Danaj Опубликовано 6 марта, 2017 Жалоба Опубликовано 6 марта, 2017 Synonimy do słowa: dojrzany <noindex>http://synonim.co/dojrzany.htm</noindex> Ну не согласен: dojrzeć - дозреть dojrzewać - дозревать просто завершенная форма глагола меняет смысл Оказывается, все дело в буквах ł и l "Nowy kieszonkowy polsko-rossyjski i rossyjsko-polski slownk" <noindex>https://archive.org/stream/nowykieszonkowyp...00schm_djvu.txt</noindex> Dojrzały, v. Doirzaly. Dojrzeć, v. Dozierać. Dojrzany, а. видимый. Цитата
Главные администраторы AlexAG Опубликовано 6 марта, 2017 Главные администраторы Жалоба Опубликовано 6 марта, 2017 Dojrzały, v. Doirzaly. В Польском языке буква L всегда дает мягкий звук, потому буквосочетания LY не бывает вообще совсем никогда. Если Y - обязательно будет Ł, а если L - то всегда будет I Цитата
Danaj Опубликовано 6 марта, 2017 Жалоба Опубликовано 6 марта, 2017 В Польском языке буква L всегда дает мягкий звук, потому буквосочетания LY не бывает вообще совсем никогда. Если Y - обязательно будет Ł, а если L - то всегда будет I Так это не я придумал. В словаре вычитал. Все вопросы к NOWY KIESZONKOWY POLSKO -ROSSYJSKI I ROSSYJSKO-POLSKI SŁOWNIK PRZEZ M. J. A. E. SZMIDTA PROF. JCZYKA ROSSYISKIEGO I SOWO - GRECKIEGO W UNIWERSYTECIE LIPSKIM. 1873. Если обратили внимание, словарь не совсем новый. С ятями и ижицами,т.е. дореволюционный. Кто знает, какое правописание было в царстве Польском, под короной России? Цитата
Yuna Опубликовано 6 марта, 2017 Жалоба Опубликовано 6 марта, 2017 <noindex>http://sjp.pl/dojrzały</noindex> Цитата Мой маленький недо-блог: http://blog.mail4yuna.tk/ Публикую, иногда, всякую всячину о легализации и просто полезности.
Європеєц Опубликовано 8 марта, 2017 Жалоба Опубликовано 8 марта, 2017 <noindex>http://sjp.pl/dojrzały</noindex> только не в sjp ни даже в pwn не увидел значение слова niedojrzany. Может это неосязаемый? Цитата
Sikorka Опубликовано 9 марта, 2017 Жалоба Опубликовано 9 марта, 2017 Не спешите делать выводы. Оба варианта, Ваш и мой, верны. niedojrzana przepaść - пропасть с невидимым дном - бездонная; niedojrzana droga - дорога с невидимым концом - бесконечная; niedojrzana okiem, gołem okiem niedojrzana - невидимая глазу - необозримая; niedojrzanе oczy - глаза с невидимым дном - бездонные... niedojrzana, nieprzebyta droga - дорога с невидимым концом и к тому же непроходимая - бесконечная, непроходимая дорога. Что скажете? Просто дорога с невидимым концом звучит nie bardzo ładnie, а бесконечная дорога более удобоваримо. Мне кажется, тут речь не о бесконечности дороги, ведь у нее были начало и конец. Просто эти шляхи были всего лишь направлениями движения, то есть собственно дорог в нашем понимании не было. Правда, непонятно, почему только один шлях назывался "невидимым/необозримым", а другие нет. Боюсь, для адекватного перевода тут надо хорошо представлять себе реалии, с налету не берется )) Кроме того, полезными могут оказаться названия этих шляхов на других языках. Они обычно отличаются какими-то нюансами, и это может навести на мысль. Знаю, о чем говорю, т.к. сама переводчик )) Цитата
Анюта90 Опубликовано 22 ноября, 2017 Жалоба Опубликовано 22 ноября, 2017 Сегодня имела такой интересный диалог с коллегой по работе: - Марта, ты своим "кар-кар" как ворона сейчас приблизишь приезд начальства. - "Кра-кра"! - Что? - Вороны делают "кра-кра". - Подожди, "крЯ-крЯ" - утка. - Нет, утка - "ква-ква". - Но "ква-ква" - это жаба! - Нет, жаба делает "кум-кум". Теперь до меня начинает доходить, что воспитание ребенка в Польше - не самое легкое дело....... Цитата
AbraNekadabra Опубликовано 22 ноября, 2017 Жалоба Опубликовано 22 ноября, 2017 Сегодня имела такой интересный диалог с коллегой по работе: - Марта, ты своим "кар-кар" как ворона сейчас приблизишь приезд начальства. - "Кра-кра"! - Что? - Вороны делают "кра-кра". - Подожди, "крЯ-крЯ" - утка. - Нет, утка - "ква-ква". - Но "ква-ква" - это жаба! - Нет, жаба делает "кум-кум". Теперь до меня начинает доходить, что воспитание ребенка в Польше - не самое легкое дело....... По крайней мере корова делает muuuu, а кошка miaaau) Разберетесь как-нибудь. Будет путаница временами, издержки двуязычия, никуда не деться. У меня дочка взрослая, а тоже иногда выдает иногда типа "смотри какой красивый...луна". )) Цитата