Перейти к содержанию



dummyx

Посоветуйте переводчика на урсынове

Рекомендуемые сообщения

Опубликовано

День добрый.

 

Посоветуйте (если есть у кого позитивный опыт) пожалуйста переводчика (или фирму), очень желательно на Урсынове, который сможет сделать перевод свидетельств о рождении детей, браке для подачи на карту часовего побуту.

Я так мыслю там должны быть какието специальные переводчики, авторизованные, чтобы потом не получилось что документы не примут. Возможно я не прав.

И возможно ктото знает сколько это обычно должно стоить, чтобы распознать контору которая дерет в тридорога за такие нехитрые услуги.

 

Спасибо заранее !

Опубликовано
День добрый.

 

Посоветуйте (если есть у кого позитивный опыт) пожалуйста переводчика (или фирму), очень желательно на Урсынове, который сможет сделать перевод свидетельств о рождении детей, браке для подачи на карту часовего побуту.

Я так мыслю там должны быть какието специальные переводчики, авторизованные, чтобы потом не получилось что документы не примут. Возможно я не прав.

И возможно ктото знает сколько это обычно должно стоить, чтобы распознать контору которая дерет в тридорога за такие нехитрые услуги.

 

Спасибо заранее !

 

Вибирайте хто блище вiд вас живе. Питайте про цiну, але думаю що в середньому 30-40 зл.

Тут список :

 

<noindex>http://bip.ms.gov.pl/pl/rejestry-i-ewidenc...amp;Language=12</noindex>

Nie kradnij - władza nie znosi konkurencji

Опубликовано
Вибирайте хто блище вiд вас живе. Питайте про цiну, але думаю що в середньому 30-40 зл.

Тут список :

 

<noindex>http://bip.ms.gov.pl/pl/rejestry-i-ewidenc...amp;Language=12</noindex>

щиро дякую, питання вирішено :)

Опубликовано

я по этому списку спросил цену перевода у каждого переводчика.(точнее не я а написанный на скорую руку скрипт)

разбег цен за перевод двух документов был от 50 до 280 злотых. так что мой совет не обязательно искать переводчика в своем городе. отправите документы на перевод по интернету. а переведенные получите заказным письмом

Опубликовано
я по этому списку спросил цену перевода у каждого переводчика.(точнее не я а написанный на скорую руку скрипт)

разбег цен за перевод двух документов был от 50 до 280 злотых. так что мой совет не обязательно искать переводчика в своем городе. отправите документы на перевод по интернету. а переведенные получите заказным письмом

 

Могу предположить только у кого это было 280 :icon_confused: .

50 за два документа и если время поджимает вполне адекватная цена

Nie kradnij - władza nie znosi konkurencji

Опубликовано
Могу предположить только у кого это было 280 :icon_confused: .

50 за два документа и если время поджимает вполне адекватная цена

не знаю что там и у кого за 50 злотых, но териториально 3х присяжных узнал - цена примерно одна - 40 злотых за СТРАНИЦУ (уж не знаю что там умный скрипт на скорую руку вытаскивал :) ) = итого 3 документа свидетельств они по своим мерка считают как 3 * 2 сстраницы = 240 злотых. такова оказалась моя реальность.

Опубликовано
не знаю что там и у кого за 50 злотых, но териториально 3х присяжных узнал - цена примерно одна - 40 злотых за СТРАНИЦУ (уж не знаю что там умный скрипт на скорую руку вытаскивал :) ) = итого 3 документа свидетельств они по своим мерка считают как 3 * 2 сстраницы = 240 злотых. такова оказалась моя реальность.

по сути я спросил:

-сколько обойдется перевести свидетельство о рождении + свидельство о браке

только вы спросили у 3 переводчиков. а я у всех в польше(их около 150)

получил 70 ответов. кто-то считал один документ как 2 страницы кто-то как 1 страницу. кто-то как получится. т.е не давал четкой цены.

итого я выбрал оптимальный вариант. и переводчик уже получил вознаграждение а я переведенные документы. а варшавские тлумачи конечно себе позволить ставить какие угодно расценки. недостатка в клиентах видимо нет

Опубликовано
я по этому списку спросил цену перевода у каждого переводчика.(точнее не я а написанный на скорую руку скрипт)

разбег цен за перевод двух документов был от 50 до 280 злотых. так что мой совет не обязательно искать переводчика в своем городе. отправите документы на перевод по интернету. а переведенные получите заказным письмом

 

вы хотите сказать что присяжный переводчик сделал вам присяжный перевод не видя оригинала?

очень смелый переводчик.

Skype,facebook

Опубликовано
кто-то считал один документ как 2 страницы кто-то как 1 страницу. кто-то как получится. т.е не давал четкой цены.

Странно, что были такие разницы, т.к. у присяжных переводчиков 1 страница - это 1125 знаков (включая пробелы) переведенного текста. Поэтому возможна ситуация, что Вы даете переводчику документ на 1 странице, но он написан мелким шрифтом и после перевода у переводчика получается 3, 5 или более страниц.

  • Главный Модератор
Опубликовано

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Вставить как обычный текст

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.



×
×
  • Создать...