Перейти к содержанию



yulkin

Проблемное имя у ребенка

Рекомендуемые сообщения

Меня зовут Евгений, поляки кривятся, стараются, но называют Еугением, пару раз пытались назвать Геныком, я сказал, что у нас это другое имя, сотрудник с Украины называет Женей, их это немного путает, я его называю Колей, они Миколаем :) В общем, проблем на этой почве не возникает. Есть поляк Бронислав, все зовут его Броник, есть Петруш, все зовут его Петрик, или, чаще Петруня.

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Меня зовут Евгений, поляки кривятся, стараются, но называют Еугением, пару раз пытались назвать Геныком, я сказал, что у нас это другое имя, сотрудник с Украины называет Женей, их это немного путает, я его называю Колей, они Миколаем :) В общем, проблем на этой почве не возникает. Есть поляк Бронислав, все зовут его Броник, есть Петруш, все зовут его Петрик, или, чаще Петруня.

У нас на работе был Евгений, все называли Женей без проблем. Как сами представляются люди, так их и называют :)

Szczęście jest zawsze tam, gdzie je człowiek widzi.

(Henryk Sienkiewicz)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Пришло и нам время менять имена в польском паспорте, никак не можем с мужем договориться, чтоб потом дети не стеснялись своих русских имен в старшем возрасте. Один сын у нас Алексей, я бы поменяла по-польски Aleksy и дала бы второе имя ему например Aleksy Jan, мужу не нравится это оконание и хочет просто Aleks. Как на ваше усмотрение. Может уже тоже думал над этим именем.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Пришло и нам время менять имена в польском паспорте, никак не можем с мужем договориться, чтоб потом дети не стеснялись своих русских имен в старшем возрасте. Один сын у нас Алексей, я бы поменяла по-польски Aleksy и дала бы второе имя ему например Aleksy Jan, мужу не нравится это оконание и хочет просто Aleks. Как на ваше усмотрение. Может уже тоже думал над этим именем.

На мой взгляд такие вопросы должны решаться внутри семьи без помощи зала. Зачем вам мнение посторонних людей?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Спасибо, уже пришли к общему мнению, но было нелегко, все дни думали-думали, а как завтра идти, так как всегда разногласия на ночь глядя, так пришлось публично спросить мнения, я редко что спрашиваю, обычно мы думаем, а я решаю :lol: .

Тема поднята, очень скоро будет всем актуально, как начнете менять. А рано или поздно у всех будет гражданство.

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Да не за что)

Все же я подумала и пришла к выводу, что ни к чему обременять ребенка вторым имененем, если от рождения его не было. Оно нигде не используется окромя документов. Следовательно, накуа пуркуа?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Пришло и нам время менять имена в польском паспорте, никак не можем с мужем договориться, чтоб потом дети не стеснялись своих русских имен в старшем возрасте. Один сын у нас Алексей, я бы поменяла по-польски Aleksy и дала бы второе имя ему например Aleksy Jan, мужу не нравится это оконание и хочет просто Aleks. Как на ваше усмотрение. Может уже тоже думал над этим именем.

Мы не меняем имена, но проблема знакомая)))

Муж хотел дочке дать имя Алекса, но местные как-то не понятно на него (имя) реагировали. Домашние вообще с криками протестовали)))

Я была за Регину, одна против всех, на все протесты родных выключала скайп, но как услышала скрут "Реня", и постоянную параллель с Ренатой, то ребенка стало жалко)))

В итоге остановились на другом, совершенно не русском, и не польском, но прекрасном имени.

Муж очень хочет дать второе имя, я не понимаю зачем))))

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Мы не меняем имена, но проблема знакомая)))

Муж хотел дочке дать имя Алекса, но местные как-то не понятно на него (имя) реагировали. Домашние вообще с криками протестовали)))

Я была за Регину, одна против всех, на все протесты родных выключала скайп, но как услышала скрут "Реня", и постоянную параллель с Ренатой, то ребенка стало жалко)))

В итоге остановились на другом, совершенно не русском, и не польском, но прекрасном имени.

Муж очень хочет дать второе имя, я не понимаю зачем))))

 

Со вторым именем начинаются заморочки с переводом на украинский - запись в загран. И получается не второе имя, а двойное. Типа Анна-Мария. И потом уже проблема с СОРом, потому что первое имя не двойное.

 

Мы малого назвали Миколай (скрут Мика). И в паспорте записали Mikolaj. И все равно, нашлась ужендничка, которая требовала чтоб мы меняли паспорт, потому что в СОРе он Mikołaj Даме сложно понять, что польская ł в других языках отсутствует.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Со вторым именем начинаются заморочки с переводом на украинский - запись в загран. И получается не второе имя, а двойное. Типа Анна-Мария. И потом уже проблема с СОРом, потому что первое имя не двойное.

 

Мы малого назвали Миколай (скрут Мика). И в паспорте записали Mikolaj. И все равно, нашлась ужендничка, которая требовала чтоб мы меняли паспорт, потому что в СОРе он Mikołaj Даме сложно понять, что польская ł в других языках отсутствует.

Кстати да, мы тоже отсеяли множество имен, потому что могли бы возникнуть проблемы с транслитерацией, надеюсь Adelina никак не испортится ни польской ни украинской стороной.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Все их коверканья наших имён говорят о двух вещах:

1) не могут все ударения во всех словах быть на предпоследний слог (как почему-то решили поляки).

2) тотальное невежество и неуважение к другим национальностям и другим языкам.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Кстати да, мы тоже отсеяли множество имен, потому что могли бы возникнуть проблемы с транслитерацией, надеюсь Adelina никак не испортится ни польской ни украинской стороной.

Красивое имя, знаю только одну польку Аделину, и все очень удивляются, откуда такое редкое имя)

У моего сына 2 имени в довуде, но но только с польским гражданством.

Я искала международное имя без польских знаков и rz, sz ;)

Szczęście jest zawsze tam, gdzie je człowiek widzi.

(Henryk Sienkiewicz)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А что на счет имен Егор и Злата? Как они будут звучать по польски?

Zlata -непривычно, но по девичьи.

Jegor - Похоже на достаточно популярное в Польше Igor - не должно быть сомнений :)

 

Szczęście jest zawsze tam, gdzie je człowiek widzi.

(Henryk Sienkiewicz)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А что на счет имен Егор и Злата? Как они будут звучать по польски?

У нас сын Егор. В первом классе сначала были проблемы , его усиленно учительница хотела называть Igor. Ребенок из-за этого волновался. В октябре был день мальчиков и ему подарили чашку с Igor. Я подошла и объяснила, что это два разных имени, и очень прошу называть его Егор. В результате имеем что-то типа Ехор. Но, и на том спасибо. В документах он идет как Jehor

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

И все равно, нашлась ужендничка, которая требовала чтоб мы меняли паспорт, потому что в СОРе он Mikołaj Даме сложно понять, что польская ł в других языках отсутствует.

Полякам вообще сложно понять, что кроме польского ещё существует английский язык и что у иностранцев не польские имена и не польские фамилии.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Полякам вообще сложно понять, что кроме польского ещё существует английский язык и что у иностранцев не польские имена и не польские фамилии.

Я вас уверяю, точно такие же проблемы есть в абсолютно любой языковой среде:

русским / украинцам / англичанам / французам / индусам / ... вообще сложно понять, что кроме их языка еще существуют другие языки и что у иностранцев не русские/украинские/английские/... имена и фамилии.

Так что поляки тут не уникальны. А под каждый язык своим детям имя подбирать - ну, если делать нечего, можно и подбирать. Это вам сейчас кажется, что вы ребенку подобрали чудесное польское имя (или имя, которое читабельно в польской среде). Но вы же не знаете, куда вашего ребенка занесет через 18-20 лет. Тем более учитывая опыт миграции родителей. Окажется в Японии и будет всю жизнь мучаться. Так что расслабьтесь и не парьтесь.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Полякам вообще сложно понять, что кроме польского ещё существует английский язык и что у иностранцев не польские имена и не польские фамилии.

 

Вы пообщайтесь с поляками, что живут за границей или жили там. Вот это реальные примеры того, как меняется отношение к мигрантам - лучшего не найти. На своей шкуре испробовали, и теперь уже понимают, как не сладко.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Что-то я не понял...

Вы тогда напрягитесь и сходите попарьтесь.

 

 

Не париться значит не напрягаться, ЯСНО ?

 

Насчет имен, когда я в ужонде сказал свое имя по беларуски, все стало на свои места, так что очень сильно портит транскрипция с кирилицы в латиницу.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Не париться значит не напрягаться, ЯСНО ?

Насчет имен, когда я в ужонде сказал свое имя по беларуски, все стало на свои места, так что очень сильно портит транскрипция с кирилицы в латиницу.

Не ЯСНО.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Не ЯСНО.

Еще раз повторю - написание имен/фамилий на других языках вообще не должно вас волновать. Всегда найдется язык, в котором имя/фамилия вас или вашего ребенка будет каким-нибудь ругательством, за которое полагается смерть через четвертование. Не говоря уже о смешных и непроизносимых вариантах. И вы никак не застрахуете своих детей от того, что их судьба когда-нибудь занесет в подобную страну с подобным языком.

У меня тоже непростая фамилия и имя для поляков, французов, немцев, американцев... И меня это абсолютно не смущает. Те, кто попроще (поляки) просто сокращают до приемлемой им формы. Те, кто немножко больше общаются с иностранцами (США, немцы) стараются идеально повторить произношение. И, знаете, мне абсолютно все равно как меня называют, я не испытываю ни негативных ни позитивных эмоций относительно правильно произношения моих имени и фамилии вне зависимости от уровня человека их произносящих. Мне с этими людьми детей не рожать.

Главное чтобы в документах все было правильно. А правильное написание только одно - так как у вас в загранпаспорте (пока вы не гражданин Польши).

Тут самое главное чтобы во всех паспортах у вас было одно и то же написание. Чего легко добиться подписывая соответствующие заявления.

А при оформлении гражданства Польши я бы (будь у меня такое желание) указал бы, чтобы мои имя и фамилия писались абсолютно так же как и в украинском загранпаспорте. Без польских символов, интерпретаций и транслитераций. Правило последовательности будет соблюдено и никаких проблем с документами не будет.

А ваши дети, о которых вы, возможно, сейчас вспомнили в стиле: "а как же им жить с украинской фамилией в Польше" вряд ли в Польше будут жить. Учитывая ваш опыт переездов. Теперь ясно?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Хорошо, нам с фамилией-именами повезло :) Типичная польская фамилия, хотя корней нет. И имена - у меня интернациональное, у дочки, как ни странно вполне польское. Вот только транслитерация дурацкая. Если бы еще и написание было польсое, вообще прекрасно было бы.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Хорошо, нам с фамилией-именами повезло :) Типичная польская фамилия, хотя корней нет. И имена - у меня интернациональное, у дочки, как ни странно вполне польское. Вот только транслитерация дурацкая. Если бы еще и написание было польсое, вообще прекрасно было бы.

Я на вас посмотрю если ваших детей угораздит с их "интернациональными" именем/фамилией попасть в Японию или Китай... Как по мне, все это выеденного яйца не стоит. Многие тут делают проблему на пустом месте. Типа детей как-то задевает, что его/ее имя как-то не так произносят. А детей не задевает, когда их (или они сами) называют никами во всех возможных программах и соц.сетях? Только не нужно сказок в стиле - мой ребенок не такой и у него вообще телефона нет... ;) Родители самые главные тараканы в голове ребенка и сами создают в его голове страхи рассказывая как именно с придыханием должно исконно правильно произноситься его имя.

Поэтому проблема не в транслитерации, а в родителях. Вылечить родителей и ребенок будет здоров и счастлив даже с именем Dupa в Польше.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

И имена - у меня интернациональное, у дочки, как ни странно вполне польское. Вот только транслитерация дурацкая. Если бы еще и написание было польсое, вообще прекрасно было бы.

Как говорили в соседней теме, "пани на букву Ы" - как раз тот случай :) На самом деле, будет гражданство - можно будет на классический международный вариант сменить.

Незнание законов не освобождает от наказания. Знание - как правило, да.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Я на вас посмотрю если ваших детей угораздит с их "интернациональными" именем/фамилией попасть в Японию или Китай... Как по мне, все это выеденного яйца не стоит. Многие тут делают проблему на пустом месте. Типа детей как-то задевает, что его/ее имя как-то не так произносят. А детей не задевает, когда их (или они сами) называют никами во всех возможных программах и соц.сетях? Только не нужно сказок в стиле - мой ребенок не такой и у него вообще телефона нет... ;) Родители самые главные тараканы в голове ребенка и сами создают в его голове страхи рассказывая как именно с придыханием должно исконно правильно произноситься его имя.

Поэтому проблема не в транслитерации, а в родителях. Вылечить родителей и ребенок будет здоров и счастлив даже с именем Dupa в Польше.

Выдохните, что ж у вас так пригорело-то. У вас какие-то проблемы с чтением и с пониманием прочитанного.

 

Как говорили в соседней теме, "пани на букву Ы" - как раз тот случай :) На самом деле, будет гражданство - можно будет на классический международный вариант сменить.

С тем, как тут работают уженды, мы гражданства еще лет 5 ждать будем, вместо двух )) Но да, сменим при певрвой же возможности )

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Вставить как обычный текст

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.




×
×
  • Создать...