Botinok Опубликовано 25 апреля, 2017 Жалоба Опубликовано 25 апреля, 2017 Я переделывал, когда еще делал выписку из банка на ворк-пермит. Банк решил транслитерировать моё имя-фамилию так как им хочется, а не так как в паспорте. Пришлось заставлять их переделывать. я, конечно, попробую, но сдается мне, что они просто скажут "у нас программа так делает". тогда придется делать на русском и отдавать переводчикам короче, я так понял, лучше не баловаться с этим Цитата
Botinok Опубликовано 25 апреля, 2017 Жалоба Опубликовано 25 апреля, 2017 Лучше всего банкам, нотариусам, переводчикам и всем прочим изначально давать правильную транслитерацию. Некоторые спрашивают сами, но большинству все же нужно дать правильное написание. да мое простое имя как только не коверкали всю жизнь )) Цитата
Liksion Опубликовано 26 апреля, 2017 Жалоба Опубликовано 26 апреля, 2017 Ребят, сдаю русские доки на перевод. Так всетаки надо нотариально заверять их или нет? Цитата Боже, спаси и сохрани! ————— Ушёл с форума и больше не вернусь
MartinEden Опубликовано 26 апреля, 2017 Жалоба Опубликовано 26 апреля, 2017 Ребят, сдаю русские доки на перевод. Так всетаки надо нотариально заверять их или нет? Нет, нотариально заверять ничего не нужно. Обязательно дайте переводчикам правильное написание всех имен и фамилий. Цитата Russia is a terrorist state!
Liksion Опубликовано 26 апреля, 2017 Жалоба Опубликовано 26 апреля, 2017 Нет, нотариально заверять ничего не нужно. Обязательно дайте переводчикам правильное написание всех имен и фамилий. Спасибо за ответ. Достаточно только аффедатива или его тоже не нужно? Цитата Боже, спаси и сохрани! ————— Ушёл с форума и больше не вернусь
Liksion Опубликовано 26 апреля, 2017 Жалоба Опубликовано 26 апреля, 2017 Подскажите еще ,пожалуйста, школьное образование надо указывать? Ведь эвалюацию его никто не делал... В самом сабмите доков вот такая фраза: "Has Vasya Petrov finished high school or any higher education (including university, college or vocational training)?" То бишь надо указать или школу или университет, если есть? Цитата Боже, спаси и сохрани! ————— Ушёл с форума и больше не вернусь
Botinok Опубликовано 26 апреля, 2017 Жалоба Опубликовано 26 апреля, 2017 Еще вопрос о Proof of funds: какой срок действия? Планирую делать справки на этой неделе, а подавать документы через 2 недели. В связи с наступающими праздниками хочу заранее об этом позаботиться. Цитата
ror_dev Опубликовано 26 апреля, 2017 Жалоба Опубликовано 26 апреля, 2017 1. Как должна выглядеть выписка за последние полгода? <noindex>http://www.cic.gc.ca/english/resources/too...ke-complete.asp</noindex> 3. У меня в паспорте имя Alexander, а в справках в одном банке сделали Aleksandr, а в другом Aleksander. Не придерутся? Нам два раза переделывали. Второй раз из-за того, что в последней строке таблицы с движениями было другое форматирование. Если захотеть, то можно предположить, что последний месяц сами допечатали. А вы тут про неправильное имя... Цитата G drivers license hints | PR card tracking | EE statuses explained
ror_dev Опубликовано 26 апреля, 2017 Жалоба Опубликовано 26 апреля, 2017 я, конечно, попробую, но сдается мне, что они просто скажут "у нас программа так делает". Как правило есть платная нестандартная справка. А уж если и за стандартную платите, то вообще не понятно о чем речь. Переделывают пусть как хотят, есть утвержденные правила транслитерации, которым они должны следовать. Цитата G drivers license hints | PR card tracking | EE statuses explained
ror_dev Опубликовано 26 апреля, 2017 Жалоба Опубликовано 26 апреля, 2017 Еще вопрос о Proof of funds: какой срок действия? Планирую делать справки на этой неделе, а подавать документы через 2 недели. В связи с наступающими праздниками хочу заранее об этом позаботиться. Если не ошибаюсь, то срок действия нигде не указывается (разве что ваш банк сам это укажет). Но чем ближе к дате подачи – тем лучше. Цитата G drivers license hints | PR card tracking | EE statuses explained
Liksion Опубликовано 26 апреля, 2017 Жалоба Опубликовано 26 апреля, 2017 Подскажите еще ,пожалуйста, школьное образование надо указывать? Ведь эвалюацию его никто не делал... В самом сабмите доков вот такая фраза: "Has Vasya Petrov finished high school or any higher education (including university, college or vocational training)?" То бишь надо указать или школу или университет, если есть? ап Цитата Боже, спаси и сохрани! ————— Ушёл с форума и больше не вернусь
Botinok Опубликовано 26 апреля, 2017 Жалоба Опубликовано 26 апреля, 2017 ап насколько я знаю, школу указывать не надо Цитата
entriness Опубликовано 26 апреля, 2017 Жалоба Опубликовано 26 апреля, 2017 The Nova Scotia Office of Immigration will open our online application system for the Nova Scotia Demand: Express Entry stream in the coming weeks. Continue to check <noindex>this webpage</noindex> for updates. Цитата
ColorMuse Опубликовано 26 апреля, 2017 Жалоба Опубликовано 26 апреля, 2017 ап школу не надо) разве что в универе не учились..что вряд ли - баллы то за образование были)) Цитата EE profile - 17.11.2016, CRS - 472 ITA - 04.01.2017; Med. - 19.01.2017 eAPR submitted/AOR - 03.02.2017 Med passed - 09.03.2017=> RPRF request - 14.03.2017=> PPR - 06.04.2017=> Visa/CoPR - 20.04.2017 Landed - 22.09.2017 YYZ
MartinEden Опубликовано 26 апреля, 2017 Жалоба Опубликовано 26 апреля, 2017 Спасибо за ответ. Достаточно только аффедатива или его тоже не нужно? Да, аффидатив нужен. Цитата Russia is a terrorist state!
entriness Опубликовано 26 апреля, 2017 Жалоба Опубликовано 26 апреля, 2017 опубликовали <noindex>Express Entry Year-End Report</noindex> за 2016, не знаю когда, но я увидел только сейчас Цитата
Liksion Опубликовано 27 апреля, 2017 Жалоба Опубликовано 27 апреля, 2017 опубликовали <noindex>Express Entry Year-End Report</noindex> за 2016, не знаю когда, но я увидел только сейчас Странно, что украинцы не вошли в топ 10 по приглашениям. Казалось сейчас большинство валит...видимо ошибался. В принципе с СНГ ни одной страны в топ 10 по количеству приглашенных в 2015, 2016 Цитата Боже, спаси и сохрани! ————— Ушёл с форума и больше не вернусь
Liksion Опубликовано 27 апреля, 2017 Жалоба Опубликовано 27 апреля, 2017 школу не надо) разве что в универе не учились..что вряд ли - баллы то за образование были)) Спасибо, мы и не указывали, тут просто недавно спрашивали как школу указывать, вот я и стал сомневаться. Цитата Боже, спаси и сохрани! ————— Ушёл с форума и больше не вернусь
Liksion Опубликовано 27 апреля, 2017 Жалоба Опубликовано 27 апреля, 2017 Да, аффидатив нужен. Спасибо, заказал вчера все доки с аффидативом перевести Цитата Боже, спаси и сохрани! ————— Ушёл с форума и больше не вернусь
Botinok Опубликовано 27 апреля, 2017 Жалоба Опубликовано 27 апреля, 2017 Спасибо, заказал вчера все доки с аффидативом перевести поясните плиз - что такое аффидатив - не нашел определения в гугле. если сделано на фирменном бланке агенства и штамп переводческого агенства стоит с подписью переводчика - можно это считать аффидативом? Цитата
Kuzmych Опубликовано 27 апреля, 2017 Жалоба Опубликовано 27 апреля, 2017 поясните плиз - что такое аффидатив - не нашел определения в гугле. если сделано на фирменном бланке агенства и штамп переводческого агенства стоит с подписью переводчика - можно это считать аффидативом? Аффидевит ищите Цитата
Botinok Опубликовано 27 апреля, 2017 Жалоба Опубликовано 27 апреля, 2017 Аффидевит ищите в праве Великобритании и США письменное показание или заявление лица, выступающего в роли свидетеля, которое, при невозможности (затруднительности) его личной явки, даётся под присягой и удостоверяется нотариусом или иным уполномоченным должностным лицом Я так понимаю, что просто печать агенства и подпись переводчика и есть это страшное слово "аффидевит" Цитата
Liksion Опубликовано 27 апреля, 2017 Жалоба Опубликовано 27 апреля, 2017 в праве Великобритании и США письменное показание или заявление лица, выступающего в роли свидетеля, которое, при невозможности (затруднительности) его личной явки, даётся под присягой и удостоверяется нотариусом или иным уполномоченным должностным лицом Я так понимаю, что просто печать агенства и подпись переводчика и есть это страшное слово "аффидевит" Ищите "аффидевит переводчика", по сути это печать переводчика + абзац о том, что он достаточно квалифицирован делать эти переводы. Цитата Боже, спаси и сохрани! ————— Ушёл с форума и больше не вернусь
MartinEden Опубликовано 27 апреля, 2017 Жалоба Опубликовано 27 апреля, 2017 Ужасное слово "аффидатив" - это неправильная калька с affidavit Выглядит как "Я переводчик Василий Пупкин, 01.01.1990 г.р., свободно владею английским и укр. языками, сделал этот перевод в г. Киеве такого то числа. и т.д." Цитата Russia is a terrorist state!
Botinok Опубликовано 27 апреля, 2017 Жалоба Опубликовано 27 апреля, 2017 Ужасное слово "аффидатив" - это неправильная калька с affidavit Выглядит как "Я переводчик Василий Пупкин, 01.01.1990 г.р., свободно владею английским и укр. языками, сделал этот перевод в г. Киеве такого то числа. и т.д." Блин, я уже сделал все переводы и на каждом переводе стоит печать агентства и подпись переводчика, но нет фразы "я такой-то такой" Если я попрошу сделать отдельный документ с этой фразой, где будут перечислено все, что она переводила? Цитата