Jump to content



olefiroff

Польское св-во о рождении

Recommended Posts

помогите тогда составить полный перечень необходимых документов, исходя из следующих вводных: муж и дети с картами поляка, жена - без.

планируется подача на сталы побыт по картам (муж и дети) и на часовы побыт "по воссоединению" (жена).

Далее в планах соответственно гражданство через 3 года.

Итак список, прошу дополнять и корректировать!

1. загран. паспорта муж, жена

2. св-во о рождении муж, жена, дети (или лучше сразу сделать дубликаты?)

3. св-во о браке пары (или дубликат можно?)

4. св-во о браке родителей мужа (скорее копии нотариально заверенные, 2 брака было, надо оба?)

5. св-во о браке родителей жены (скорее копии нотариально заверенные?)

6. св-во о рождении матери мужа (опять же, скорее копия нотариально заверенная подойдет?)

7. св-во о рождении матери жены (опять же, скорее копия нотариально заверенная подойдет?)

8. у мужа была смена фамилии, св-во о смене надо вообще? как на случай доказательства связи с матерью разве что?

9. по детям, нужны справки о прививках из поликлиники/школы

10. по детям, нужен аттестат из школы об окончании очередного класса,или что-то еще?

11. карты поляка (забыл в начале вписать, по процедуре получения ПМЖ - их заберут)

12.

 

Боюсь что вопрос немного не в тему.

На пмж ничего умейсцовлять не надо вообще. А как дойдёт до гражданства - думаю и сами уже разберётесь)))

Link to comment
Share on other sites

Боюсь что вопрос немного не в тему.

На пмж ничего умейсцовлять не надо вообще. А как дойдёт до гражданства - думаю и сами уже разберётесь)))

может и не совсем в тему, но боюсь, что когда дойдет до гражданства (3+ года), то сюда возвращаться и искать/делать/готовить документы не будет возможности или желания ...

и почему бы не подготовиться заранее, собрать все документы, сделать дубликаты, если есть план действий? разве не логично?

а пока эта инфа будет интересна и полезна тем, кто уже на пороге гражданства ;)

Link to comment
Share on other sites

может и не совсем в тему, но боюсь, что когда дойдет до гражданства (3+ года), то сюда возвращаться и искать/делать/готовить документы не будет возможности или желания ...

и почему бы не подготовиться заранее, собрать все документы, сделать дубликаты, если есть план действий? разве не логично?

а пока эта инфа будет интересна и полезна тем, кто уже на пороге гражданства ;)

Пока вы в Украине - сделайте дубликаты всех своих и родительских св о рождении и браке. Особенно если они советские и не на державной мове.

А всё остальное делается за 1-2 недели и несколько сотен злотых (рассчитывайте на 100-200 зл за документ).

Link to comment
Share on other sites

Почитала тему и ужаснулась. Это сколько же документов надо, чтоб получить одно свидетельство! Но вот чего никак не пойму, зачем забирать оригиналы, выданные другой страной? На каком основании?

Завтра специально пойду узнавать что да как, т. к. заметила, что в каждом воеводстве свой перечень документов.

Мне родители оригиналы точно не отдадут, а дубликаты вряд ли сделаю без их согласия.

Link to comment
Share on other sites

Почитала тему и ужаснулась. Это сколько же документов надо, чтоб получить одно свидетельство! Но вот чего никак не пойму, зачем забирать оригиналы, выданные другой страной? На каком основании?

Завтра специально пойду узнавать что да как, т. к. заметила, что в каждом воеводстве свой перечень документов.

Мне родители оригиналы точно не отдадут, а дубликаты вряд ли сделаю без их согласия.

так пишут, что родителей принимали ксерокопии, заверенные начальником ЗАгса. я точно так же собираюсь делать - может только еще заверю у польского нотариуса, чтобы не цеплялись)

Szczęście jest zawsze tam, gdzie je człowiek widzi.

(Henryk Sienkiewicz)

Link to comment
Share on other sites

так пишут, что родителей принимали ксерокопии, заверенные начальником ЗАгса. я точно так же собираюсь делать - может только еще заверю у польского нотариуса, чтобы не цеплялись)

А можно уточнить- заверенные начальником ЗАГса нашего? Или польского?

Link to comment
Share on other sites

Да, действительно требуют оригиналы (можно дубликаты) вместе с оригиналами переводов. И ничего не возвращают. Спросила про копии - нет.

Кстати, уточняла также список документов для подачи на гражданство. В Urzędzie сказали, что на этапе подачи в польском свидетельстве о рождении не требуется девичья фамилия матери, могут потребовать только при выдаче польского паспорта.

Link to comment
Share on other sites

я точно так же собираюсь делать

Отпишитесь потом, пожалуйста, как прошло, получилось ли.

 

P.S. вот смотрю WNIOSEK O UMIEJSCOWIENIE AKTU URODZENIA и там черным по белому написано Jako podstawę dokonania wpisu składam oryginalny odpisu aktu urodzenia wraz z jego tłumaczeniem przysięgłym na język polski. Получается, что достаточно выписки, об оригинале свидетельсва о рождении нет ни слова. Или это не тот wniosek?

Wniosek_o_wpisanie_zagranicznego_aktu_urodzenia_-_format_pdf.pdf

Link to comment
Share on other sites

Отпишитесь потом, пожалуйста, как прошло, получилось ли.

ок, но нужно принять во внимание, что кроме региона все очень зависит от начальника загса :(

Szczęście jest zawsze tam, gdzie je człowiek widzi.

(Henryk Sienkiewicz)

Link to comment
Share on other sites

Добрый день ! Не совсем четко понятно по форуму, поэтому задам вопрос. Хочу пройти процедуру умейсцовения.

 

достаточно ли будет подать в ужонд следующие документы:

 

1.Дубликат моего свидетельства о рождении + присяжный перевод

2.Дубликат маминого свидетельства о рождении + присяжный перевод

3. И вот тут не знаю...надо ли или нет..родители разведены..надо ли подавать справку о том что была в браке + присяжный перевод или свидетельство о расторжении брака + присяжный перевод (если надо подавать, то можно ли не отдавать оригиналы именно пункта 3?)

 

?

Link to comment
Share on other sites

принимали ксерокопии, заверенные начальником ЗАгса

На эту тему нашла информацию, думаю, многим будет интересно.

<noindex>transkrypcja rosyjskiego aktu urodzenia</noindex>

<noindex>wpisanie aktu urodzenia sporządzonego za granicą</noindex>

<noindex>ODTWORZENIE / USTALENIE TREŚCI AKTU STANU CYWILNEGO</noindex>

Если я все правильно поняла, то действительно можно обойтись обычной ксерокопией и даже свое свидетельство не обязательно отдавать.

Link to comment
Share on other sites

На эту тему нашла информацию, думаю, многим будет интересно.

<noindex>transkrypcja rosyjskiego aktu urodzenia</noindex>

<noindex>wpisanie aktu urodzenia sporządzonego za granicą</noindex>

<noindex>ODTWORZENIE / USTALENIE TREŚCI AKTU STANU CYWILNEGO</noindex>

Если я все правильно поняла, то действительно можно обойтись обычной ксерокопией и даже свое свидетельство не обязательно отдавать.

Вся эта информация не актуальная, т.к. 1 марта 2015 вступил в силу новый закон о актах гражданского состояния.

Link to comment
Share on other sites

Вся эта информация не актуальная, т.к. 1 марта 2015 вступил в силу новый закон о актах гражданского состояния.

Блин, ну неужели нет закона, по которому Urzędy не имеют права забирать документы, выданные другим государством? :icon_cry:

Хотя в новом законе <noindex>Ustawa z dnia 28 listopada 2014 r. Prawo o aktach stanu cywilnego</noindex> есть такой момент:

Na wniosek osoby, która przedkłada zagraniczny dokument stanu cywilnego, można wydać ten dokument, po uprzednim sporządzeniu kopii poświadczonej za zgodność z oryginałem przez kierownika urzędu stanu cywilnego, jeżeli wnioskodawca nie ma możliwości ponownego uzyskania tego dokumentu. (art. 26.2)
Link to comment
Share on other sites

Блин, ну неужели нет закона, по которому Urzędy не имеют права забирать документы, выданные другим государством? :icon_cry:

Хотя в новом законе <noindex>Ustawa z dnia 28 listopada 2014 r. Prawo o aktach stanu cywilnego</noindex> есть такой момент:

 

Так в чем проблема? Будите на родине и возьмете дубликат...

Link to comment
Share on other sites

Блин, ну неужели нет закона, по которому Urzędy не имеют права забирать документы, выданные другим государством? :icon_cry:

Хотя в новом законе <noindex>Ustawa z dnia 28 listopada 2014 r. Prawo o aktach stanu cywilnego</noindex> есть такой момент:

Na wniosek osoby, która przedkłada zagraniczny dokument stanu cywilnego, można wydać ten dokument, po uprzednim sporządzeniu kopii poświadczonej za zgodność z oryginałem przez kierownika urzędu stanu cywilnego, jeżeli wnioskodawca nie ma możliwości ponownego uzyskania tego dokumentu. (art. 26.2)

Вопрос в том, что начальники ЗАГСов утверждают, что в в странах бывшего СССР есть возможность повторного получения этого документа. Говорят, что эту информацию они получили из посольств заинтересованных стран.

 

Однако раньше неоднократно бывали случаи, когда у иностранцев из бывшего СССР все же не забирали оригиналы свидетельств. Все зависило от конкретных ЗАГСов, а в больших городах даже от сотрудников ЗАГСов. Будем надеяться, что практика по новому закону будет более либеральной.

Link to comment
Share on other sites

Так в чем проблема? Будите на родине и возьмете дубликат...

Проблема в получении дубликата свидетельства о браке родителей, в котором есть девичья фамилия мамы. Без родителей мне его не выдадут, а родители не хотят этим заниматься, т. к. ЗАГС находится в районном центре за десятки километров от места жительства + регистрировались они вообще в другой области, надо заявление писать, потом ждать мин. месяц. Т. е. одной поездкой не обойдется. Да и стоит это не копейки.

 

Будем надеяться, что практика по новому закону будет более либеральной.

Видимо, только это и остается.

Link to comment
Share on other sites

Проблема в получении дубликата свидетельства о браке родителей, в котором есть девичья фамилия мамы. Без родителей мне его не выдадут, а родители не хотят этим заниматься, т. к. ЗАГС находится в районном центре за десятки километров от места жительства + регистрировались они вообще в другой области, надо заявление писать, потом ждать мин. месяц. Т. е. одной поездкой не обойдется.

 

Здесь писали, что свидетельство о браке может не понадобиться, иногда вместо него требуют свидетельство о рождении мамы. А здесь писали, что родительские документы иногда не забирают. Все это было по старому закону.

 

Вам, думаю, стоит пойти в свой ЗАГС и договориться с ними по вопросу требуемых в Вашем случае документов, а также нотариальные копии каких документов Вам разрешат предоставить вместо оригиналов. Может быть родителям не надо будет получать дубликатов. Надо будет просто прислать Вам оригиналы того, что у них имеется, а Вы после получения польских документов отправите родительские оригиналы назад.

Link to comment
Share on other sites

Добрый день ! Не совсем четко понятно по форуму, поэтому задам вопрос. Хочу пройти процедуру умейсцовения.

 

достаточно ли будет подать в ужонд следующие документы:

 

1.Дубликат моего свидетельства о рождении + присяжный перевод

2.Дубликат маминого свидетельства о рождении + присяжный перевод

3. И вот тут не знаю...надо ли или нет..родители разведены..надо ли подавать справку о том что была в браке + присяжный перевод или свидетельство о расторжении брака + присяжный перевод (если надо подавать, то можно ли не отдавать оригиналы именно пункта 3?)

Link to comment
Share on other sites

Все это было по старому закону.

Вчера была в USC и urzędniczka ясно сказала оригинал.

Как вариант можно попробовать поговорить с начальником.

 

3. И вот тут не знаю...надо ли или нет..родители разведены..надо ли подавать справку о том что была в браке + присяжный перевод или свидетельство о расторжении брака + присяжный перевод (если надо подавать, то можно ли не отдавать оригиналы именно пункта 3?)

Вроде, если Вы были рождены в браке, то надо свидетельство о браке, а если мама в то время не была в браке - достаточно ее свидетельства о рождении. Мне вчера так сказали.

Link to comment
Share on other sites

Добрый день ! Не совсем четко понятно по форуму, поэтому задам вопрос. Хочу пройти процедуру умейсцовения.

 

достаточно ли будет подать в ужонд следующие документы:

 

1.Дубликат моего свидетельства о рождении + присяжный перевод

2.Дубликат маминого свидетельства о рождении + присяжный перевод

3. И вот тут не знаю...надо ли или нет..родители разведены..надо ли подавать справку о том что была в браке + присяжный перевод или свидетельство о расторжении брака + присяжный перевод (если надо подавать, то можно ли не отдавать оригиналы именно пункта 3?)

 

Сделайте ксеро свидетельства о разводе и начальник ЗАГСа (польского) должен поставить на нём печать " Zgodnie z oryginałem". Так можно делать со всеми документами. Принимающая документ сторона подтверждает его оригинальность.

Кстати, присяжные переводы можно брать у переводчика в нескольких экземплярах. За первый платится как за оригинал а второй и следующие являются копиями и стоят меньше.

Nie kradnij - władza nie znosi konkurencji

Link to comment
Share on other sites

Помогите пожалуйста. Есть такой пункт при подаче на гражданство как должен выглядить польский акт уродзения:

 

<noindex>http://www.bip.mazowieckie.pl/cmsws/page/?...a_polskiego.htm</noindex>

wymagane dokumenty

Oryginał aktualnego, tj. nie starszego niż 3 miesiące, odpisu aktu urodzenia wydanego przez polski urząd stanu cywilnego zawierającego imiona i nazwisko, datę i miejsce urodzenia, imię i nazwisko ojca oraz imię i nazwisko rodowe matki,

 

Родители разведены, в свидетельстве о разводе и моем свидетельстве о рождении есть инфа об отце (только имя и фамилия). Год рождения и место рождения отца нет ни в том ни в другом документе. Родители не общаются и отец точно не даст мне даже дубликат своего свидетельства о рождении, где будет указана его место рождения и дата.

 

Достаточно ли только его имя и фамилии в одписе? Может кто-то сталкивался с аналогичной ситуацией? С уважением.

Link to comment
Share on other sites

<noindex>http://www.bip.mazowieckie.pl/cmsws/page/?...a_polskiego.htm</noindex>

Родители разведены, в свидетельстве о разводе и моем свидетельстве о рождении есть инфа об отце (только имя и фамилия). Год рождения и место рождения отца нет ни в том ни в другом документе. Родители не общаются и отец точно не даст мне даже дубликат своего свидетельства о рождении, где будет указана его место рождения и дата.

Взять в ЗАГСе выписку о своем рождении из регистрационной книги. Том побольше информации, чем в свидетельстве о рождении.

Link to comment
Share on other sites

Помогите пожалуйста. Есть такой пункт при подаче на гражданство как должен выглядить польский акт уродзения:

 

<noindex>http://www.bip.mazowieckie.pl/cmsws/page/?...a_polskiego.htm</noindex>

wymagane dokumenty

Oryginał aktualnego, tj. nie starszego niż 3 miesiące, odpisu aktu urodzenia wydanego przez polski urząd stanu cywilnego zawierającego imiona i nazwisko, datę i miejsce urodzenia, imię i nazwisko ojca oraz imię i nazwisko rodowe matki,

 

Родители разведены, в свидетельстве о разводе и моем свидетельстве о рождении есть инфа об отце (только имя и фамилия). Год рождения и место рождения отца нет ни в том ни в другом документе. Родители не общаются и отец точно не даст мне даже дубликат своего свидетельства о рождении, где будет указана его место рождения и дата.

 

Достаточно ли только его имя и фамилии в одписе? Может кто-то сталкивался с аналогичной ситуацией? С уважением.

 

А вы читали то, что сами написали?

 

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.



×
×
  • Create New...