e8v3 Опубликовано 24 марта, 2016 Жалоба Опубликовано 24 марта, 2016 Меня зовут Евгений, поляки кривятся, стараются, но называют Еугением, пару раз пытались назвать Геныком, я сказал, что у нас это другое имя, сотрудник с Украины называет Женей, их это немного путает, я его называю Колей, они Миколаем В общем, проблем на этой почве не возникает. Есть поляк Бронислав, все зовут его Броник, есть Петруш, все зовут его Петрик, или, чаще Петруня. Цитата
chuburinka Опубликовано 25 марта, 2016 Жалоба Опубликовано 25 марта, 2016 e8v3 сказал: Меня зовут Евгений, поляки кривятся, стараются, но называют Еугением, пару раз пытались назвать Геныком, я сказал, что у нас это другое имя, сотрудник с Украины называет Женей, их это немного путает, я его называю Колей, они Миколаем В общем, проблем на этой почве не возникает. Есть поляк Бронислав, все зовут его Броник, есть Петруш, все зовут его Петрик, или, чаще Петруня. У нас на работе был Евгений, все называли Женей без проблем. Как сами представляются люди, так их и называют Цитата Szczęście jest zawsze tam, gdzie je człowiek widzi. (Henryk Sienkiewicz)
Demo Опубликовано 21 февраля, 2018 Жалоба Опубликовано 21 февраля, 2018 Пришло и нам время менять имена в польском паспорте, никак не можем с мужем договориться, чтоб потом дети не стеснялись своих русских имен в старшем возрасте. Один сын у нас Алексей, я бы поменяла по-польски Aleksy и дала бы второе имя ему например Aleksy Jan, мужу не нравится это оконание и хочет просто Aleks. Как на ваше усмотрение. Может уже тоже думал над этим именем. Цитата
AbraNekadabra Опубликовано 21 февраля, 2018 Жалоба Опубликовано 21 февраля, 2018 Demo сказал: Пришло и нам время менять имена в польском паспорте, никак не можем с мужем договориться, чтоб потом дети не стеснялись своих русских имен в старшем возрасте. Один сын у нас Алексей, я бы поменяла по-польски Aleksy и дала бы второе имя ему например Aleksy Jan, мужу не нравится это оконание и хочет просто Aleks. Как на ваше усмотрение. Может уже тоже думал над этим именем. На мой взгляд такие вопросы должны решаться внутри семьи без помощи зала. Зачем вам мнение посторонних людей? Цитата
Demo Опубликовано 21 февраля, 2018 Жалоба Опубликовано 21 февраля, 2018 Спасибо, уже пришли к общему мнению, но было нелегко, все дни думали-думали, а как завтра идти, так как всегда разногласия на ночь глядя, так пришлось публично спросить мнения, я редко что спрашиваю, обычно мы думаем, а я решаю . Тема поднята, очень скоро будет всем актуально, как начнете менять. А рано или поздно у всех будет гражданство. Цитата
AbraNekadabra Опубликовано 21 февраля, 2018 Жалоба Опубликовано 21 февраля, 2018 Да не за что) Все же я подумала и пришла к выводу, что ни к чему обременять ребенка вторым имененем, если от рождения его не было. Оно нигде не используется окромя документов. Следовательно, накуа пуркуа? Цитата
Анюта90 Опубликовано 23 февраля, 2018 Жалоба Опубликовано 23 февраля, 2018 Demo сказал: Пришло и нам время менять имена в польском паспорте, никак не можем с мужем договориться, чтоб потом дети не стеснялись своих русских имен в старшем возрасте. Один сын у нас Алексей, я бы поменяла по-польски Aleksy и дала бы второе имя ему например Aleksy Jan, мужу не нравится это оконание и хочет просто Aleks. Как на ваше усмотрение. Может уже тоже думал над этим именем. Мы не меняем имена, но проблема знакомая))) Муж хотел дочке дать имя Алекса, но местные как-то не понятно на него (имя) реагировали. Домашние вообще с криками протестовали))) Я была за Регину, одна против всех, на все протесты родных выключала скайп, но как услышала скрут "Реня", и постоянную параллель с Ренатой, то ребенка стало жалко))) В итоге остановились на другом, совершенно не русском, и не польском, но прекрасном имени. Муж очень хочет дать второе имя, я не понимаю зачем)))) Цитата
bjj Опубликовано 23 февраля, 2018 Жалоба Опубликовано 23 февраля, 2018 Анюта90 сказал: Мы не меняем имена, но проблема знакомая))) Муж хотел дочке дать имя Алекса, но местные как-то не понятно на него (имя) реагировали. Домашние вообще с криками протестовали))) Я была за Регину, одна против всех, на все протесты родных выключала скайп, но как услышала скрут "Реня", и постоянную параллель с Ренатой, то ребенка стало жалко))) В итоге остановились на другом, совершенно не русском, и не польском, но прекрасном имени. Муж очень хочет дать второе имя, я не понимаю зачем)))) Со вторым именем начинаются заморочки с переводом на украинский - запись в загран. И получается не второе имя, а двойное. Типа Анна-Мария. И потом уже проблема с СОРом, потому что первое имя не двойное. Мы малого назвали Миколай (скрут Мика). И в паспорте записали Mikolaj. И все равно, нашлась ужендничка, которая требовала чтоб мы меняли паспорт, потому что в СОРе он Mikołaj Даме сложно понять, что польская ł в других языках отсутствует. Цитата
Анюта90 Опубликовано 23 февраля, 2018 Жалоба Опубликовано 23 февраля, 2018 bjj сказал: Со вторым именем начинаются заморочки с переводом на украинский - запись в загран. И получается не второе имя, а двойное. Типа Анна-Мария. И потом уже проблема с СОРом, потому что первое имя не двойное. Мы малого назвали Миколай (скрут Мика). И в паспорте записали Mikolaj. И все равно, нашлась ужендничка, которая требовала чтоб мы меняли паспорт, потому что в СОРе он Mikołaj Даме сложно понять, что польская ł в других языках отсутствует. Кстати да, мы тоже отсеяли множество имен, потому что могли бы возникнуть проблемы с транслитерацией, надеюсь Adelina никак не испортится ни польской ни украинской стороной. Цитата
chernigov Опубликовано 26 февраля, 2018 Жалоба Опубликовано 26 февраля, 2018 Все их коверканья наших имён говорят о двух вещах: 1) не могут все ударения во всех словах быть на предпоследний слог (как почему-то решили поляки). 2) тотальное невежество и неуважение к другим национальностям и другим языкам. Цитата
chuburinka Опубликовано 8 марта, 2018 Жалоба Опубликовано 8 марта, 2018 Анюта90 сказал: Кстати да, мы тоже отсеяли множество имен, потому что могли бы возникнуть проблемы с транслитерацией, надеюсь Adelina никак не испортится ни польской ни украинской стороной. Красивое имя, знаю только одну польку Аделину, и все очень удивляются, откуда такое редкое имя) У моего сына 2 имени в довуде, но но только с польским гражданством. Я искала международное имя без польских знаков и rz, sz Цитата Szczęście jest zawsze tam, gdzie je człowiek widzi. (Henryk Sienkiewicz)
Deja Опубликовано 4 апреля, 2018 Жалоба Опубликовано 4 апреля, 2018 А что на счет имен Егор и Злата? Как они будут звучать по польски? Цитата
chuburinka Опубликовано 4 апреля, 2018 Жалоба Опубликовано 4 апреля, 2018 Deja сказал: А что на счет имен Егор и Злата? Как они будут звучать по польски? Zlata -непривычно, но по девичьи. Jegor - Похоже на достаточно популярное в Польше Igor - не должно быть сомнений Цитата Szczęście jest zawsze tam, gdzie je człowiek widzi. (Henryk Sienkiewicz)
selderej Опубликовано 5 апреля, 2018 Жалоба Опубликовано 5 апреля, 2018 Deja сказал: А что на счет имен Егор и Злата? Как они будут звучать по польски? У нас сын Егор. В первом классе сначала были проблемы , его усиленно учительница хотела называть Igor. Ребенок из-за этого волновался. В октябре был день мальчиков и ему подарили чашку с Igor. Я подошла и объяснила, что это два разных имени, и очень прошу называть его Егор. В результате имеем что-то типа Ехор. Но, и на том спасибо. В документах он идет как Jehor Цитата
chernigov Опубликовано 7 мая, 2018 Жалоба Опубликовано 7 мая, 2018 bjj сказал: И все равно, нашлась ужендничка, которая требовала чтоб мы меняли паспорт, потому что в СОРе он Mikołaj Даме сложно понять, что польская ł в других языках отсутствует. Полякам вообще сложно понять, что кроме польского ещё существует английский язык и что у иностранцев не польские имена и не польские фамилии. Цитата
emigrant007 Опубликовано 7 мая, 2018 Жалоба Опубликовано 7 мая, 2018 chernigov сказал: Полякам вообще сложно понять, что кроме польского ещё существует английский язык и что у иностранцев не польские имена и не польские фамилии. Я вас уверяю, точно такие же проблемы есть в абсолютно любой языковой среде: русским / украинцам / англичанам / французам / индусам / ... вообще сложно понять, что кроме их языка еще существуют другие языки и что у иностранцев не русские/украинские/английские/... имена и фамилии. Так что поляки тут не уникальны. А под каждый язык своим детям имя подбирать - ну, если делать нечего, можно и подбирать. Это вам сейчас кажется, что вы ребенку подобрали чудесное польское имя (или имя, которое читабельно в польской среде). Но вы же не знаете, куда вашего ребенка занесет через 18-20 лет. Тем более учитывая опыт миграции родителей. Окажется в Японии и будет всю жизнь мучаться. Так что расслабьтесь и не парьтесь. Цитата
Moniks Опубликовано 7 мая, 2018 Жалоба Опубликовано 7 мая, 2018 chernigov сказал: Полякам вообще сложно понять, что кроме польского ещё существует английский язык и что у иностранцев не польские имена и не польские фамилии. Вы пообщайтесь с поляками, что живут за границей или жили там. Вот это реальные примеры того, как меняется отношение к мигрантам - лучшего не найти. На своей шкуре испробовали, и теперь уже понимают, как не сладко. Цитата
chernigov Опубликовано 11 мая, 2018 Жалоба Опубликовано 11 мая, 2018 emigrant007 сказал: Так что расслабьтесь и не парьтесь. Что-то я не понял... Вы тогда напрягитесь и сходите попарьтесь. Цитата
work Опубликовано 11 мая, 2018 Жалоба Опубликовано 11 мая, 2018 chernigov сказал: Что-то я не понял... Вы тогда напрягитесь и сходите попарьтесь. Не париться значит не напрягаться, ЯСНО ? Насчет имен, когда я в ужонде сказал свое имя по беларуски, все стало на свои места, так что очень сильно портит транскрипция с кирилицы в латиницу. Цитата
chernigov Опубликовано 16 мая, 2018 Жалоба Опубликовано 16 мая, 2018 work сказал: Не париться значит не напрягаться, ЯСНО ? Насчет имен, когда я в ужонде сказал свое имя по беларуски, все стало на свои места, так что очень сильно портит транскрипция с кирилицы в латиницу. Не ЯСНО. Цитата
emigrant007 Опубликовано 16 мая, 2018 Жалоба Опубликовано 16 мая, 2018 chernigov сказал: Не ЯСНО. Еще раз повторю - написание имен/фамилий на других языках вообще не должно вас волновать. Всегда найдется язык, в котором имя/фамилия вас или вашего ребенка будет каким-нибудь ругательством, за которое полагается смерть через четвертование. Не говоря уже о смешных и непроизносимых вариантах. И вы никак не застрахуете своих детей от того, что их судьба когда-нибудь занесет в подобную страну с подобным языком. У меня тоже непростая фамилия и имя для поляков, французов, немцев, американцев... И меня это абсолютно не смущает. Те, кто попроще (поляки) просто сокращают до приемлемой им формы. Те, кто немножко больше общаются с иностранцами (США, немцы) стараются идеально повторить произношение. И, знаете, мне абсолютно все равно как меня называют, я не испытываю ни негативных ни позитивных эмоций относительно правильно произношения моих имени и фамилии вне зависимости от уровня человека их произносящих. Мне с этими людьми детей не рожать. Главное чтобы в документах все было правильно. А правильное написание только одно - так как у вас в загранпаспорте (пока вы не гражданин Польши). Тут самое главное чтобы во всех паспортах у вас было одно и то же написание. Чего легко добиться подписывая соответствующие заявления. А при оформлении гражданства Польши я бы (будь у меня такое желание) указал бы, чтобы мои имя и фамилия писались абсолютно так же как и в украинском загранпаспорте. Без польских символов, интерпретаций и транслитераций. Правило последовательности будет соблюдено и никаких проблем с документами не будет. А ваши дети, о которых вы, возможно, сейчас вспомнили в стиле: "а как же им жить с украинской фамилией в Польше" вряд ли в Польше будут жить. Учитывая ваш опыт переездов. Теперь ясно? Цитата
Black_Sunrise Опубликовано 16 мая, 2018 Жалоба Опубликовано 16 мая, 2018 Хорошо, нам с фамилией-именами повезло Типичная польская фамилия, хотя корней нет. И имена - у меня интернациональное, у дочки, как ни странно вполне польское. Вот только транслитерация дурацкая. Если бы еще и написание было польсое, вообще прекрасно было бы. Цитата
emigrant007 Опубликовано 16 мая, 2018 Жалоба Опубликовано 16 мая, 2018 Black_Sunrise сказал: Хорошо, нам с фамилией-именами повезло Типичная польская фамилия, хотя корней нет. И имена - у меня интернациональное, у дочки, как ни странно вполне польское. Вот только транслитерация дурацкая. Если бы еще и написание было польсое, вообще прекрасно было бы. Я на вас посмотрю если ваших детей угораздит с их "интернациональными" именем/фамилией попасть в Японию или Китай... Как по мне, все это выеденного яйца не стоит. Многие тут делают проблему на пустом месте. Типа детей как-то задевает, что его/ее имя как-то не так произносят. А детей не задевает, когда их (или они сами) называют никами во всех возможных программах и соц.сетях? Только не нужно сказок в стиле - мой ребенок не такой и у него вообще телефона нет... Родители самые главные тараканы в голове ребенка и сами создают в его голове страхи рассказывая как именно с придыханием должно исконно правильно произноситься его имя. Поэтому проблема не в транслитерации, а в родителях. Вылечить родителей и ребенок будет здоров и счастлив даже с именем Dupa в Польше. Цитата
Главные администраторы AlexAG Опубликовано 16 мая, 2018 Главные администраторы Жалоба Опубликовано 16 мая, 2018 Black_Sunrise сказал: И имена - у меня интернациональное, у дочки, как ни странно вполне польское. Вот только транслитерация дурацкая. Если бы еще и написание было польсое, вообще прекрасно было бы. Как говорили в соседней теме, "пани на букву Ы" - как раз тот случай На самом деле, будет гражданство - можно будет на классический международный вариант сменить. Цитата
Black_Sunrise Опубликовано 16 мая, 2018 Жалоба Опубликовано 16 мая, 2018 emigrant007 сказал: Я на вас посмотрю если ваших детей угораздит с их "интернациональными" именем/фамилией попасть в Японию или Китай... Как по мне, все это выеденного яйца не стоит. Многие тут делают проблему на пустом месте. Типа детей как-то задевает, что его/ее имя как-то не так произносят. А детей не задевает, когда их (или они сами) называют никами во всех возможных программах и соц.сетях? Только не нужно сказок в стиле - мой ребенок не такой и у него вообще телефона нет... Родители самые главные тараканы в голове ребенка и сами создают в его голове страхи рассказывая как именно с придыханием должно исконно правильно произноситься его имя. Поэтому проблема не в транслитерации, а в родителях. Вылечить родителей и ребенок будет здоров и счастлив даже с именем Dupa в Польше. Выдохните, что ж у вас так пригорело-то. У вас какие-то проблемы с чтением и с пониманием прочитанного. AlexAG сказал: Как говорили в соседней теме, "пани на букву Ы" - как раз тот случай На самом деле, будет гражданство - можно будет на классический международный вариант сменить. С тем, как тут работают уженды, мы гражданства еще лет 5 ждать будем, вместо двух )) Но да, сменим при певрвой же возможности ) Цитата