Kirovskaya Опубликовано 19 августа, 2015 Жалоба Опубликовано 19 августа, 2015 Звоните в канцелярию президента. Телефон в нете можно найти. Если бы можно было бы найти - я бы телефон не спрашивала)))) Цитата
Brzeczyszczykiewicz Опубликовано 19 августа, 2015 Жалоба Опубликовано 19 августа, 2015 Если бы можно было бы найти - я бы телефон не спрашивала)))) Вам наверно <noindex>сюда</noindex>. Biuro Obywatelstw i Prawa Łaski tel. (22) 695-24-00 Цитата
marysiaM Опубликовано 19 августа, 2015 Жалоба Опубликовано 19 августа, 2015 Если бы можно было бы найти - я бы телефон не спрашивала)))) <noindex>http://www.prezydent.pl/kontakt-z-kancelaria/</noindex> Цитата
groverok Опубликовано 21 августа, 2015 Жалоба Опубликовано 21 августа, 2015 Подался наконец то. Возник вопрос про одпису из USC, там не написали фамилии родителей)) пришлось переделывать. Документ о походзению приложил с переводом (дзядкове) Да и так целую кипу бумаг занесли. Пани сказала до полутора лет ждать. Народу на подачу вообще нету, я один был. Ждем-с. Цитата
Marrenika Опубликовано 21 августа, 2015 Жалоба Опубликовано 21 августа, 2015 Подался наконец то. Возник вопрос про одпису из USC, там не написали фамилии родителей)) пришлось переделывать. Документ о походзению приложил с переводом (дзядкове) Да и так целую кипу бумаг занесли. Пани сказала до полутора лет ждать. Народу на подачу вообще нету, я один был. Ждем-с. Вы тоже оригиналы маминого и папиного свидетельств насовсем отдавали? Цитата
olefiroff Опубликовано 21 августа, 2015 Жалоба Опубликовано 21 августа, 2015 Люди, давайте я вам объясню один раз и мы закроем этот вопрос раз и навсегда. В Польше если рождается ребенок, то ему сразу дают 4 св-ва о рождении...одно полное и три сокращенные. Полное остается для себя, сокращенное для роздачи в госорганы...поэтому забирание оригинала для польского чиновника - это вообще не проблема и не криминал, вам этих копий в УСЦ (ЗАГС) должны выдать по вашему желанию хоть сто штук (цена одного 17 зл вроде). Поэтому они так смело требуют оригиналы ибо по их мнению дубликат получить вообще не проблема. Да, не проблема, но в Польше...но в СНГ так скажем это проблема очень даже. Моей маме например за дубликатом пришлось ехать в Нижний Новгород (Россия) из Кривого Рога (Украина). Поэтому не проецируем наши проблемы на польские реалии. Их правда не волнуют наши сложности, тут обид не должно быть...мы к ним приехали и будем отдавать оригиналы и получать дубликаты...все, не нойте, просто так есть. П.С. это касается всех документов...св-во о браке тоже можно брать сколько хочешь копий, только плати. Цитата
chuburinka Опубликовано 21 августа, 2015 Жалоба Опубликовано 21 августа, 2015 Люди, давайте я вам объясню один раз и мы закроем этот вопрос раз и навсегда. В Польше если рождается ребенок, то ему сразу дают 4 св-ва о рождении...одно полное и три сокращенные. Полное остается для себя, сокращенное для роздачи в госорганы...поэтому забирание оригинала для польского чиновника - это вообще не проблема и не криминал, вам этих копий в УСЦ (ЗАГС) должны выдать по вашему желанию хоть сто штук (цена одного 17 зл вроде). Поэтому они так смело требуют оригиналы ибо по их мнению дубликат получить вообще не проблема. Да, не проблема, но в Польше...но в СНГ так скажем это проблема очень даже. Моей маме например за дубликатом пришлось ехать в Нижний Новгород (Россия) из Кривого Рога (Украина). Поэтому не проецируем наши проблемы на польские реалии. Их правда не волнуют наши сложности, тут обид не должно быть...мы к ним приехали и будем отдавать оригиналы и получать дубликаты...все, не нойте, просто так есть. П.С. это касается всех документов...св-во о браке тоже можно брать сколько хочешь копий, только плати. Есть много примеров, что удалось договориться отдать нотариальные копии документов. Так что вопрос как договоритесь с работниками УСЦ. Нужно воевать за свое. <noindex>http://www.usc.pl/forum/viewtopic.php?f=2&...&view=print</noindex> Od 1 marca 2015 zmieniły się przepisy prawa o aktach stanu cywilnego zgodnie z zapisami arty. 26 może Pani złożyć wniosek o wydanie oryginału Art. 26.ust 2. Pasc - a aktach zbiorowych rejestracji stanu cywilnego gromadzi się dokumenty, ktуre nie podlegają zwrotowi. Na wniosek osoby, ktуra przedkłada zagraniczny dokument stanu cywilnego, można wydać ten dokument, po uprzednim sporządzeniu kopii poświadczonej za zgodność z oryginałem przez kierownika urzędu stanu cywilnego, jeżeli wnioskodawca nie ma możliwości ponownego uzyskania tego dokumentu. Цитата Szczęście jest zawsze tam, gdzie je człowiek widzi. (Henryk Sienkiewicz)
Marrenika Опубликовано 21 августа, 2015 Жалоба Опубликовано 21 августа, 2015 Есть много примеров, что удалось договориться отдать нотариальные копии документов. Так что вопрос как договоритесь с работниками УСЦ. Нужно воевать за свое. <noindex>http://www.usc.pl/forum/viewtopic.php?f=2&...&view=print</noindex> Od 1 marca 2015 zmieniły się przepisy prawa o aktach stanu cywilnego zgodnie z zapisami arty. 26 może Pani złożyć wniosek o wydanie oryginału Art. 26.ust 2. Pasc - a aktach zbiorowych rejestracji stanu cywilnego gromadzi się dokumenty, ktуre nie podlegają zwrotowi. Na wniosek osoby, ktуra przedkłada zagraniczny dokument stanu cywilnego, można wydać ten dokument, po uprzednim sporządzeniu kopii poświadczonej za zgodność z oryginałem przez kierownika urzędu stanu cywilnego, jeżeli wnioskodawca nie ma możliwości ponownego uzyskania tego dokumentu. Полностью согласна. Вопрос именно по этому и появляется периодически, потому что у кого-то категорически требуют оригиналы (как в Познани, например), а кому-то соглашаются их вернуть. Такое разногласие и порождает эту тему. Цитата
chuburinka Опубликовано 21 августа, 2015 Жалоба Опубликовано 21 августа, 2015 Полностью согласна. Вопрос именно по этому и появляется периодически, потому что у кого-то категорически требуют оригиналы (как в Познани, например), а кому-то соглашаются их вернуть. Такое разногласие и порождает эту тему. Я скоро тоже иду в усц, как сделаю переводы, буду давать нотариальные копии документов родителей, посмотрим как тяжело будет убедить начальника усц. Цитата Szczęście jest zawsze tam, gdzie je człowiek widzi. (Henryk Sienkiewicz)
Marrenika Опубликовано 21 августа, 2015 Жалоба Опубликовано 21 августа, 2015 Я скоро тоже иду в усц, как сделаю переводы, буду давать нотариальные копии документов родителей, посмотрим как тяжело будет убедить начальника усц. Удачи! Цитата
chuburinka Опубликовано 22 августа, 2015 Жалоба Опубликовано 22 августа, 2015 Удачи! Спасибо, отпишусь по результату) Цитата Szczęście jest zawsze tam, gdzie je człowiek widzi. (Henryk Sienkiewicz)
groverok Опубликовано 22 августа, 2015 Жалоба Опубликовано 22 августа, 2015 Вы тоже оригиналы маминого и папиного свидетельств насовсем отдавали? я не подвал оригиналы ни отца ни мамы, вписали их так как было на свидетельстве о рождении у меня написано и все...родовой фамилии мамы там не было, и документы у меня приняли, пани сказал что все посуе Цитата
Puzzle Опубликовано 24 августа, 2015 Жалоба Опубликовано 24 августа, 2015 Спрашивали - отвечаем: Тут люди интересовались сколько времени президент может рассматривать дать или не дать ( речь, конечно же, о гражданстве) вот вам позитивка <noindex>Ile czasu trzeba, żeby zostać obywatelem RP? Dwa dni!</noindex> В двух словах O tym jak Andriey Petranyuk (30 l.) został Polakiem, pisze nowy tygodnik „Do Rzeczy”. Okazuje się, że pilny wniosek o nadanie mu obywatelstwa wpłynął do Kancelarii Prezydenta 4 sierpnia, czyli dwa dni przed objęciem urzędu przez Andrzeja Dudę -Jak pisze gazeta, 5 sierpnia zięć pani premier już miał obywatelstwo. ссылочка отдельно :http://www.fakt.pl/polityka/andriy-petranyuk-ziec-ewy-kopacz-w-2-dni-zostal-polakiem-,artykuly,568011.html Цитата
olefiroff Опубликовано 24 августа, 2015 Жалоба Опубликовано 24 августа, 2015 Блин, ну зять премьера...тут даже обсуждать нечего. Цитата
Puzzle Опубликовано 24 августа, 2015 Жалоба Опубликовано 24 августа, 2015 А шо это меняет- закон один для всех. Или все равны, но некоторые ровнее? Можно понять если это спортсмен, а завтра вдруг Олимпиада, а тут...... Цитата
vigor Опубликовано 25 августа, 2015 Жалоба Опубликовано 25 августа, 2015 А шо это меняет- закон один для всех. Или все равны, но некоторые ровнее? Можно понять если это спортсмен, а завтра вдруг Олимпиада, а тут...... Конечно есть равнее, вообщем, всё как обычно, только масшабы не те Цитата Nie kradnij - władza nie znosi konkurencji
@master Опубликовано 27 августа, 2015 Жалоба Опубликовано 27 августа, 2015 А как напишут фамилию в польском паспорте? Переведут из свидетельства о рождении? Цитата
chuburinka Опубликовано 27 августа, 2015 Жалоба Опубликовано 27 августа, 2015 А как напишут фамилию в польском паспорте? Переведут из свидетельства о рождении? От 1 марта 2015 вышел новый закон - переводчики должны писать фамилию как написано в загране, а не переводить на польский. Но если перевели уже, то напишут так как в свидетельстве. Цитата Szczęście jest zawsze tam, gdzie je człowiek widzi. (Henryk Sienkiewicz)
@master Опубликовано 27 августа, 2015 Жалоба Опубликовано 27 августа, 2015 От 1 марта 2015 вышел новый закон - переводчики должны писать фамилию как написано в загране, а не переводить на польский. Но если перевели уже, то напишут так как в свидетельстве. что это за закон? как называется? Цитата
chuburinka Опубликовано 27 августа, 2015 Жалоба Опубликовано 27 августа, 2015 что это за закон? как называется? <noindex>http://bip.ms.gov.pl/pl/rejestry-i-ewidenc...-14-ustawy.html</noindex> Z dniem 1 marca 2015 r. wejdzie w życie zmiana art. 14 ustawy o zawodzie tłumacza przysięgłego. Została ona wprowadzona ustawą z dnia 28 listopada 2014 r. Prawo o aktach stanu cywilnego (Dz.U.2014 poz. 1741), o następującym brzmieniu: art. 118. W ustawie z dnia 25 listopada 2004 r. o zawodzie tłumacza przysięgłego (Dz. U. Nr 273, poz. 2702, z późn. zm.[15])) w art. 14 dotychczasową treść oznacza się jako ust. 1 i dodaje się ust. 2 w brzmieniu: „2. Dokonując tłumaczenia imion i nazwisk z języków nieposługujących się alfabetem łacińskim lub posługujących się innym systemem pisma, tłumacz dokonuje transliteracji lub transkrypcji tych imion i nazwisk na podstawie dokumentów podróży lub ich kopii, a w przypadku braku tych dokumentów dokonuje tłumaczenia zgodnie z regułami pisowni obowiązującymi w kraju, w którym został sporządzony tłumaczony dokument.”. Цитата Szczęście jest zawsze tam, gdzie je człowiek widzi. (Henryk Sienkiewicz)
Vactor Опубликовано 29 августа, 2015 Жалоба Опубликовано 29 августа, 2015 как долго в загсе делают свидетелсьтво о рождении польское? можно ли в польском загсе подать документы на польское свидетельство в независимости от прописки и того где была сделана КСП, например живу в вроцлаве, а подать в белостоке Цитата
chuburinka Опубликовано 29 августа, 2015 Жалоба Опубликовано 29 августа, 2015 как долго в загсе делают свидетелсьтво о рождении польское? можно ли в польском загсе подать документы на польское свидетельство в независимости от прописки и того где была сделана КСП, например живу в вроцлаве, а подать в белостоке Можно делать в каждом Загсе сейчас. До недели, могут и быстрее. Цитата Szczęście jest zawsze tam, gdzie je człowiek widzi. (Henryk Sienkiewicz)
Vactor Опубликовано 29 августа, 2015 Жалоба Опубликовано 29 августа, 2015 а как называется это заведение ЗАГС в Польше? Цитата
marysiaM Опубликовано 29 августа, 2015 Жалоба Опубликовано 29 августа, 2015 а как называется это заведение ЗАГС в Польше? Urzad stanu cywilnego Цитата
spu0820 Опубликовано 30 августа, 2015 Жалоба Опубликовано 30 августа, 2015 От 1 марта 2015 вышел новый закон - переводчики должны писать фамилию как написано в загране, а не переводить на польский. Но если перевели уже, то напишут так как в свидетельстве.А специфика польского алфавита разве не учитывается? В нем нет буквы "V" и буква "Z" два варианта написания (кстати и не только она). И как быть с этим, если эти буквы присутствуют в загранпаспорте? Получится, что произношение фамилии на английском и польском языках изменятся. Цитата