Jump to content



Matreshka

Poждение ребенка на территории Польши как быть?

Recommended Posts

6 часов назад, AlexAG сказал:

Документ из уженда с предполагаемой датой принятия решения (везвание или просто уведомление о продлении рассмотрения). Ну и крайне желательно, чтобы дата была в будущем, а не уже наступила.

Спасибо. Может кто по опыту знает долго ли ждать такой документ? 

Link to comment
Share on other sites

4 часа назад, OlhaOla сказал:

Спасибо. Может кто по опыту знает долго ли ждать такой документ? 

Если Вы подавались лично - Вам должны были его дать сразу. Если по почте или дата в том документе уже прошла - должны прислать новую бумажку. Но должны и сделали - это две большие разницы :)

ЗЫ. Ребенок рожденный в перерыве между визой и картой не может получить сталый побыт, когда родители получат резидента. Это довольно неудобно.

Незнание законов не освобождает от наказания. Знание - как правило, да.

Link to comment
Share on other sites

7 часов назад, AlexAG сказал:

Если Вы подавались лично - Вам должны были его дать сразу. Если по почте или дата в том документе уже прошла - должны прислать новую бумажку. Но должны и сделали - это две большие разницы :)

ЗЫ. Ребенок рожденный в перерыве между визой и картой не может получить сталый побыт, когда родители получат резидента. Это довольно неудобно.

Спасибо большое за ответы.

Link to comment
Share on other sites

Только что, Andrey1985 сказал:

Всім привіт. Чи потрібна електронна реєстрація у Варшаві для виготовлення паспорту новонародженій дитині?

Так, потрібна. 

"Ludzie zapomną, co powiedziałeś, zapomną co zrobiłeś, ale nigdy nie zapomną tego, jak poczuli się dzięki tobie"

Мой блог о Польше

Link to comment
Share on other sites

Скоро буду подаваться на паспорт ребенку и есть два вопроса.

На сайте консульства написано 

Цитата

За оформлення паспорта особі, яка не досягла 16 років, консульський збір не справляється (справляється тільки за розгляд заяви).

Сколько стоит рассмотрение дела? В их списке услуг https://poland.mfa.gov.ua/ua/consular-affairs/consular-charges это "Автоматизована обробка даних при оформленні паспорта громадянина України для виїзду за кордон, у тому числі для осіб до 16 років" 150 злотых?

Второй вопрос, как оплатить? На сайте не нашел никаких счетов к оплате, означает ли это, что оплата возможна только на месте в консульстве? 

"Ludzie zapomną, co powiedziałeś, zapomną co zrobiłeś, ale nigdy nie zapomną tego, jak poczuli się dzięki tobie"

Мой блог о Польше

Link to comment
Share on other sites

Отвечу сам на свой же вопрос.

На сайте так и не нашел как оплатить, дозвонится в консульство не смог, поэтому пошли в слепую на подачу без оплаты. Во время подачи документов дали счет на оплату и сказали идти платить. Уж очень неудобно, почему нельзя сразу на сайте разместить этот счет чтобы я оплатил и пришел с распечаткой? Это ведь улучшило бы целый процес, меньше очередей было бы и быстрей все было.

На сайте был список документов какие нужно принести (оригинал + копия):

Цитата

Для оформлення паспорта до закордонної дипломатичної установи України подається:
1) заява-анкета (формується в електронній формі консульською посадовою особою у ВІС);
2) дві кольорові фотокартки розміром 3,5 х 4,5 сантиметра та одну фотокартку розміром 10 х 15 сантиметрів (до отримання та налаштування у ЗДУ обладнання, передбаченого для зняття біометричних даних);
3) документ, що посвідчує особу та підтверджує громадянство України (ст.5 Закону України „Про громадянство”);
Підтвердженням громадянства неповнолітньої особи, яка народилася за кордоном, може слугувати довідка про реєстрацію особи громадянином України.
4) свідоцтво про народження (лише у разі оформлення паспорта для виїзду за кордон вперше особі, що не досягла шістнадцятирічного віку) (akt urodzenia zupelny з присяжним перекладом);
5) документ (відмітка в паспорті), що підтверджує постійне проживання або тимчасове перебування громадянина України за кордоном (термін та мета перебування за кордоном не має значення) (карти побиту або візи);
7) квитанція про сплату консульського збору або оригінал і копію документа, що підтверджує право на звільнення повністю або частково від його сплати, відповідно до законодавства України;
8) Копія паспортів батьків

Нету в нем мельдунков, а просили, благо я всегда в такие места беру побольше разных документов. Так же есть требование фотографий 3.5 * 4.5 но их почему то не взяли. 
 
 
 

"Ludzie zapomną, co powiedziałeś, zapomną co zrobiłeś, ale nigdy nie zapomną tego, jak poczuli się dzięki tobie"

Мой блог о Польше

Link to comment
Share on other sites

Добрый день! Подскажите, для оформления документов на ребенка в Польше (порядок действий примерно понятен) нужно ли tłumaczenie przysięgłe свидетельства о рождении его родителей?  Оформление и польскими органами и украинскими (карта сталого побыта). Свидетельство о браке и свидетельство о рождении ребёнка переводить, так поняла, что нужно. 

Link to comment
Share on other sites

7 часов назад, puffy сказал:

Добрый день! Подскажите, для оформления документов на ребенка в Польше (порядок действий примерно понятен) нужно ли tłumaczenie przysięgłe свидетельства о рождении его родителей?  Оформление и польскими органами и украинскими (карта сталого побыта). Свидетельство о браке и свидетельство о рождении ребёнка переводить, так поняла, что нужно. 

Если ребенок родился в Польше, то для его регистрации понадобятся присяжные переводы СоР и СоБ родителей, если они выданы не польским органом (если собираетесь оставаться жить в Польше насовсем - проще сразу сделать умейсцование всех этих документов, туда тоже нужен присяжный перевод, но зато на выходе будут польские СоР и СоБ)

После этого, для консульства будет нужен присяжный перевод полного СоР (zupełny odpis aktu, не забудьте взять его сразу в USC, когда будете ребенка регистрировать) ребенка для признания его гражданином Украины и последующего оформления паспорта.

Если решите получать материальную помощь в Украине - туда нужен нотариально заверенный перевод польского СоР, делается в Украине, можно сделать дистанционно, показав оригинал при получении перевода (копия оригинала подшивается к переводу) - этот же документ будет нужен для вывоза ребенка из Украины, если Вы решите туда поехать.

Еще полезно сделать на всякий случай мультиязычный СоР (краткий, но языках всех стран ЕС - раньше там был и английский, как сейчас не знаю), но подойдет ли он украинским пограничникам - я не знаю, не проверял. У меня дети выезжали из Украины только с нотариально заверенным переводом.

Незнание законов не освобождает от наказания. Знание - как правило, да.

Link to comment
Share on other sites

4 часа назад, AlexAG сказал:

Если ребенок родился в Польше, то для его регистрации понадобятся присяжные переводы СоР и СоБ родителей, если они выданы не польским органом (если собираетесь оставаться жить в Польше насовсем - проще сразу сделать умейсцование всех этих документов, туда тоже нужен присяжный перевод, но зато на выходе будут польские СоР и СоБ)

После этого, для консульства будет нужен присяжный перевод полного СоР (zupełny odpis aktu, не забудьте взять его сразу в USC, когда будете ребенка регистрировать) ребенка для признания его гражданином Украины и последующего оформления паспорта.

Если решите получать материальную помощь в Украине - туда нужен нотариально заверенный перевод польского СоР, делается в Украине, можно сделать дистанционно, показав оригинал при получении перевода (копия оригинала подшивается к переводу) - этот же документ будет нужен для вывоза ребенка из Украины, если Вы решите туда поехать.

Еще полезно сделать на всякий случай мультиязычный СоР (краткий, но языках всех стран ЕС - раньше там был и английский, как сейчас не знаю), но подойдет ли он украинским пограничникам - я не знаю, не проверял. У меня дети выезжали из Украины только с нотариально заверенным переводом.

Спасибо большое!

Link to comment
Share on other sites

5 часов назад, AlexAG сказал:

Если ребенок родился в Польше, то для его регистрации понадобятся присяжные переводы СоР и СоБ родителей, если они выданы не польским органом

У меня такое в Кракове не требовали. Может потому-что хватило карт побыту и фамилия, явно, одна?

Edited by Yuna

Мой маленький недо-блог: http://blog.mail4yuna.tk/

Публикую, иногда, всякую всячину о легализации и просто полезности.

Link to comment
Share on other sites

13 минут назад, Yuna сказал:

У меня такое в Кракове не требовали. Может потому-что хватило карт побыту и фамилия, явно, одна?

Да, у нас разные фамилии и СОБ получено в Украине. 

А ещё, СОР по русски, а СОБ и все последующие документы по украински, в результате чего в них произошли определенные метаморфозы. Но переводчик сказал, что будет брать написание из паспортов или карт побыту, при переводе СОР тоже. 

Link to comment
Share on other sites

4 часа назад, Yuna сказал:

У меня такое в Кракове не требовали. Может потому-что хватило карт побыту и фамилия, явно, одна?

Дело в том, что одно из полей в СоР это фамилия при рождении обоих родителей. Этих данных в карте нет и даже во внеске на карту пишутся "со слов соискателя", а не из документа.

Потому нужны СоР родителей - там эти данные есть. Для чего нужен СоБ я уже не помню, я это все 3.5 года назад проходил и попутно делал умейсцование СоР (своего и жены) и СоБ, чтобы десять раз туда не ездить.

Незнание законов не освобождает от наказания. Знание - как правило, да.

Link to comment
Share on other sites

  • Senior Moderator
12 часов назад, AlexAG сказал:

После этого, для консульства будет нужен присяжный перевод полного СоР (zupełny odpis aktu, не забудьте взять его сразу в USC, когда будете ребенка регистрировать) ребенка для признания его гражданином Украины и последующего оформления паспорта.

Если у ребенка оба родителя являются гражданами Украины, то ребенок сразу же является гражданином Украины. Признавать ничего не нужно. Во всем остальном ты прав.

12 часов назад, AlexAG сказал:

Если решите получать материальную помощь в Украине - туда нужен нотариально заверенный перевод польского СоР, делается в Украине, можно сделать дистанционно, показав оригинал при получении перевода (копия оригинала подшивается к переводу) - этот же документ будет нужен для вывоза ребенка из Украины, если Вы решите туда поехать.

И ребенок и родители должны быть зарегистрированы в Украины. Оформить получения помощи по доверенности не получиться. Только личное присутствие одного из родителей. А вот зарегистрировать ребенка в Украине по доверенности возможно.

Link to comment
Share on other sites

1 час назад, fregat222 сказал:

Если у ребенка оба родителя являются гражданами Украины, то ребенок сразу же является гражданином Украины. Признавать ничего не нужно. Во всем остальном ты прав.

Как говорится в старом анекдоте - но есть нюанс. Точнее, даже несколько.

Согласно закону Украины о гражданстве ребенок действительно сразу же является гражданином Украины, но:

1) Ребенок рождается на территории, на которой не действует закон Украины о гражданстве.

2) Государство Украина ни сном, ни духом о ребенке до тех пор, пока родители сами о нем не сообщат.

А потому, чтобы ребенок был гражданином Украины не только в теории, но и на практике - нужно как-то до Украины донести факт его существования. И тогда государство наделит его всеми

Незнание законов не освобождает от наказания. Знание - как правило, да.

Link to comment
Share on other sites

  • Senior Moderator

Не совсем так. У меня в моей богатой практике ( с февраля 1998 года) таких ситуаций была даже не 200. Просто родители идут в ГМС (ранее отделы и отделения ОВИР/ГИРФЛ) и подают соответствующие документы. Проблем не возникало никогда. Можешь сам узнать, написав на сайте ДМСУ. Это при том, что паспортом документируют в Украине. Если за территорией Украины, то просто идут в дипредставительство пишут заявление, подают необходимые документы (в случае необходимости с переводами) и все нормально - ребенок документируется паспортом. В отдельных случаях даже сам ребенок не нужен. Нужна только его/ее фотография 10х15 см. Обычно снимают, когда ребенок лежит.

Подтверждать нужно (сейчас, в настоящее время, именно таким вопросом и занимаюсь) если один из родителей является для Украины иностранцем. Тогда, согласен, гражданин Украины подает документы свои и ребенка на подтверждение гражданства Украины, а второй родитель (иностранец для Украины) просто дает свое согласие, т.е. не возражает.

Link to comment
Share on other sites

1 час назад, fregat222 сказал:

Подтверждать нужно

А мы не подтверждаем. Мы получаем справку что ребенок - гражданин Украины. Свидетельство по сути.

А вот оно уже нужно на паспорт.

Мой маленький недо-блог: http://blog.mail4yuna.tk/

Публикую, иногда, всякую всячину о легализации и просто полезности.

Link to comment
Share on other sites

  • Senior Moderator
1 час назад, Yuna сказал:

А мы не подтверждаем. Мы получаем справку что ребенок - гражданин Украины. Свидетельство по сути.

Простите, не понял. В Вашем случае один из родителей для Украины - иностранец, а второй - гражданин Украины?

Link to comment
Share on other sites

5 часов назад, fregat222 сказал:

Если у ребенка оба родителя являются гражданами Украины, то ребенок сразу же является гражданином Украины. Признавать ничего не нужно. 

...

Если за территорией Украины, то просто идут в дипредставительство пишут заявление, подают необходимые документы (в случае необходимости с переводами) и все нормально - ребенок документируется паспортом.

А вот и нет. Читаем ст.7 https://zakon.rada.gov.ua/laws/show/2235-14 

Цитата

Стаття 7. Набуття громадянства України за народженням

Особа, батьки або один з батьків якої на момент її народження були громадянами України, є громадянином України

а теперь читаем любой государственный сайт МЗС, ДМСУ https://dmsu.gov.ua/poslugi/nabuttya-gromadyanstva-ukrajni/nabuttya-gromadyanstva-ukrajni-za-narodzhennyam.html

Цитата

Для оформлення набуття громадянства України за народженням особою, батьки (один із них) якої на момент її народження були громадянами України один з її батьків подає такі документи:

а) заяву про оформлення набуття особою громадянства України за народженням (форма 3, затверджена Наказом МЗС України від 15.09.2006 № 185); https://zakon.rada.gov.ua/laws/show/z1177-06

б) копію свідоцтва про народження особи;

в) копію паспорта громадянина України або іншого передбаченого статтею 5 Закону документа, що підтверджує факт перебування одного з батьків особи у громадянстві України на момент її народження.

Т.е. ребенок как бы гражданин Украины, но без заявления на оформление признания статуса гражданина (и без результирующей бумажки, которую выдает консульство) ребенок/родители на паспорт податься не сможет. 

3 часа назад, fregat222 сказал:

В Вашем случае один из родителей для Украины - иностранец, а второй - гражданин Украины?

Не знаю насчет автора, но мы тоже через такое проходили. Как и многие за границей. Мы оба граждане Украины и без этой справки (и формы на признание гражданином Украины) консульство паспорт не собиралось делать. Она обязательна. Для ее полуения нужно заполнить форму №3, про которую я написал выше. 

Edited by emigrant007
Link to comment
Share on other sites

  • Senior Moderator
12 часов назад, emigrant007 сказал:

А вот и нет. Читаем ст.7 https://zakon.rada.gov.ua/laws/show/2235-14 

Я неверно выразился и прошу прощения. Процедура достаточна отработанная. Один из родителей (гражданин/гражданка Украины) пишет соответствующее заявление. Второй родитель дает свое согласие. Что расходиться с тем, что я ранее писал?

Фактически это является регистрацией ребенка гражданином Украины. Такое ранее было. Просто сейчас пользуются понятием, которое вроде есть (подача заявления родителя-гражданина Украины), но юридически это просто соответствующее заявление. Посл этого посольство выдает вот такую справку.

12 часов назад, emigrant007 сказал:

Не знаю насчет автора, но мы тоже через такое проходили. Как и многие за границей. Мы оба граждане Украины и без этой справки (и формы на признание гражданином Украины) консульство паспорт не собиралось делать. Она обязательна. Для ее полуения нужно заполнить форму №3, про которую я написал выше. 

Думаю, тут Вы лучше меня знаете процедуру, т.к. по поводу заявления 2-х граждан Украины в посольство я не в курсе процедуры. Но, заявление в отношении гражданина Украины и иностранца - знаю наверняка.

17 часов назад, Yuna сказал:

А мы не подтверждаем. Мы получаем справку что ребенок - гражданин Украины. Свидетельство по сути.

Да, Вы правы. Я неверно выразился. Прошу прощения. Это регистрация ребенка гражданином Украины.

Edited by fregat222
Link to comment
Share on other sites

В 06/05/2020 в 11:56 AM, AlexAG сказал:

Дело в том, что одно из полей в СоР это фамилия при рождении обоих родителей. Этих данных в карте нет и даже во внеске на карту пишутся "со слов соискателя", а не из документа.

Потому нужны СоР родителей - там эти данные есть. Для чего нужен СоБ я уже не помню, я это все 3.5 года назад проходил и попутно делал умейсцование СоР (своего и жены) и СоБ, чтобы десять раз туда не ездить.

А из СОР смотрятся только фамилии при рождении? Как я и ожидала (хотя мне переводчик сказал обратное) мое имя в присяжном переводе СОР пишется совершенно иначе, чем оно начало писаться позже. Но рядом есть приписка с указанием как это имя уже пишется согласно паспорта. Но как то все равно волнуюсь, если кто-то возьмёт это имя, то это уже совершенно другой человек получится. Собственно, больше всего меня волнует вопрос, что бы наши имя, фамилии правильно (как во всех польских документах) указали в СОР ребёнка, но пока даже не понимаю, кому это сообщить надо. 

Link to comment
Share on other sites

2 часа назад, puffy сказал:

А из СОР смотрятся только фамилии при рождении? Как я и ожидала (хотя мне переводчик сказал обратное) мое имя в присяжном переводе СОР пишется совершенно иначе, чем оно начало писаться позже.

Если вы имеете в виду изменения правил транскрипции имён, то вы должны всегда придерживаться правила, что если у вас уже есть какой-то переведенный документ, то вы всегда должны требовать, чтобы другие документы были переведены/выданы с таким же написанием.

Если вы имеете в виду изменение написания имени на украинском языке, то есть Повний витяг станів реєстру. Выдаётся в РАЦС. Там все изменения зафиксированы. Польский ужонд принимает перевод этого документа, поэтому не переживайте за свидетельство о рождении.

Link to comment
Share on other sites

2 минуты назад, emigrant007 сказал:

Если вы имеете в виду изменения правил транскрипции имён, то вы должны всегда придерживаться правила, что если у вас уже есть какой-то переведенный документ, то вы всегда должны требовать, чтобы другие документы были переведены/выданы с таким же написанием.

Если вы имеете в виду изменение написания имени на украинском языке, то есть Повний витяг станів реєстру. Выдаётся в РАЦС. Там все изменения зафиксированы. Польский ужонд принимает перевод этого документа, поэтому не переживайте за свидетельство о рождении.

Спасибо!

Да, я имею в виду, что родилась я Еленой, а потом уже стала Оленой и паспорт был уже выдан на украинском. Т.е. имя Елена есть только в моем свидетельстве о рождении. Ну и теперь ещё в его tłumaczeniu przysięgłym. И переводчик на мои уточнения как будет написано, говорил, что как в паспорте. А оказалось в переводе два варианта. И вопрос, будет ли нужно мое имя со СОР или только фамилию будут смотреть выдавая СОР в Польше ребенку. 

Link to comment
Share on other sites

30 минут назад, puffy сказал:

будет ли нужно мое имя со СОР или только фамилию будут смотреть выдавая СОР в Польше ребенку. 

Ваше имя и фамилию (текущие) запишут в СОР ребенка.

Link to comment
Share on other sites

2 часа назад, emigrant007 сказал:

Ваше имя и фамилию (текущие) запишут в СОР ребенка.

Не только текущие, но еще и фамилию при рождении.

У отца ребенка - то же самое, текущие фамилию и имя, а также фамилию при рождении.

2 часа назад, puffy сказал:

И переводчик на мои уточнения как будет написано, говорил, что как в паспорте. А оказалось в переводе два варианта. И вопрос, будет ли нужно мое имя со СОР или только фамилию будут смотреть выдавая СОР в Польше ребенку. 

По закону, переводчик обязан указывать в переводе не транслитерацию, а данные из паспорта. Либо два варианта с указанием, какой из них соответствует паспорту.

У меня, например, не было пометки "согласно написанию в паспорте" и меня в USC отправили переделывать перевод, благо у меня это заняло два часа, полтора из которых ушло на дорогу.

Незнание законов не освобождает от наказания. Знание - как правило, да.

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.



×
×
  • Create New...