-
Публикаций
2809 -
Зарегистрирован
-
Посещение
-
Победитель дней
2
Тип контента
Профили
Форумы
Календарь
Весь контент Aidan
-
Из прошлых лет Киевский ВО не выдвигал претензий к рефам от зарубежных заказчиков, которые выдавались фрилансерам. Проверяли в обычном порядке (звонок или е-мейл). Постоянный заказчик вполне может дать вам рефы и подтверждение оплаты вашей работы (в приемлемой и для него, и для ВО форме), ни вам, ни ему это ничем не грозит. Тем более, если это всё правда и вы действительно выполняли для него оплачиваемую работу.
-
morkovka_zp, поздравляю!!! Мы отправляли паспорта местной курьерской службой - представителями GDAlliance. Обошлось в 100 грн., в обед отправили - в 11 утра следующего дня паспорта были в посольстве (это к тому, что прозвоните свои местные курьерские службы, если что. По времени все доставляют по Украине одинаково плюс-минус, разница только в стоимости.) А у знакомых мама и вовсе отправляла Новой Поштой с доставкой "до дверей". Назад паспорта обычно возвращают Федексом, оплата при получении, отдельно за каждый паспорт. Куда направляетесь, напомните.
-
Да, не заполняете эти формы и не чекаете. Они же все идут с примечанием if applicable. Если к вам не относятся - то и так всё понятно.
-
Уточню про SIN и прочие нюансы. Во-первых, на основании одного только стади пермита SIN не выдаётся. Для того, чтобы получить его, студент должен где-то работать, даже если без ворк пермита (например, в лаборатории на кампусе), и предъявить в Service Canada контракт. Во-вторых, если иностранец приедет по ворк пермиту на основании ЛМО, то зарегистрировать компанию самостоятельно он тоже не может - только в партнёрстве с канадским гражданином или перманентом. Вот если с ним приедет, например, жена с открытым ворк пермитом, то она может зарегистрироваться частным предпринимателем, и уже в качестве селф-емплойд зарегистрировать такую фирму единолично. Правда, муж со своим ЛМО всё равно не сможет официально работать на неё... но это уже другая история.
-
Ну, всё правильно. Годовая декларация или квартальная; если нужно вот на текущий момент, а квартал не закончился, то подаётся (и штампуется) так называемая уточняющая. Именно она и подаётся. Налоговая может в этом отношении только дать справку об отсутствии налоговой задолженности - а это не то, что вам нужно.
-
Ваша специализация по диплому. Да, наверное, это профпредмет.
-
Вы планируете ведь лететь в Европу из России? Тогда почему бы не купить страховку в России непосредственно перед поездкой (если она состоится) и на тот период, на который вам надо? В Украине страховка для поездки в ЕС с покрытием 30,000 стоит у местных страховых агентов порядка 8-15 долларов на 2-4 недели. Вряд ли в России это будет намного дороже.
-
Ну не снимайте защиту, никто ж не заставляет. Не придёт запрос - хорошо. Придёт - возможно, успеете снять защиту до того, как ещё раз попробуют повторить попытку, обычно пробуют несколько раз в течение двух-трёх дней подряд. Или просто откройте отдельную карту именно для этой транзакции (например, дополнительная карта к счёту), потом закроете.
-
Да, это интернет-транзакция по сути - деньги снимаются онлайн, через электронную систему. Вы же не в магазине через терминал расплачиваетесь.
-
KharkivOwl, поздравляю!
-
Посмотрите на сайте CIC, есть ли у вас поблизости офисы для in-country landing (например, в Саскачеване залендиться можно просто в офисе CIC в Саскатуне).
-
Да нет, вполне даже могут. Просто будет два разных пакета и два разных дела, естественно. И двойная оплата, не забываем ещё о таком пикантном нюансе. Either в данном контексте означает, что аппликантом может быть любой супруг - кто больше подходит, не более того, без ограничений (точно так же, как один и тот же может подаваться по разным НОКам и по разным программам, если он подходит). Английский деловой язык и принятые формулировки отличаются от русских (зачастую менее жёсткие), плюс тут ещё сам по себе стиль менее формальный, более разговорный, пояснительный, что ли.
-
Про перевод и заверение общегражданского паспорта в Украине. По крайней мере, на конец 2012 г., нотариусы не имели право заверять саму по себе копию паспорта (как и копию любого удостоверения личности с фотографией, выданного государством). Но! Перевод копии паспорта на иностранный язык, разумеется, всегда заверялся - как и любой другой перевод. И копия паспорта с ним вместе - одной нотариальной надписью. Так что если копии паспортов по-прежнему не заверяются, то совершенно нормально заверяются копии с подшитым переводом - вот таким образом. Обычно подаются 1-2 стр. (т.е., фото и личные данные). В нашем отдельном конкретно взятом случае мы делали ещё копию 11 и 12 стр., чтобы продемонстрировать, что у нас в течение нескольких лет был общий адрес регистрации (подтверждение гражданского брака). В остальных случаях ваша регистрация ВО не интересует; факты официальных браков и разводов подтверждаются соответствующими свидетельствами, а не "штампами". Собственно, всё. upd: вспомнила, что совсем недавно делали перевод общегражданского паспорта гражданина РФ на иностранный язык, причём вставляли туда двуязычную заверительную надпись на русском языке и языке перевода. Т.е., в России тоже такая система работает.
-
Напрашивается мысль о возможном visa run - т.е., выехать пока ещё по казахскому паспорту на какую-нибудь Кубу на недельку, потом вернуться и пойти отсчитывать новые 6 месяцев. А на самом деле такие вещи надо выяснять в первоисточнике - у пограничной службы Канады - а не на форумах.
-
Насчёт аффидавита - прошу прощения. Тот, который идёт нотариальным заявлением, прилагается к некоторым провинциальным программам, это из другой оперы, я вспомнила о нём на автомате. Теоретически для нашей системы нотариального заверения перевода аффидавит в его канадском понимании не нужен - у нас квалификацию переводчика заверяет нотариус на основании диплома. Но было пара случаев, когда аппликанту "было бы спокойнее, если бы какая-то такая бумажка была, раз её требуют". Спокойнее - так спокойнее. На бланке БП пишется на английском языке: я, ФИО, переводчик БП такого-то, выполнил для ФИО клиента перевод следующих документов с украинского языка на английский. Дальше перечень документов. И внизу: документом, подтверждающим мою профессиональную квалификацию, является диплом магистра иностранных языков, специальность переводчик, номер такой-то, выдан таким-то вузом тогда-то. Подпись, дата. Ниже: я, ФИО, директор (или специалист по качеству - кто есть в штате) БП такого-то, подтверждаю квалификацию переводчика ФИО и точность выполненного им перевода с украинского на английский язык. Подпись, дата, печать. Просто ещё один лист бумаги в пакет, денег обычно не стоит (особенно если вы составите его сами, чтобы БП уже ну совсем никакой работы). Однако, сдаётся мне, в данном пакете такая бумага идёт исключительно для успокоения собственного мандража; во всяком случае, я не слышала, чтобы кого-то завернули именно из-за отсутствия такого аффидавита. Подчёркиваю - это касается именно федералки. Квим, именно потому что я попала сюда, как вы выразились "со скрипом", я набила такое количество шишек и понаступала на такие грабли, о возможности которых вы явно и не подозреваете. Первые грабли, кстати, так и назывались - "нет, ну они же не дураки там в посольстве!" Не дураки, конечно. Просто формалисты, и все наши "особые обстоятельства" и "личные ситуации" им глубоко фиолетовы. Нас сотни тысяч, а они одни. Ну и дальше плюс приличное количество самостоятельной работы, анализ всякого разного чужого опыта, курсы и семинары иммиграционного права, семинары по практической работе, просто знакомство и регулярное общение с практикующими лицензированными иммиграционными адвокатами, среди которых бывшие иммиграционные офицеры, и так далее, и тому подобное. В результате за федералкой и прочими увлекательными вещами я наблюдаю уже изнутри и, так сказать, отстранённо. За редкими исключениями - без какой-то личной привязки. А вы продолжайте считать баллы, продолжайте.
-
Вопрос о заверении "в две колонки" решает конкретно нотариус. В принципе, законодательство сейчас запрещает это; все нотариальные надписи делаются только на украинском. Но сговорчивые нотариусы, которые понимают, что документы нигде в стране "светиться" не будут, в природе существуют. Если же вам такой не попадётся, то выглядит это так. Вы отдаёте в БП оригинал документа и его копию (ну или они сами сделают копию). Делается перевод, подшивается к копии, нотариус (при наличии оригинала документа) одной надписью заверяет и верность копии, и подпись переводчика. После чего БП делает перевод нотариальной надписи, подшивает его к заверенной копии+перевод и заверяет своей печатью. Аффидавит я всегда делала отдельным документом - нотариальным заявлением. Которое отдельно переводится. Есть вариант заверения перевода через отдел иностранных переводов Торгово-промышленной палаты, но применительно к федералке я бы его не рекомендовала. Да, там заверение делается на английском, и печати, и штампы на английском, но эта услуга называется "экспертиза перевода", и стоимость выкатывается за 1 стр. исходного документа. Вы разоритесь.
-
Мы с вами точно об одной и той же организации говорим? А вы пробовали звонить по торонтуйскому времени? В рабочие часы? Не в понедельник? Не в обеденный перерыв? Предварительно помолясь и выматерившись в их адрес? Какие ещё могут быть варианты... ну, на оператора мобильной связи грешить, думаю, безыдейно? В общем, у меня пока что претензий к этой конторе нет, а там посмотрим, что получится на выходе. С ИКАСом, кстати, связь похуже, у этих действительно приходится долго висеть на линии.
-
Верно. Но я ни разу не слышала, чтобы дозапрашивали именно трудовую (обычно народ её сам предоставляет в порядке личной инициативы - или когда больше ничего нет). В ней что содержится? Название предприятия и название должности, а также статья, по которой приняли на работу или уволили. И что из всего этого является нужной информацией? А ничего. Ни обязанностей, ни зарплаты, ни часов... А название должности - дело такое, особенно когда классификаторы профессий в разных странах не совпадают или совпадают частично.
-
У меня тоже была одна такая справка с места работы. Я решила вопрос тем, что запросила в отделе кадров выписку о должностных обязанностях на бланке. Что до бумагиз налоговой - я бы не заморачивалась с ними, если есть выписка из банка, где указано, за что именно вы получали деньги. И тот, и другой документ нужны только с одной целью: продемонстрировать, что именно деятельность по заявленному вами НОКу оплачивалась. Исходя из предписанной иммиграционным офицерам логики: сам по себе контракт (а также свидетельство регистрации предпринимателя, выписка из единого реестра с указанием видов деятельности и т.п.) подтверждает, что вы МОГЛИ выполнять эту работу. Но не доказывает, что вы ДЕЙСТВИТЕЛЬНО её выполняли и что она БЫЛА ОПЛАЧЕНА. Доказательством этого служат "конечные" документы - справка о заработной плате с указанием должности, выписка из банка с указанием назначения платежа, налоговая декларация или справка из налоговой с указанием КВЭД, рефы с места работы, рефы от клиентов... А ваши отношения с фискальными органами вашего государства Канаде неинтересны. Если что-то будет глобально "не так", это отразится в справке о несудимости, которую вас, скорее всего, попросят обновить к концу рассмотрения вашего дела.
-
Что интересно, до 2013 г. так и было - нужно было указывать все адреса с 18-летнего возраста. В прошлом году это изменили... получается - смысл? Если всё равно эта информация им нужна... Заботятся, чтобы аппликанты в ожидании чем-то развлекались? Summertime, и опять, и снова, вроде ж уже тысячу раз во всех темах обсуждали... Забудьте вы про эту трудовую. Этот документ для федералки не имеет никакого значения, он не содержит никакой значимой информации. Важны реф и контракт. Если в контракте у вас указаны "правильная" должность и "правильные" обязанности, то подаёте и реф, и контракт. Если контракт может чем-то запутать иммиграционного офицера (например, название должности больше подпадает под другой НОК) - подаёте только реф. Всё.
-
Какой вопрос - такой ответ. зы: не знаю, у меня с CES общение идёт совершенно нормально и конструктивно, гораздо оперативнее, чем с WES в прошлом году. Правда, я предпочитаю общаться по телефону.
-
Mandriva, в таком случае я бы, во-первых, связалась с отделом кадров и прочими подобными структурами внутри организации и предупредила бы их как о факте работы по удалёнке, так и о возможных прозвонах, а, во-вторых, в рефе попросила бы отдельной строкой прописать, что в настоящий момент данный сотрудник работает удалённо в связи с выездом к месту учёбы его супруги; удалённая форма работы была согласована с непосредственным руководством (и ещё раз в скобочках имя-фамилия и прямой телефон для справки). KharkivOwl, главное - чтобы в справке о доходах был указан КВЭД. Иначе этот документ с точки зрения федералки теряет весь смысл (в обычной ситуации для посольства нужно показать количество заработанных денег вне зависимости от вида деятельности, а тут всё наборот - важен вид деятельности, а не заработанная сумма).
-
Конечно есть, к сожалению, и не один. Здесь вам на самом деле никто не может дать никаких гарантий.
-
Дивно... В техпідтримку писали?