Anassstasia Опубликовано 25 сентября, 2014 Жалоба Опубликовано 25 сентября, 2014 Здравствуйте, форумчане! Собираем пакет по 2232, мы из Харькова, нас двое взрослых и ребенок, дошли до заполнения формы Fее Payment, решили поспрашивать по банкам-не придумали ли в НБУ что-нибудь нового.... И вот, оказалось, - Постанова №540 от 29.08.2014 ограничивает списание средств в экв.15 000грн за один операционный день (то, что снятие CIO с нашей карты (хоть гривневой, хоть долларовой-любой) 1250CAD за один раз невозможно на сейчас-подтвердили в клиентской поддержке Привата, Юникредита, УкрСибба, отделении Юникредита). Постанова, к слову, действует до 2 декабря, если ничего нового не придумают....В связи с этим прошу неравнодушных помочь, какие варианты есть у нас в связи с этим: 1) искать посредника (иммиграционную фирму?) которая за комиссию вышлет нам money order или может чек? Не зависить от банковской системы Украины было бы неплохо... 2) подавать пакет на одного мужа, а потом, если повезет, заниматься спонсорством жены и ребенка-путь нелегкий и долгий.... 3) надеяться на удачу-снятие ограничения и падение курса доллара-ну это не вариант. Слишком важна иммиграция, да и ситуация в стране....зима близко. Радует, что узнали об этом до отправки пакета-с одной стороны, с другой-не знаем что делать, скорее всего подаваться мужу одному. Пакет планируем отправить до ноября-все еще решили немного подождать отчет от WES, отправленный 24 июля Спасибо за Ваши ответы) Цитата NOC 2232 App recieved 06.11.2014 Fee encashed 08.01.2015 PER 30.01.2015 MR 02.09.2015 ME passed 11.09.2015 Passp request 18.09.2015 Visa issued 25.09.2015
wind-up-bird Опубликовано 25 сентября, 2014 Жалоба Опубликовано 25 сентября, 2014 Здравствуйте, форумчане! Собираем пакет по 2232, мы из Харькова, нас двое взрослых и ребенок, дошли до заполнения формы Fее Payment, решили поспрашивать по банкам-не придумали ли в НБУ что-нибудь нового.... И вот, оказалось, - Постанова №540 от 29.08.2014 ограничивает списание средств в экв.15 000грн за один операционный день (то, что снятие CIO с нашей карты (хоть гривневой, хоть долларовой-любой) 1250CAD за один раз невозможно на сейчас-подтвердили в клиентской поддержке Привата, Юникредита, УкрСибба, отделении Юникредита). Добрый день. Я тоже аппликант FSWP2014 и тоже подаюсь с территории Украины с карточкой украинского банка (а конкретнее ПУМБ). Сумма комиссии для моей семьи тоже 1250 и тоже списание было в период действия указанного ограничения 15000 грн. Правда, когда было списание по моей карте, то сумма комиссии в эквиваленте была меньше 15 тыс.грн. Но я дополнительно узнавала по поводу ограничения суммы списания по интернет транзакциям. Меня в ПУМБ заверили, что ограничение 15 тыс. действует для выдачи наличных (т.е. это операции именно с кодом транзакции "выдача наличных"), а по интернет тарзакциям такое ограничение на тот момент не действовало. Возможно Вам нужно переспросить по поводу именно самой сути транзакции, объяснить сначала сотруднику банка, что это такое будет за операция, возможно сотрудник не до конца правильно понял вопрос. Ну и как вариант, CIC разрешает комиссию оплачивать не одним платежом, там в самой форме на оплату посмотрите раздел "METHOD OF PAYMENT OPTIONS". Думаю, что можно сделать оплату двумя разными картами, на одной карте комиссия за 1 чел-ка, на второй карте - за 2-х человек. Но только обязательно приложить к форме оплаты сопроводительное письмо, чтоб объснить, почему так. Но это мое мнение, надеюсь, на форуме найдется человек, которые подтвердит, что я мыслю в правильном направлении Цитата “Men go to far greater lengths to avoid what they fear than to obtain what they desire.”
wind-up-bird Опубликовано 25 сентября, 2014 Жалоба Опубликовано 25 сентября, 2014 И вот, оказалось, - Постанова №540 от 29.08.2014 ограничивает списание средств в экв.15 000грн за один операционный день В добавок к моему предыдущему сообщению... Еще раз зашла на постанову 540... как раз на редакцию от 29-08-2014... есть такой пункт 9) "9) уповноважені банки зобов'язані обмежити видачу (отримання) готівкових коштів в іноземній валюті з поточних та депозитних рахунків клієнтів через каси та банкомати в межах до 15 000 гривень на добу на одного клієнта в еквіваленті за офіційним курсом Національного банку України. Зазначена вимога поширюється на видачу (отримання) готівкових коштів як у межах України, так і за її межами незалежно від кількості рахунків клієнта в одному банку." Т.е. явно указано, что это выдача наличных. Так что, мне кажется, лучше еще раз уточнить у сотрудников банка по поводу ограничения на транзакции именно такого рода, как оплата комиссии. Потому что, судя по коду транзакции, который я видела по своей комиссии, то это была "оплата/покупка", т.е. как бы не должно работать ограничение в 15 тыс. грн. Цитата “Men go to far greater lengths to avoid what they fear than to obtain what they desire.”
Anassstasia Опубликовано 25 сентября, 2014 Жалоба Опубликовано 25 сентября, 2014 Добрый день. Я тоже аппликант FSWP2014 и тоже подаюсь с территории Украины с карточкой украинского банка (а конкретнее ПУМБ). Сумма комиссии для моей семьи тоже 1250 и тоже списание было в период действия указанного ограничения 15000 грн. Правда, когда было списание по моей карте, то сумма комиссии в эквиваленте была меньше 15 тыс.грн. Но я дополнительно узнавала по поводу ограничения суммы списания по интернет транзакциям. Меня в ПУМБ заверили, что ограничение 15 тыс. действует для выдачи наличных (т.е. это операции именно с кодом транзакции "выдача наличных"), а по интернет тарзакциям такое ограничение на тот момент не действовало. Возможно Вам нужно переспросить по поводу именно самой сути транзакции, объяснить сначала сотруднику банка, что это такое будет за операция, возможно сотрудник не до конца правильно понял вопрос. Ну и как вариант, CIC разрешает комиссию оплачивать не одним платежом, там в самой форме на оплату посмотрите раздел "METHOD OF PAYMENT OPTIONS". Думаю, что можно сделать оплату двумя разными картами, на одной карте комиссия за 1 чел-ка, на второй карте - за 2-х человек. Но только обязательно приложить к форме оплаты сопроводительное письмо, чтоб объснить, почему так. Но это мое мнение, надеюсь, на форуме найдется человек, которые подтвердит, что я мыслю в правильном направлении Спасибо за ваш ответ. Поздравляю Вас со снятием денег! Вроде новые ограничения со 2 сентября, а можен нам так "везет" на сотрудников банка, но пока их показания, к сожалению, совпадают..а может, конечно, мы невнятно объясняем....но рисковать процессом очень не хотелось бы. В самой форме оплаты под несколькими методами оплаты подразумевают не 2 карты, а карта и мани ордер и или чек, так что 2 карты никто не разрешит, ИМХО. Да и снятие за 2 раза с одной карты врядли-у них же свои процедуры и четкие требования..... Есть хороший знакомый в США, он бы мог купить и переслать мани одер, но возможна ли в США покупка мани одера в канадских долларах, ведь в чеклисте и гайде сказано про оплату в канадских долларах только? Или покупка знакомым банковской тратты в США? Возможна ли в Канадских долларах? Может, кто знает...... Насчет Постановы. Смущает вот этот пункт. Цитата 4) за дорученням фізичних осіб за межі України здійснюються перекази іноземної валюти за поточними валютними неторговельними операціями: без підтвердних документів з поточного рахунку в іноземній валюті або без його відкриття – на суму, що в еквіваленті не перевищує 15 000 гривень в один операційний (робочий) день. Фізичні особи-нерезиденти здійснюють такі перекази на підставі документів, що підтверджують джерела походження коштів; з поточного рахунку в іноземній валюті – на суму, що в еквіваленті перевищує 15 000 гривень, але не більше ніж 150 000 гривень на місяць. Фізичні особи-резиденти здійснюють такі перекази виключно на підставі підтвердних документів. Зазначені в абзаці третьому цього підпункту вимоги щодо обмеження суми переказу не поширюються на: оплату витрат на лікування в медичних закладах іншої держави, а також на оплату витрат на транспортування хворих; оплату витрат, пов’язаних зі смертю громадян за кордоном (транспортні витрати та витрати на поховання); перекази, що здійснюються на підставі вироків, рішень, ухвал і постанов судових, слідчих та інших правоохоронних органів; оплату витрат на навчання виключно для оплати навчального процесу; перекази коштів, отриманих як оплата праці нерезидентами в Україні, пенсії, аліменти; оплату витрат іноземним судовим, слідчим, нотаріальним та іншим повноважним органам (у тому числі сплата податків, зборів, інших обов’язкових платежів); перекази, що здійснюються громадянами в разі виїзду за кордон на постійне місце проживання; Цитата NOC 2232 App recieved 06.11.2014 Fee encashed 08.01.2015 PER 30.01.2015 MR 02.09.2015 ME passed 11.09.2015 Passp request 18.09.2015 Visa issued 25.09.2015
wind-up-bird Опубликовано 25 сентября, 2014 Жалоба Опубликовано 25 сентября, 2014 Спасибо за ваш ответ. Поздравляю Вас со снятием денег! Спасибо! Надеюсь Вы свое списание не будете долго ждать, сейчас этот процесс, к счастью, ускорился Вроде новые ограничения со 2 сентября Ну ограничения, касающиеся 15 тыс. грн были гораздо раньше 2-го сентября. Новую редакцию я просматривала бегло и различие с предыдущейменя интересовало только в части волютообмена - раньше было экв. 15 тыс. грн, теперь 3 тыс. Печально :-( Насчет Постановы. Смущает вот этот пункт. Цитата 4) за дорученням фізичних осіб за межі України здійснюються перекази іноземної валюти за поточними валютними неторговельними операціями: а Вы точно уверены, что интернет транзакции по БПК можно отнести к неторговым операциям? Цитата “Men go to far greater lengths to avoid what they fear than to obtain what they desire.”
wind-up-bird Опубликовано 25 сентября, 2014 Жалоба Опубликовано 25 сентября, 2014 Есть хороший знакомый в США, он бы мог купить и переслать мани одер, но возможна ли в США покупка мани одера в канадских долларах Лучше сразу задайте этот вопрос своему знакомому, он ведь там, ему проще связаться с банком и быстро выяснить этот вопрос. По поводу подаваться только одному, а потом спонсировать остальных - а оно нужно так усложнять себе жизнь? Стало все же интересно, перезвонила в банк, в котором у меня вал. счет и карта к нему - ответ директора отделения банка: "Ограничения действуют на выдачу наличных ден. средств, на операции в интернет ограничений нет, если не стоят дополнительные лимиты именно по конкретной карте конкретного клиента". Ну здесь имеются ввиду лимиты, которые вы сами себе выставите на определенные операции - типа суммы и количества транзакций в сутки. Ну и если в определенном банке предусмотрены лимиты на категории карт или пакеты обслуживания карт (электрон, классик, голд - это имеется ввиду). Т.е. такого рода лимиты снимаются клиентом по звонку, например. Это не те лимиты, которые выставляет НБУ в постанове 540. Но я с Вами согласна, что рисковать не хочется, т.к. подача пакета доков - это не обычная рутинная ежедневная операция. Цитата “Men go to far greater lengths to avoid what they fear than to obtain what they desire.”
canado Опубликовано 25 сентября, 2014 Жалоба Опубликовано 25 сентября, 2014 Насчет Постановы. Смущает вот этот пункт. Цитата 4) за дорученням фізичних осіб за межі України здійснюються перекази іноземної валюти за поточними валютними неторговельними операціями: без підтвердних документів з поточного рахунку в іноземній валюті або без його відкриття – на суму, що в еквіваленті не перевищує 15 000 гривень в один операційний (робочий) день. Фізичні особи-нерезиденти здійснюють такі перекази на підставі документів, що підтверджують джерела походження коштів; добрый день, извольте встрять. Это у Вас не перевод со счета, а операции через международную платежную систему. В двух банках (Аваль, Индекс) мне подтвердили, что проблем с переводом не будет. Единственная проблема/неудобство - как правило при оплате через платежные системы есть лимит (например 3к на транзакцию). Его можно снимать, но на срок до 3х дней. Раньше можно было на больше - сейчас нет (НБУ). В Индексе сказали что надо будет по окончанию 3х суток продлевать еще на три. Т.е. все время его активировать. Цитата
Aidan Опубликовано 26 сентября, 2014 Жалоба Опубликовано 26 сентября, 2014 Граждане соотечественники, вопрос из не совсем праздного любопытства. Имеем: 28 документов на перевод, 2/3 из них - оригинальные (т.е., такие, где не получится использовать уже имеющиеся у бюро переводов шаблоны, - рефы, справки, образцы работ и т.п.) плюс заверение. Насчитали почти 2700 грн. за всё. Как это по нынешним меркам - дорого, дёшево, около дела? Что вам подсказывает ваш опыт? Спасибо. Цитата Balon Greyjoy: Hard places make hard men, and hard men rule the world.
Nasha777 Опубликовано 26 сентября, 2014 Жалоба Опубликовано 26 сентября, 2014 Они ж там по своему каждый считает С виду так вроде бы и не кажется, что дорого.... Отправила в личку для сравнения расценки. Можно ради спортивного интереса пересчитать у другого переводчика и...сравнить) Цитата Внесение, дополнение и обновление данных в таблице статистики по семйному спонсорству. Пишите информацию в личку. Ссылка на таблицу: <noindex>https://docs.google.com/spreadsheets/d/1Q83...?hl=en_GB#gid=0</noindex>
wind-up-bird Опубликовано 26 сентября, 2014 Жалоба Опубликовано 26 сентября, 2014 Граждане соотечественники, вопрос из не совсем праздного любопытства. Имеем: 28 документов на перевод, 2/3 из них - оригинальные (т.е., такие, где не получится использовать уже имеющиеся у бюро переводов шаблоны, - рефы, справки, образцы работ и т.п.) плюс заверение. Насчитали почти 2700 грн. за всё. Как это по нынешним меркам - дорого, дёшево, около дела? Что вам подсказывает ваш опыт? Спасибо. По моему опыту заказа переводов в БП за последние 2 года - это нормальная цена. Если говорить о том количестве док-ов и о том, что они не шаблонные, то вполне реальная цена. Для примера, за 2 справки ОК-5 на меня и мужа (одна справка была 5 листов, вторая 4 листа) мне пришлось отдать чуть больше 700 грн. Так в этих справках больше чисел нежели букв. И было это месяцев так 16-18 назад. Недавно помогала знакомой, тоже нужно было перевести эти же ОК-5, было там всего 5 неполных листов - 540 грн. И это без нотариального заверения. Так что верю в 2700 Цитата “Men go to far greater lengths to avoid what they fear than to obtain what they desire.”
Anassstasia Опубликовано 26 сентября, 2014 Жалоба Опубликовано 26 сентября, 2014 wind-up-bird, canado спасибо за участие) Цитата NOC 2232 App recieved 06.11.2014 Fee encashed 08.01.2015 PER 30.01.2015 MR 02.09.2015 ME passed 11.09.2015 Passp request 18.09.2015 Visa issued 25.09.2015
koshachina Опубликовано 26 сентября, 2014 Жалоба Опубликовано 26 сентября, 2014 Товарищи форумчане, подскажите, как правильно считать баллы для федералки по IELTS. Смотрю на табличку на сайте cic.gc.ca в разделе Language testing – Federal skilled workers и не могу разобраться. Если сдать Speaking, Listening, Reading, Writing например на 6,0, то сколько баллов я получу за язык? Цитата
AlexGrey Опубликовано 26 сентября, 2014 Жалоба Опубликовано 26 сентября, 2014 Aidan, 2700 за 28 доков это даже Дешево ! Хотя для точности нужно считать по количеству слов. Цитата " Мрію свою шукай ! " (С) Оценка дипломов в WES. Руководство.
wind-up-bird Опубликовано 26 сентября, 2014 Жалоба Опубликовано 26 сентября, 2014 Товарищи форумчане, подскажите, как правильно считать баллы для федералки по IELTS. Смотрю на табличку на сайте cic.gc.ca в разделе Language testing – Federal skilled workers и не могу разобраться. Если сдать Speaking, Listening, Reading, Writing например на 6,0, то сколько баллов я получу за язык? За IELTS L6.0 R6.0 W6.0 S6.0 Вы получите 4+4+4+4=16 Для главного аппликанта CIC считает по каждому из модулей отдельно. Но при этом нужно чтобы в каждом из модулей было минимум 6,0 - иначе не подходите по языковым требованиям. Например, если получите L 7.0 R 8.5 W 6.5 S 6.0, то согласно своему сайту CIC это посчитает как 4+6+5+4=19 Чтобы получить дополнительные +5 за IELTS супруга/супруги, нужно не меньше CLB 4 level - это IELTS L4.5 R3.5 W4.0 S4.0 (источник <noindex>http://www.ieltsessentials.com/clb/index.html#)</noindex> Цитата “Men go to far greater lengths to avoid what they fear than to obtain what they desire.”
AlexGrey Опубликовано 26 сентября, 2014 Жалоба Опубликовано 26 сентября, 2014 Anassstasia, По вашему вопросу к вышесказанному добавлю свой взгляд. Прописанные ограничения больше относятся к переводам, но не совсем к оплатам(списаниям). Обратите внимание: вимоги щодо обмеження суми переказу не поширюються на: оплату витрат іноземним судовим, слідчим, нотаріальним та іншим повноважним органам (у тому числі сплата податків, зборів, інших обов’язкових платежів); перекази, що здійснюються громадянами в разі виїзду за кордон на постійне місце проживання; Т.е. цитата по-моему подтверждает, что ограничения не коснутся оплаты processing fee в іноземний повноважний державний орган CIC Встречал информацию о том что апликанты подавали две платёжные формы с реквизитами двух разных карт с целью подстраховаться, о чём писали в сопроводительном письме и у них прошёл платёж. Правда у них цель была использовать для снятия полную сумму с любой из карт. К сожалению беглым поиском не смог отыскать где это описывалось скорее всего на канадавиза. Известны случаи, когда в качестве платежной карты люди давали полные реквизиты карточки своих родственников. Возникает мысль указать альтернативную карту родственников или доверенных знакомых которые проживают за рубежом и не имеют таких ограничений как у нас.Но, Но! Считаю использование credit card для оплаты PF FSWP весьма рискованным занятием, которое нужно максимально обезопасить открытием запасной карты только под эти цели, а в идеале вообще отказаться от этого способа СС, а использовать DD - certified cheque, bank draft or money order made payable to the "Receiver General for Canada." Удачи Вам! Цитата " Мрію свою шукай ! " (С) Оценка дипломов в WES. Руководство.
Raccoon Опубликовано 28 сентября, 2014 Жалоба Опубликовано 28 сентября, 2014 Уважаемые форумчане, у кого из вас есть родственники в Канаде и вы подтверждали их наличие для FSW? Там необходимы заверенные и переведенные свид-ва о рожд-и двух сторон для подтверждения родства. С нашими док-ми все понятно, а как быть со свид-м о рождении родственников? Они выданы на русском языке, находятся на территории Канады, перевод сделаем на территории Канады, а как нотариус сможет сделать заверение этого свидетельства, если оригинал не на англ.? Цитата
Aidan Опубликовано 28 сентября, 2014 Жалоба Опубликовано 28 сентября, 2014 Хотя для точности нужно считать по количеству слов. В грубом приближении там 4000 слов - немного, как для такого количества документов. Но БП обычно считают не по словам, а либо по знакам, либо по страницам, плюс тут сложная формула расчёта цены (микс оригинальных документов и шаблонов). На самом деле нужен был просто ориентир для общего понимания ситуации; точнее я буду уже что-то говорить, зная этот момент (дорого - дёшево). Спасибо всем за информацию. Raccoon, пусть уточнят у местного нотариуса. Я у своего нотариуса заверяла сделанную в его присутствии копию документа, выданного на украинском языке. Нотариус подписью и печатью подтвердил тот факт, что копия верна. Не более того; на что-то другое у него нет полномочий. Но в разных провинциях могут быть разные правила, поэтому нужно уточнять по месту. Если нотариус не заверяет документы, выданные только на иностранном языке, то нужно будет принести документ с заверенным переводом. Конечно, если родственники живут в пределах досягаемости консульства страны своего гражданства (или страны, выдавшей эти свидетельства о рождении), то проще всего обратиться именно туда и сделать нотариально заверенную копию там. Цитата Balon Greyjoy: Hard places make hard men, and hard men rule the world.
Mandriva Опубликовано 28 сентября, 2014 Жалоба Опубликовано 28 сентября, 2014 Raccoon, подтверждаю слова Aidan. Мы делали нотариальное заверение свидетельств о рождении и прочих документов на русском языке у нотариуса, который русского не знает. Он просто сравнивает оригинал и копию и ставит печать "копия верна, дата подпись". Если у него возникают сомнения в том, что копия снята действительно с показываемого оригинала, он переделывает копию. Цитата с сайта этого нотариуса из раздела про нотариальное заверение: Foreign Language Documents - The original documents can be in any language <noindex>http://www.toronto-notary-public.com/services.htm</noindex> Цитата октябрь 2013 - study permit март 2015 - permanent resident
Raccoon Опубликовано 29 сентября, 2014 Жалоба Опубликовано 29 сентября, 2014 Aidan, Mandriva спасибо большое! Mandriva, как я понимаю Вы сейчас в Торонто, где делали перевод после заверения док-в у нотариуса? И еще вопрос по предоставлению уже доказательств по гражданству родственников: citizen card and passport photocopies, а также доказательств проживания родственников на территории Канады: lease contract, bills, bank statements. Здесь достаточно фотокопий или необходимо делать нотар. заверение? Цитата
Aidan Опубликовано 29 сентября, 2014 Жалоба Опубликовано 29 сентября, 2014 Ну, в гайде сказано, что все копии документов должны быть заверены. В принципе, если ваши родственники обратятся к нотариусу или commissioner of oaths, например, у своего страхового брокера или license plate issuer, там это теоретически должны заверить бесплатно. У нас это, по крайней мере, так работает. Пять минут дела. Цитата Balon Greyjoy: Hard places make hard men, and hard men rule the world.
Mandriva Опубликовано 29 сентября, 2014 Жалоба Опубликовано 29 сентября, 2014 Mandriva, как я понимаю Вы сейчас в Торонто, где делали перевод после заверения док-в у нотариуса? Переводы делала у него <noindex>http://marktranslation.com</noindex> . Делала трижды, первые два раза осталась довольна, в третий раз было несколько значительных косяков (опечатка в фамилии мамы в свидетельстве о рождении и две очень значительные ошибки в переводе референса). Сделала такой вывод - шаблонные документы (свидетельства о рождении, браке, дипломы и прочее) у него хорошо заказывать, для оригинальных лучше найти другого переводчика. Цитата октябрь 2013 - study permit март 2015 - permanent resident
Raccoon Опубликовано 30 сентября, 2014 Жалоба Опубликовано 30 сентября, 2014 Aidan, Mandriva, спасибо девочки! Т.о. свидетельства о рождении заверяются у нотариуса, затем переводятся у сертифицированного переводчика, сшиваются копия нотар. заверенная и перевод и ставится штамп переводчика на месте сшивки. Все правильно? Цитата
Raccoon Опубликовано 30 сентября, 2014 Жалоба Опубликовано 30 сентября, 2014 Еще вопрос по Document checklist, Work Experience. Говорится о предоставлении референсов за последние 10 лет. По FSW максимальный балл дают за опыт работы 6 и более лет. У нас проблема с референсами за 2004-2006, т.к. компания была ликвидирована и невозможно с к-л связаться для получения необходимых документов. Как поступить? Отправить референсы начиная с 2006г и копию трудовой с пояснительным письмом, но будет ли этого достаточно, почему все-таки запрашивают 10 летний опыт работы? Цитата
AlexGrey Опубликовано 30 сентября, 2014 Жалоба Опубликовано 30 сентября, 2014 Raccoon, референсы используются не только как подтверждение стажа, но и как подтверждение вашей занятости по жизни. В вашей истории жизни которую отражаете в формах учитывается работа, учеба, служба в ВС, путешествия и т.п. так вот пробелов быть не должно, или же они должны быть объяснены в кавере если нет подтверждающих документов. По ликвидированному предприятию также можно получить референсы разными путями, но вероятнее всего вам их нужно будет подготовить самим и затем подписать у бывших сотрудников компании. Мы в свое время в похожей ситуации разыскали бывшего боса и нач.отдела кадров которые и подписали письмо. Фирменный бланк дело наживное, печать желательна, но не обязательна. Главное росписи, должности и ФИО с актуальными контактами подписантов. Трудовая также может выступить заменителем референса в принципе. В другом случае директор ликвидированной компании подписал референс не на фирменном бланке, а на белом листе и мы ещё приложили его визитку с нового места работы. Это удовлетворило CIO. Также почитайте более ранние сообщения на эту же тему в них по тексту найдете фрагменты по референсам . 1. с шаблоном референса 2. о подписанте 3. см.ближе к концу 4. варианты получения референсов Цитата " Мрію свою шукай ! " (С) Оценка дипломов в WES. Руководство.
Алексей В. Опубликовано 1 октября, 2014 Жалоба Опубликовано 1 октября, 2014 Здравствуйте, форумчане! Подскажите, пожалуйста как правильно делать переводы. Я нашел такие требования: Any document that is not in English or French must be accompanied by: • the English or French translation; and • an affidavit from the person who completed the translation; and • a certified copy of the original document. Тут возник вопрос с affidavit. Спросил у переводчиков, одни вообще не знают что это такое, другие - не делают. Подскажите, пожалуйста. Цитата