Davidoff
Чемодан-
Posts
1,011 -
Joined
-
Last visited
-
Days Won
25
Content Type
Profiles
Forums
Events
Everything posted by Davidoff
-
Ще доступність термінів. Також в ДП Документ не можна робити паспорт тим, хто на постійному консульському обліку.
-
нерухомість оподатковується незалежно від набуття громадянства по місцю розташування Здається, вище вже пояснили, що карта побиту ні до чого, а важлива лише дата заїзду
-
Наскільки я бачив, на побит зі статусом укр станом на зараз може податись лише сам підприємець/працюючий. Ні дружина, ні діти при цьому не подаються. Чи я не правий і вже можна?
-
Ні, це документи, які походять від заявника безпосередньо. Ви своїм підписом засвідчуєте їхню автентичність. Логіка підказує, що варто донести
-
https://migrant.wsc.mazowieckie.pl/pl/procedury/posiadam-polskie-pochodzenie
-
Якщо у неї виконуються вимоги для сталого побиту, то може одразу подаватись на нього
-
Тоді всі довідки треба одразу робити у двох екземплярах. Нотаріальна копія повинна усім підійти. Митники, не прикордонники
-
Якщо перевозимо частинами, то кожну частину декларуємо і кладемо на рахунок. Зберігаємо усі документи. Не думаю, що щось тут змінилось в останні роки. Всі нотаріуси знають, як це розрулити. Спеціальний співробітник спеціального банку привозить усі необхідні договори і довідки за невелику винагороду.
-
Маєте на увазі випадок продажу за реальні, а не фіктивні гривні? Колись я цікавився. Довідка про зняття готівки з рахунку не старше 1 місяця. Якщо вивозимо не ту валюту, яку знімали, то ще довідка про обмін валюти. Йти червоним коридором. Ті самі, що й на українському плюс, наскільки я розумію, щойно заповнена українська митна декларація з відмітками української митниці. Теж червоний коридор. Здається, краще покласти на рахунок одразу після приїзду. З собою мати вищевказані довідки і митні декларації. На чому засновані побоювання?
-
Для вчителів і лікарів пострбна нострифікація, наскільки я розумію
-
Я где-то читал на gov.pl, что в полицию необходимо обращаться в случае кражи документов. А в случае утери просто в соответствующий ужонд. И еще при получении всех карт побыта мы подписываем бумагу, что обязуемся сообщить в ужонд в течение 3 дней в случае утери карты
-
Якщо вас захочуть знайти, вас знайдуть. Нема чого переживати
-
-
Продавець каже, що нічого не написано. Pole powierzchni użytkowej lokalu wraz z powierzchnią pomieszczeń przynależnych 112,46 m2. При цьому сама квартира 56 м2 Wielkość udziału w nieruchomości wspólnej, którą stanowi grunt oraz części budynku i urządzenia, które nie służą wyłącznie do użytku właścicieli lokali -- 660 / 10000 Оце в цих 660/10000 і є наша проблема?
-
Як зрозуміти, чи дозвіл на землю потрібен? Якщо продається квартира з підвалом, гаражем і зовнішньою комуркою, але все це в одній книзі вечистій? Opis pomieszczeń przynależnych: Pomieszczenie piwniczne - 1, Pomieszczenie garażowe - 1, pomieszczenie gospodarcze (komórka) - 1 Чи правильно я розумію, що якщо немає окремої КВ на земельну ділянку, то дозвіл не потрібен?
-
Помнится мне, что для подачи общей деклараци нужно пребывать в браке весь отчетный год
-
Точно такое же было в Украине где-то в районе 2010-2012 Самолетами летать
-
В карті побиту буде як у паспорті, я впевнений на 99,9%. В песель внесуть зміни згідно паспорту, якщо буде треба. І в принципі таке написання всіх влаштує От перейдемо на латинку, і таких проблем вже не буде
- 10 replies
-
- транслітерація
- шлюб
-
(and 2 more)
Tagged with:
-
Дмаю, простіше буде укласти шлюб у Польщі і отримати ŚWIĄTEK у свідоцтві про шлюб, і на підставі свідоцтва про шлюб отримати таке саме в українському паспорті. Написання кирилицею тут вже не має великого значення. У випадку шлюбу в Україні щось мені здається, що українські органи скоріше напишуть Святек, ніж Свйонтек. Просто за принципом зворотної транслітерації з ніби англійської. Тоді буде SVIATEK, і це буде легше виправити в Польщі на ŚWIĄTEK. Якщо ще буде цього хотітися на момент отримання громадянства))) Не дуже розумію, як у карті побиту може зʼявитися ŚWIĄTEK, якщо в українському паспорті буде інакше. Спочатку робиться новий паспорт, потім нова карта побиту на його підставі. В польському свідоцтві про народження буде ŚWIĄTEK, як у того з батьків, який поляк. Це підстава для такого самого написання в українському паспорті.
- 10 replies
-
- транслітерація
- шлюб
-
(and 2 more)
Tagged with:
-
Оце реально погано. Дуже погано. Не робіть так Краще вже "Святек", але це буде українізація. В ситуації зі шлюбом найкраще буде нікому не змінювати прізвищ. Або будь-якими методами продавити таке саме написання латинкою в українських документах, як в іноземних, тобто ŚWIĄTEK в описаному прикладі.
- 10 replies
-
- транслітерація
- шлюб
-
(and 2 more)
Tagged with:
-
Щоб прямо офіційно, то не чув про таке. Але різні рекомендації від мовознавців існують https://uk.wikipedia.org/wiki/Довідка:Рекомендації_щодо_передачі_іншомовних_власних_назв
- 10 replies
-
- транслітерація
- шлюб
-
(and 2 more)
Tagged with:
-
Цікаве питання, давайте полемізувати так думаю, краще український я б нічого не чіпав і написав ŚWIĄTEK/ШВЬОНТЕК Походу це ще один аргумент за перехід України на латинку
- 10 replies
-
- транслітерація
- шлюб
-
(and 2 more)
Tagged with:
-
Оце вже не знаю, тому й кажу, що варто мати копію старого паспорту, а краще кілька їх. Може будете доводити, що це та сама особа, спираючись на номер в українському демографічному реєстрі