Перейти к содержанию



Olli

Express Entry

Рекомендуемые сообщения

Опубликовано
Я переделывал, когда еще делал выписку из банка на ворк-пермит. Банк решил транслитерировать моё имя-фамилию так как им хочется, а не так как в паспорте. Пришлось заставлять их переделывать.

 

я, конечно, попробую, но сдается мне, что они просто скажут "у нас программа так делает".

тогда придется делать на русском и отдавать переводчикам

 

короче, я так понял, лучше не баловаться с этим

Опубликовано
Лучше всего банкам, нотариусам, переводчикам и всем прочим изначально давать правильную транслитерацию. Некоторые спрашивают сами, но большинству все же нужно дать правильное написание.

 

 

да мое простое имя как только не коверкали всю жизнь ))

Опубликовано
Ребят, сдаю русские доки на перевод. Так всетаки надо нотариально заверять их или нет?

Нет, нотариально заверять ничего не нужно.

Обязательно дайте переводчикам правильное написание всех имен и фамилий.

Russia is a terrorist state!

Опубликовано
Нет, нотариально заверять ничего не нужно.

Обязательно дайте переводчикам правильное написание всех имен и фамилий.

 

 

Спасибо за ответ. Достаточно только аффедатива или его тоже не нужно?

Боже, спаси и сохрани!

—————

Ушёл с форума и больше не вернусь

Опубликовано

Подскажите еще ,пожалуйста, школьное образование надо указывать? Ведь эвалюацию его никто не делал...

В самом сабмите доков вот такая фраза: "Has Vasya Petrov finished high school or any higher education (including university, college or vocational training)?"

То бишь надо указать или школу или университет, если есть?

Боже, спаси и сохрани!

—————

Ушёл с форума и больше не вернусь

Опубликовано

Еще вопрос о Proof of funds:

 

какой срок действия? Планирую делать справки на этой неделе, а подавать документы через 2 недели.

 

В связи с наступающими праздниками хочу заранее об этом позаботиться.

Опубликовано
1. Как должна выглядеть выписка за последние полгода?

<noindex>http://www.cic.gc.ca/english/resources/too...ke-complete.asp</noindex>

 

3. У меня в паспорте имя Alexander, а в справках в одном банке сделали Aleksandr, а в другом Aleksander. Не придерутся?

Нам два раза переделывали. Второй раз из-за того, что в последней строке таблицы с движениями было другое форматирование. Если захотеть, то можно предположить, что последний месяц сами допечатали. А вы тут про неправильное имя...

Опубликовано
я, конечно, попробую, но сдается мне, что они просто скажут "у нас программа так делает".

Как правило есть платная нестандартная справка. А уж если и за стандартную платите, то вообще не понятно о чем речь. Переделывают пусть как хотят, есть утвержденные правила транслитерации, которым они должны следовать.

Опубликовано
Еще вопрос о Proof of funds:

 

какой срок действия? Планирую делать справки на этой неделе, а подавать документы через 2 недели.

 

В связи с наступающими праздниками хочу заранее об этом позаботиться.

Если не ошибаюсь, то срок действия нигде не указывается (разве что ваш банк сам это укажет). Но чем ближе к дате подачи – тем лучше.

Опубликовано
Подскажите еще ,пожалуйста, школьное образование надо указывать? Ведь эвалюацию его никто не делал...

В самом сабмите доков вот такая фраза: "Has Vasya Petrov finished high school or any higher education (including university, college or vocational training)?"

То бишь надо указать или школу или университет, если есть?

 

ап

Боже, спаси и сохрани!

—————

Ушёл с форума и больше не вернусь

Опубликовано
ап

 

школу не надо) разве что в универе не учились..что вряд ли - баллы то за образование были))

EE profile - 17.11.2016, CRS - 472

ITA - 04.01.2017; Med. - 19.01.2017

eAPR submitted/AOR - 03.02.2017

Med passed - 09.03.2017=> RPRF request - 14.03.2017=> PPR - 06.04.2017=> Visa/CoPR - 20.04.2017

Landed - 22.09.2017 YYZ

Опубликовано
опубликовали <noindex>Express Entry Year-End Report</noindex> за 2016, не знаю когда, но я увидел только сейчас

 

Странно, что украинцы не вошли в топ 10 по приглашениям. Казалось сейчас большинство валит...видимо ошибался.

 

В принципе с СНГ ни одной страны в топ 10 по количеству приглашенных в 2015, 2016

Боже, спаси и сохрани!

—————

Ушёл с форума и больше не вернусь

Опубликовано
школу не надо) разве что в универе не учились..что вряд ли - баллы то за образование были))

 

Спасибо, мы и не указывали, тут просто недавно спрашивали как школу указывать, вот я и стал сомневаться.

Боже, спаси и сохрани!

—————

Ушёл с форума и больше не вернусь

Опубликовано
Спасибо, заказал вчера все доки с аффидативом перевести

 

поясните плиз - что такое аффидатив - не нашел определения в гугле.

 

если сделано на фирменном бланке агенства и штамп переводческого агенства стоит с подписью переводчика - можно это считать аффидативом?

Опубликовано
поясните плиз - что такое аффидатив - не нашел определения в гугле.

 

если сделано на фирменном бланке агенства и штамп переводческого агенства стоит с подписью переводчика - можно это считать аффидативом?

Аффидевит ищите :)

Опубликовано
Аффидевит ищите :)

 

в праве Великобритании и США письменное показание или заявление лица, выступающего в роли свидетеля, которое, при невозможности (затруднительности) его личной явки, даётся под присягой и удостоверяется нотариусом или иным уполномоченным должностным лицом

 

Я так понимаю, что просто печать агенства и подпись переводчика и есть это страшное слово "аффидевит"

Опубликовано
в праве Великобритании и США письменное показание или заявление лица, выступающего в роли свидетеля, которое, при невозможности (затруднительности) его личной явки, даётся под присягой и удостоверяется нотариусом или иным уполномоченным должностным лицом

 

Я так понимаю, что просто печать агенства и подпись переводчика и есть это страшное слово "аффидевит"

 

Ищите "аффидевит переводчика", по сути это печать переводчика + абзац о том, что он достаточно квалифицирован делать эти переводы.

Боже, спаси и сохрани!

—————

Ушёл с форума и больше не вернусь

Опубликовано

Ужасное слово "аффидатив" - это неправильная калька с affidavit :)

 

Выглядит как "Я переводчик Василий Пупкин, 01.01.1990 г.р., свободно владею английским и укр. языками, сделал этот перевод в г. Киеве такого то числа. и т.д."

Russia is a terrorist state!

Опубликовано
Ужасное слово "аффидатив" - это неправильная калька с affidavit :)

 

Выглядит как "Я переводчик Василий Пупкин, 01.01.1990 г.р., свободно владею английским и укр. языками, сделал этот перевод в г. Киеве такого то числа. и т.д."

 

Блин, я уже сделал все переводы и на каждом переводе стоит печать агентства и подпись переводчика, но нет фразы "я такой-то такой"

 

Если я попрошу сделать отдельный документ с этой фразой, где будут перечислено все, что она переводила?

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Вставить как обычный текст

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.



×
×
  • Создать...