Перейти к содержанию



mak.ih

Гражданство через воеводу

Рекомендуемые сообщения

  • Главные администраторы
Опубликовано
  В 10/26/2023 в 2:53 PM, gorr73 сказал:

Что, если  "умейсцовал" свидетельство о браке и с тех пор прошло три месяца, то процедуру нужно повторять? Как-то не логично....

Expand  

Попросить у уженда подставу правну, почему одпис выданный 100 дней назад не подходит, а выданный 90 дней назад подходит. Особенно учитывая тот факт, то он должен быть актуален не на момент подачи, а на момент принятия решения.

  В 10/26/2023 в 3:07 PM, attpv сказал:

Просто новый одпис в ЗАГС взять

Expand  

И заплатить денег. Спасибо, но нет.

  В 10/26/2023 в 2:48 PM, attpv сказал:

Спасибо. А если например проходит год от рождения ребенка и родитель получает гражданство, то каким образом получить ребенку?

Expand  

Стандартная процедура, как для иностранца. Но я не очень понимаю, как это можно осуществить, будучи здравомыслящим родителем. Разве что внезапно обнаружить ребенка в неожиданном месте. Дело о признании гражданином в принципе не должно рассматриваться больше года.

Опубликовано

Вітаю, настав і мій час написати в даній темі. Донька народилась в Гданьску отримавши в результаті польський СОР з імʼям Mija (Мія), після цього зробив переклад цього польського СОРу щоб отримати закордонний паспорт, в якому після перекладу (транслітерації) вийшло імя Мііа.Тобто вийшло так: Mija->Мія->Мііа. Чи не буде проблем під час подачі вньоску на громадянство враховуючи те що написання імені різне в паспорті і в польському СОРі?. 

 Скажу одразу що донька зараз має сталий побит, і під час подачі на нього я наголосив інспектору що приймав внесок що імена різняться, але він почесавши лису голову сказав що не повинно виникнути з тим проблем. Так і вийшло. Але подача на громадянство це трошки інше, дивлячись на відгуки форумчан, типу що вимагають ujednolicenia. 

Опубликовано
  В 10/26/2023 в 10:29 PM, AlexAG сказал:

Попросить у уженда подставу правну, почему одпис выданный 100 дней назад не подходит, а выданный 90 дней назад подходит. Особенно учитывая тот факт, то он должен быть актуален не на момент подачи, а на момент принятия решения.

И заплатить денег. Спасибо, но нет.

Стандартная процедура, как для иностранца. Но я не очень понимаю, как это можно осуществить, будучи здравомыслящим родителем. Разве что внезапно обнаружить ребенка в неожиданном месте. Дело о признании гражданином в принципе не должно рассматриваться больше года.

Expand  

Есть просто знакомый знакомого скажем так который по своей дурости не вписал ребенка (которому уже на момент признания гражданином было 2,5 года) во внесек... Получил гражданство. И сейчас думает как ребенку сделать. Нужен ли ребенку сталый побыть делать? И нужно ли выполнять условие беспрерывного пребывания?

Опубликовано

І як тепер бути, діяти згідно процедури, типу потрібно щоб РАЦЗ подав запит до польського USC, потім перекласти цей документ на українську і вже в Польщі в присяжного на польську і подати це документ до USC щоб зробили коректу? Було б максимально тупо маючи на руках оригінал. Або перекласти оригінал на укр мову,  потім цей переклад в присяжного перекласти на польську і подати вже цей документ на коректу?

Опубликовано
  В 10/27/2023 в 11:19 AM, Kriogen сказал:

І як тепер бути, діяти згідно процедури

Expand  

У вас можуть прийняти документи на виготовлення іншого закордонного паспорту дитині базуючись на написанні імені в раніше виданому свідоцтві про народження. 
Або, можуть і не прийняти. Бо ви вже отримали для дитини паспорт з некоректним написанням. 

Опубликовано
  В 10/27/2023 в 11:29 AM, emigrant007 сказал:

У вас можуть прийняти документи на виготовлення іншого закордонного паспорту дитині базуючись на написанні імені в раніше виданому свідоцтві про народження. 
Або, можуть і не прийняти. Бо ви вже отримали для дитини паспорт з некоректним написанням. 

Expand  

Чому ж з некоректним написанням? Згідно правил транслітерації все зроблено вірно польське Mija в перекладі буде Мія, а транслітерація Мія на латинницю буде Miia. Тільки тепер як це пояснити воєвуді коли буду подаватись на громадянство

Опубликовано (изменено)
  В 10/27/2023 в 11:45 AM, Kriogen сказал:

як це пояснити воєвуді коли буду подаватись на громадянство

Expand  

Ніяк. Це різні люди. 

  В 10/27/2023 в 11:45 AM, Kriogen сказал:

Чому ж з некоректним написанням?

Expand  

Тому що згідно рекомендацій Європейської комісії зміна в написанні імені або прізвища (видача нового документа з новим написанням) повинно провокувати втрату дійсності попереднім документам з іншим написанням. 
Ви не прочитали законодавство, не подали заяву, щоб дитині зробили паспорт з вже існуючим написанням. Тому, умовно, обирайте - або у вас не дійсне свідоцтво про народження, або - паспорт.

Изменено пользователем emigrant007
Опубликовано
  В 10/27/2023 в 11:49 AM, emigrant007 сказал:

зробили паспорт з вже існуючим написанням.

Expand  

Тобто ви хочете сказати що якщо наприклад у Вас в свідоцтві про народження є імя Василь то потрібно наполягати і писати заяву щоб таке саме імя було і в інших документах, наприклад в закордонному у паспорті? Як мінімум це не логічно. Тому що кирилиці не може бути в закордонному паспорті, для цього є правила транслітерації. В паспортному сервісі під час виготовлення закордонного паспорту дитині так і сказали що не можуть написати імя дитини як в закордонному свідоцтві про народження тому що воно буде мати зовсім інше значення і не є перекладене згідно правил транслітерації.

Опубликовано (изменено)
  В 10/27/2023 в 12:22 PM, Kriogen сказал:

кщо наприклад у Вас в свідоцтві про народження є імя Василь то потрібно наполягати і писати заяву щоб таке саме імя було і в інших документах, наприклад в закордонному у паспорті?

Expand  

Саме це прямим текстом написано в законодавстві України. 

  Quote

На прохання особи під час подання заяви для оформлення паспортів, транслітерація може бути змінена і виконана відповідно до написання у раніше виданих на її ім’я паспортних документах або документах, виданих компетентними органами іноземної держави

Expand  

 

  В 10/27/2023 в 12:22 PM, Kriogen сказал:

кирилиці не може бути в закордонному паспорті

Expand  

Її і не може бути. Буде транслітерація. Але вона буде записана з іншого документу, а не відповідно до правил транслітерації затвердженим постановою КМУ. 

  В 10/27/2023 в 12:22 PM, Kriogen сказал:

В паспортному сервісі під час виготовлення закордонного паспорту дитині так і сказали що не можуть написати імя дитини як в закордонному свідоцтві про народження тому що воно буде мати зовсім інше значення

Expand  

Проблема в тому, що ви не знаєте ваших прав і обов"язків працівників паспортного сервісу. 

Изменено пользователем emigrant007
Опубликовано
  В 10/27/2023 в 3:51 AM, Kriogen сказал:

Донька народилась в Гданьску отримавши в результаті польський СОР з імʼям Mija (Мія), після цього зробив переклад цього польського СОРу щоб отримати закордонний паспорт, в якому після перекладу (транслітерації) вийшло імя Мііа.

Expand  

 

  В 10/27/2023 в 11:49 AM, emigrant007 сказал:

Тому що згідно рекомендацій Європейської комісії зміна в написанні імені або прізвища (видача нового документа з новим написанням) повинно провокувати втрату дійсності попереднім документам з іншим написанням. 

Expand  

То есть, если я правильно понял, родитель должен был обратить внимание паспортиста, а паспортист обязан был сохранить написание в паспорте как в ранее выданном польском сор? 

 

Опубликовано
  В 10/27/2023 в 3:16 PM, Carlos сказал:

родитель должен был обратить внимание паспортиста, а паспортист обязан был

Expand  

Батько повинен був разом з заявою на отримання паспорту скласти заяву про транслітерацію імені відповідно до існуючого документу (і надати цей документ для сканування), а людина яка обслуговувала процес повинна була прийняти заяву та докласти її до справи.  

Опубликовано
  В 10/27/2023 в 3:22 PM, emigrant007 сказал:

Батько повинен був разом з заявою на отримання паспорту скласти заяву про транслітерацію імені відповідно до існуючого документу (і надати цей документ для сканування), а людина яка обслуговувала процес повинна була прийняти заяву та докласти її до справи.

Expand  

Це все вірно кажете, у мому випадку коли різниці тільки в одній літері і вимова або написання суттєво не відрізняється, а що робити наприклад в випадку коли людина народилась в китаї і має імя 天是 тоді батько теж має написати заяву про транслітерацію імені згідно існуючого китайського свідоцтва про народження? Ну звичайно що ні, тому що закордонний документ без перекладу немає правової сили. Тому і запишуть в паспорті імя з перекладу. Ну і потім що ви хочете сказати що людина 天是 після перекладу і запису в паспорт Чансун то різні люди? Просто в голові не вкладається.

Опубликовано (изменено)
  В 10/27/2023 в 4:02 PM, Kriogen сказал:

що робити наприклад в випадку коли людина народилась в китаї і має імя 天是

Expand  

Я пропоную прочитати в законі, що таке транслітерація в контексті написання ПІБ в закордонному паспорті для початку і перестати займатись тролінгом. 

 

Изменено пользователем emigrant007
Опубликовано

Доброго дня. Вводные данные: супруг в 21м стал обывателем, супруга с конца 19го имела побыт по воссоединению, а с 22го побыт часовый по воссоединению с обывателем. Вопрос:

Когда она может податься на сталы побыт? И когда может податься на обывательство? 

Спасибо

Опубликовано

Добрый день! После месяца подачи на гражданство появился апдейт в системе о том что были высланы запросы в службы безопасности итд. Подскажите, если не хватит каких-то документов, ужонд об этом информирует тоже онлайн в инполе? Чтобы донести . Спасибо )) 

  • Главные администраторы
Опубликовано
  В 10/28/2023 в 9:34 AM, Carlos сказал:

Доброго дня. Вводные данные: супруг в 21м стал обывателем, супруга с конца 19го имела побыт по воссоединению, а с 22го побыт часовый по воссоединению с обывателем. Вопрос:

Когда она может податься на сталы побыт? И когда может податься на обывательство? 

Спасибо

Expand  

В зависимости от того, что быстрее - либо 5 лет пребывания (которые, возможно, уже есть - ведь перед побытом по воссоединению она какое-то время его ждала, наверняка) и подача на резидента, либо 2 года от децизии в 22-м году и подача на сталый.

С гражданством - по состоянию на сейчас, полноценные 3 года после получения сталого побыта или резидента.

Опубликовано
  В 10/28/2023 в 10:33 AM, Katerina17121702 сказал:

Добрый день! После месяца подачи на гражданство появился апдейт в системе о том что были высланы запросы в службы безопасности итд. Подскажите, если не хватит каких-то документов, ужонд об этом информирует тоже онлайн в инполе? Чтобы донести . Спасибо )) 

Expand  

В инполе прикрепляет скан везвания. Высылает нормально традиционной почтой письмо

Опубликовано
  В 10/28/2023 в 12:50 PM, Kasztanka сказал:

В инполе прикрепляет скан везвания. Высылает нормально традиционной почтой письмо

Expand  

Спасибо! Там в том письме была только о пшедлуженю термина и информация о высылке запросов в службы. О том чтобы донести какие либо документы, не было.  

Опубликовано
  В 10/27/2023 в 4:02 PM, Kriogen сказал:

Це все вірно кажете, у мому випадку коли різниці тільки в одній літері і вимова або написання суттєво не відрізняється, а що робити наприклад в випадку коли людина народилась в китаї і має імя 天是 тоді батько теж має написати заяву про транслітерацію імені згідно існуючого китайського свідоцтва про народження? Ну звичайно що ні, тому що закордонний документ без перекладу немає правової сили. Тому і запишуть в паспорті імя з перекладу. Ну і потім що ви хочете сказати що людина 天是 після перекладу і запису в паспорт Чансун то різні люди? Просто в голові не вкладається.

Expand  

Ми тут не про Китай, а про Україну. І Україна прямим текстом дозволяє написання латинкою згідно виданих раніше документів.

А взагалі, дитині, народженій в еміграції, краще обирати імʼя, яке б писалось однаково на всіх можливих мовах :) 

Опубликовано
  В 10/28/2023 в 1:58 PM, Katerina17121702 сказал:

Спасибо! Там в том письме была только о пшедлуженю термина и информация о высылке запросов в службы. О том чтобы донести какие либо документы, не было.  

Expand  

 Если им что-то нужно будет  то оповестить письмом:) я тоже получала письмо о продлении термина как и ,практически, все  ))

Опубликовано
  В 10/28/2023 в 10:11 PM, Kasztanka сказал:

 Если им что-то нужно будет  то оповестить письмом:) я тоже получала письмо о продлении термина как и ,практически, все  ))

Expand  

Ок, поняла! Спасибо ☺️ 

Опубликовано
  В 10/27/2023 в 9:05 AM, attpv сказал:

Есть просто знакомый знакомого скажем так который по своей дурости не вписал ребенка (которому уже на момент признания гражданином было 2,5 года) во внесек... Получил гражданство. И сейчас думает как ребенку сделать. Нужен ли ребенку сталый побыть делать? И нужно ли выполнять условие беспрерывного пребывания?

Expand  

?

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Вставить как обычный текст

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.



×
×
  • Создать...