Перейти к содержанию



Olli

Нужна помощь. Cic не устраивает документ.

Рекомендуемые сообщения

Опубликовано

Нужна помощь.

 

Подались на EE всей семьёй+ дети от предыдущего брака.

Приложили, в том числе, заявление российского несопровождающего родителя нотариальное с нотариальным переводом.

Сегодня пришло от CIC вот это

 

We have begun processing your application for permanent residence, and in order to make a decision we

require the following information/documents:

 890000000000 - Имя Фамилия:

 > IMM 5604 Declaration: Please note that the documents you have provided are

not sufficient. You must provide a completed Declaration from Non-Accompanying

Parent/Guardian for Minors Immigrating to Canada Form (IMM 5604) for Фамилия Имя .

The correct form is available on our website. Note that a photocopy of a valid and

legible identity document of the Non-Accompany Parent/Guardian must be included. This must

be received at this office by: 2016/02/10.

 

Видимо хотят вот эту форму видеть, но, по вполне понятным причинам ни один нотариус РФ такое не заверит на иностранном языке. ]]>http://www.cic.gc.ca/english/pdf/kits/forms/IMM5604E.pdf]]>

И чего нам делать теперь?

 

 

2008/2010 учёбная и турист. TRV. 2012- отказ семье в SP+TRV. 2012- SP+TRV получены. 2013- получен OWP. 2014- отучились/стажировка/PGWP/контракт. 2015- EE(FSW/CEC/PNP)/пермиты на три года/получена номинация провинции BC. 2016- PPR/PR/колледж. 2017- диплом и лицензия иммиграционного консультанта. CanadaMania.ru

Опубликовано
Нужна помощь.

 

Подались на EE всей семьёй+ дети от предыдущего брака.

Приложили, в том числе, заявление российского несопровождающего родителя нотариальное с нотариальным переводом.

Сегодня пришло от CIC вот это

 

 

 

Видимо хотят вот эту форму видеть, но, по вполне понятным причинам ни один нотариус РФ такое не заверит на иностранном языке. <noindex>http://www.cic.gc.ca/english/pdf/kits/forms/IMM5604E.pdf</noindex>

И чего нам делать теперь?

 

@Olli, я не вижу требования нотариально заверять эту форму. Просят эту форму и читаемое непросроченное ID от родителя, который не едет.

Опубликовано

Там слева внизу написано witness (must be a notary public)

 

2008/2010 учёбная и турист. TRV. 2012- отказ семье в SP+TRV. 2012- SP+TRV получены. 2013- получен OWP. 2014- отучились/стажировка/PGWP/контракт. 2015- EE(FSW/CEC/PNP)/пермиты на три года/получена номинация провинции BC. 2016- PPR/PR/колледж. 2017- диплом и лицензия иммиграционного консультанта. CanadaMania.ru

Опубликовано
Там слева внизу написано witness (must be a notary public)

 

В таком случае искать ссылку на закон, который не позволяет нотариусу в РФ заверить документ на другом языке, делать перевод этого документа, писать в CIC объяснительное письмо, что заверить данный документ на английском не представлятся возможным по такой-то причине.

 

Еще есть вариант - сделать перевод этой формы на русский, и заверить её у нотариуса, а оригинал приложить как нотариально заверенный перевод.

Опубликовано

Нотариально заверенный перевод документа CIC на русский, далее подписанный родителем и переведенный обратно на английский?

Блог <noindex>Украина -> Канада.</noindex>

Австралия: Начало процесса - январь 2008. Visa GRANTED - 01.02.2011. Залендились в Сиднее - 29.09.2011.

Канада: Начало процесса - 23.10.2009. ПОВЛ - 27.04.2010. Визы в паспортах - 03.05.2010. Билеты куплены - 27.05.2010. Залендились в Торонто - 21.09.2010.

Опубликовано

Так странно... У них семь пятниц на неделе. Я делала так же, как вы, все приняли. Русский текст был их, брала из дополнительных требований к странам восточной Европы, как мне кажется. Там русский и английский тексты одинакового содержания. Русский текст подписан и заверен у нотариуса. Перевод являл собой их оригинальный текст с печатью нотариуса. А копию документа родителя, указанного в этом согласии, вы тоже приложили, да? Тогда понять не могу, что им не так.

Опубликовано

Оlli, надо делать, как Григорий говорит. Т.е. вы взаимодействуете не только с нотариусом, но и с переводчиком. Составляете документ на русском языке аналогичный затребованной форме, заверяете у нотариуса, а потом переводчик переводит все (по факту просто ставит печать на готовом переводе), чтобы в конечном виде все имело вид в соответствии с IMM 5604, после чего нотариус заверяет перевод.

Не забудьте заверенные копии всех документов, удостоверяющих личность приложить.. Удачи!

Внесение, дополнение и обновление данных в таблице статистики по семйному спонсорству. Пишите информацию в личку.

Ссылка на таблицу: <noindex>https://docs.google.com/spreadsheets/d/1Q83...?hl=en_GB#gid=0</noindex>

Опубликовано

Уточню (правда, из украинского опыта и с документами об опеке): переводчик и нотариус тут работают в связке (т.е., надо искать нотариуса, готового делать дополнительные телодвижения). Переводчик делает перевод формы, нотариус формулирует текст, максимально приближённый к канадской форме и включающий все принципиальные моменты, но соответствующий требованиям местного законодательства. Затем переводчик переводит и заверяет нотариальный документ. Отдельно несопровождающий родитель заполняет канадскую форму, подписывает её, но не заверяет свою подпись у нотариуса. В пакет идут оба документа, в кавере поясняется, почему именно форма осталась незаверенной.

Balon Greyjoy: Hard places make hard men, and hard men rule the world.
Опубликовано

Видимо хотят вот эту форму видеть, но, по вполне понятным причинам ни один нотариус РФ такое не заверит на иностранном языке.

И чего нам делать теперь?

 

 

А Вы через какое посольство подавались? Мне через Москву придется ребенка спонсировать-похожая ситуация предполагается.

Опубликовано

Я тут внимание еще обратил на сроки, дали на все про все неделю чтоб дослать... Как можно сделать все за неделю, получить письмо из другой страны и переслать в CIC.? Блин, я тоже такой документ прилагал, форму CIC подписали, но нотариус естественно ее не заверил, сделал отдельным документом согласно укр.законодательства. Пока ответа нет.

Опубликовано

Вот как это делается:

 

lawpoint-ca/forum/index.php/topic,1672.msg7686.html?PHPSESSID=5ih8qb50fhegd0rc8b8621olc2#msg7686

 

russianwinnipeg-org/forum/immigratsiya/41546-imm-5604-from-non-accompanying-parent#41550

 

 

(замените минусы на точки "-ca" и "-org")

Да, это я.

Опубликовано

Olli, я недавно видел рекламку на сайте Гольфстрима (который по-моему и "держит" этот форум), что есть услуга переводчика при посольстве.

Я думаю, если данная услуга есть у вас в России - это то, что вам нужно.

Опубликовано
Оlli, надо делать, как Григорий говорит. Т.е. вы взаимодействуете не только с нотариусом, но и с переводчиком. Составляете документ на русском языке аналогичный затребованной форме, заверяете у нотариуса, а потом переводчик переводит все (по факту просто ставит печать на готовом переводе), чтобы в конечном виде все имело вид в соответствии с IMM 5604, после чего нотариус заверяет перевод.

Не забудьте заверенные копии всех документов, удостоверяющих личность приложить.. Удачи!

 

 

Там на самом деле у меня ситуация ещё хуже.

Мы сразу сделали так, как вы и Григорий советуете и получили вот такой результат.

Правда вид итогового документа не сильно аналогичный был.

 

Ещё такой момент- сама форма менялась пока мы аппликейшен заполняли, но несильно.

2008/2010 учёбная и турист. TRV. 2012- отказ семье в SP+TRV. 2012- SP+TRV получены. 2013- получен OWP. 2014- отучились/стажировка/PGWP/контракт. 2015- EE(FSW/CEC/PNP)/пермиты на три года/получена номинация провинции BC. 2016- PPR/PR/колледж. 2017- диплом и лицензия иммиграционного консультанта. CanadaMania.ru

Опубликовано
Там на самом деле у меня ситуация ещё хуже.

Мы сразу сделали так, как вы и Григорий советуете и получили вот такой результат.

Правда вид итогового документа не сильно аналогичный был.

 

Ещё такой момент- сама форма менялась пока мы аппликейшен заполняли, но несильно.

 

А с удалённым присутствием родителя у канадского нотариуса это никак не провернуть? Если нельзя, то писать explanation letter и прикладывать ссылку на нормативный документ, который не позволяет заверить документ на английском языке русскому нотариусу.

Опубликовано

Да. Спасибо. Статью в законе о нотариате я уже нашёл. Приложим.

А что с канадским нотариусом? По скайпу заверит? :)

2008/2010 учёбная и турист. TRV. 2012- отказ семье в SP+TRV. 2012- SP+TRV получены. 2013- получен OWP. 2014- отучились/стажировка/PGWP/контракт. 2015- EE(FSW/CEC/PNP)/пермиты на три года/получена номинация провинции BC. 2016- PPR/PR/колледж. 2017- диплом и лицензия иммиграционного консультанта. CanadaMania.ru

Опубликовано
Да. Спасибо. Статью в законе о нотариате я уже нашёл. Приложим.

А что с канадским нотариусом? По скайпу заверит? :)

 

Да хоть через факс, я бы уточнил у канадского нотариуса возможен ли такой вариант.

Опубликовано
Ещё такой момент- сама форма менялась пока мы аппликейшен заполняли, но несильно.

Так может в этом все и дело? А мы тут все инсинуации какие то заподозрили... А уточняющий вопрос не хотите пробовать задать иммирешйн?

Внесение, дополнение и обновление данных в таблице статистики по семйному спонсорству. Пишите информацию в личку.

Ссылка на таблицу: <noindex>https://docs.google.com/spreadsheets/d/1Q83...?hl=en_GB#gid=0</noindex>

Опубликовано

Да. Очень вероятно что всего лишь смена формы. Но там разница небольшая и может даже просто при переводе исчезнуть чуть ли не вообще.

А как вопрос задать в иммигрейшен? Позвонить что ли?

2008/2010 учёбная и турист. TRV. 2012- отказ семье в SP+TRV. 2012- SP+TRV получены. 2013- получен OWP. 2014- отучились/стажировка/PGWP/контракт. 2015- EE(FSW/CEC/PNP)/пермиты на три года/получена номинация провинции BC. 2016- PPR/PR/колледж. 2017- диплом и лицензия иммиграционного консультанта. CanadaMania.ru

Опубликовано
Да. Очень вероятно что всего лишь смена формы. Но там разница небольшая и может даже просто при переводе исчезнуть чуть ли не вообще.

А как вопрос задать в иммигрейшен? Позвонить что ли?

 

Звонить не рекомендую, т.к. у них там на телефоне весьма некомпетентные личности сидят.

Опубликовано
А как вопрос задать в иммигрейшен? Позвонить что ли?

А они вам запрос как прислали? По имейлу? Разве реплай нельзя сделать на их адрес? Звонить тоже можно пытаться, ссылаясь на номер дела и надеяться, что на вменяемого сотрудника попадете, но одному телефонному раговору я бы не стала 100% доверять.

Внесение, дополнение и обновление данных в таблице статистики по семйному спонсорству. Пишите информацию в личку.

Ссылка на таблицу: <noindex>https://docs.google.com/spreadsheets/d/1Q83...?hl=en_GB#gid=0</noindex>

Опубликовано
Очень вероятно что всего лишь смена формы. Но там разница небольшая и может даже просто при переводе исчезнуть чуть ли не вообще.

Когда вы подавались/подписывали форму? Последние изменения в ней датированы сентябрем 2015, и если ваш вариант был подписан раньше этого периода, то не имеет значение, насколько существенные на ваш взгляд были измененея. Обычное соблюдение процедуры и требований, форма должна быть нового образца, вот и затребовали. Если же ваша дата подписи документа позже, то даже не знаю, тогда явно что то не "понравилось' в содержании или порядке действий по переводу/заверению...

Внесение, дополнение и обновление данных в таблице статистики по семйному спонсорству. Пишите информацию в личку.

Ссылка на таблицу: <noindex>https://docs.google.com/spreadsheets/d/1Q83...?hl=en_GB#gid=0</noindex>

Опубликовано
Нужна помощь.

 

Подались на EE всей семьёй+ дети от предыдущего брака.

Приложили, в том числе, заявление российского несопровождающего родителя нотариальное с нотариальным переводом.

Сегодня пришло от CIC вот это

 

 

 

Видимо хотят вот эту форму видеть, но, по вполне понятным причинам ни один нотариус РФ такое не заверит на иностранном языке. <noindex>http://www.cic.gc.ca/english/pdf/kits/forms/IMM5604E.pdf</noindex>

И чего нам делать теперь?

Здравствуйте Olli! У моей знакомой была похожая ситуация ей прислали форму 5604 что бы бывший муж заполнил ее и заверил. То знаю что он ездил в посольство и в миграционную службу там ему все заверили . Только это было в Украине.

Опубликовано

Скорее всего дело было всего лишь в том, что форму согласия CIC поменял прямо перед подачей моей. Хоть и немного, но изменилась она.

 

Сделали на русском максимально похожую бумажку, её нотариус заверил, а переводчик перевёл на английский теми же словами, что в официальной форме канадской.

Ещё написал им пару слов про закон о нотариате РФ, по которому нотариат только на языках РФ возможен.

Ну ещё до кучи английскую форму саму супруга подписала и приложила.

 

Вроде всех устроило- аппликейшен на следующую стадию перешёл через пару дней.

 

Всем советчикам-помощникам спасибо!

2008/2010 учёбная и турист. TRV. 2012- отказ семье в SP+TRV. 2012- SP+TRV получены. 2013- получен OWP. 2014- отучились/стажировка/PGWP/контракт. 2015- EE(FSW/CEC/PNP)/пермиты на три года/получена номинация провинции BC. 2016- PPR/PR/колледж. 2017- диплом и лицензия иммиграционного консультанта. CanadaMania.ru

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Вставить как обычный текст

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.



×
×
  • Создать...