Перейти к содержанию



kirchevsky

Сталый побыт на основании польского происхождения (ЧАСТЬ 2)

Рекомендуемые сообщения

Опубликовано
Свидетельство выдано СССР в 1946г, место рождения с. Баница,Краковская обл.. Национальность у нее украинка, значит нету польского происхождения?

Если национальность - украинка, значит у нее нет польского происхождения. Можете попробовать поискать в польских архивах. Может быть там сохранились какие-то документы свидетельствующие о ее польском гражданстве.

Опубликовано
Ищу адвоката(юриста), который бы занялся моими документами для оформления и подачи документов на карту сталого побыту по корням

Предложения прошу в личку!

Никто вам тут ничего не предложит. Ищите адвокатов в городе в который поедете и пишите всем подряд. Дальше по ситуации

Опубликовано

Добрый вечер! Подскажите пожалуйста, после подачи на сталый побыт,за месяц до окончания трудовой визы, могу ли я дальше продолжать работать когда виза закончиться, ожидая решения по побыту?

 

Опубликовано
Добрый день! При подаче на СП по корням, на оригинальных советских свидетельствах о рождении, должен ли быть проставлен апостиль?

 

Должен быть перевод этих свидетельств на польский язык у тлумача пшесенглова.

Опубликовано
Кто знает, с сталой картой можно делать приглашения? Какие и кому?

Можно делать любые и кому угодно. Для воеводского приглашения (zaproszenie) нужно показать фин. средства и жил. площадь.

Подробности <noindex>здесь</noindex>.

Опубликовано

Подниму еще раз тему переводов исковерканных имён/фамилий.

Я на сталый по карте поляка, семью на часовый по воссоединению.

 

С детьми всё прошло отлично - у них из паспорта переводчик вписал в скобочках белорусскую транслитерацию.

 

А вот с женой в св-ве о браке возникла проблема - в св-ве о браке она написана по старой фамилии и на русском, положим - Старова Ольга Бацьковна (переводчик перевёл как Starowa Olga).

В паспорте - с новой фамилией и в белорусской транслитерации - Novaya Volha.

Я попросил переводчика тоже сослаться в скобочках, что по паспорту она Volha. Но тут загвоздка - паспорта то на Старову Ольгу давно нет! А нового ФИО в св-ве тоже нет (просто есть пункт, что после замужества приняла фамилию мужа - "Новая").

Поэтому сослаться на новый паспорт невозможно.

 

Выходит женился на Olga, а тут привёл в ужонд какуюто Вольху :) Спросят - где Ольгу то закопал?

Опубликовано
Подниму еще раз тему переводов исковерканных имён/фамилий.

Я на сталый по карте поляка, семью на часовый по воссоединению.

 

С детьми всё прошло отлично - у них из паспорта переводчик вписал в скобочках белорусскую транслитерацию.

 

А вот с женой в св-ве о браке возникла проблема - в св-ве о браке она написана по старой фамилии и на русском, положим - Старова Ольга Бацьковна (переводчик перевёл как Starowa Olga).

В паспорте - с новой фамилией и в белорусской транслитерации - Novaya Volha.

Я попросил переводчика тоже сослаться в скобочках, что по паспорту она Volha. Но тут загвоздка - паспорта то на Старову Ольгу давно нет! А нового ФИО в св-ве тоже нет (просто есть пункт, что после замужества приняла фамилию мужа - "Новая").

Поэтому сослаться на новый паспорт невозможно.

 

Выходит женился на Olga, а тут привёл в ужонд какуюто Вольху :) Спросят - где Ольгу то закопал?

 

Имена, фамилии везде должны совпадать! Все должно быть как в паспорте! И в карте побыта и в свидетельстве о браке и рождении... Этот момент очень важен при подаче на гражданство!

Опубликовано
Можно делать любые и кому угодно. Для воеводского приглашения (zaproszenie) нужно показать фин. средства и жил. площадь.

Подробности <noindex>здесь</noindex>.

Я прошу прощения, не могу найти точную информацию по ссылке о том, что можно пригласить "всех", а не только ближайших родственников/жену/мужа. Где её можно точно посмотреть?

"Achte nicht nur auf das, was andere tun, sondern auch auf das, was sie unterlassen"

Опубликовано
Я прошу прощения, не могу найти точную информацию по ссылке о том, что можно пригласить "всех", а не только ближайших родственников/жену/мужа. Где её можно точно посмотреть?

Разве по ссылке где-то написано, что можно пригласить только близких родственников/жену/мужа?

Закон об иностранцах не содержит никаких ограничений в отношении приглашаемых воеводским приглашением лиц.

Опубликовано
С детьми всё прошло отлично - у них из паспорта переводчик вписал в скобочках белорусскую транслитерацию.
Правильно, начиная с 1 марта 2015 г. переводчик и должен брать латинский вариант написания имени и фамилии из паспорта. Белорусская транслитерация в этом случае ни к чему.

 

А вот с женой в св-ве о браке возникла проблема - в св-ве о браке она написана по старой фамилии и на русском, положим - Старова Ольга Бацьковна (переводчик перевёл как Starowa Olga).

В паспорте - с новой фамилией и в белорусской транслитерации - Novaya Volha.

Я попросил переводчика тоже сослаться в скобочках, что по паспорту она Volha. Но тут загвоздка - паспорта то на Старову Ольгу давно нет! А нового ФИО в св-ве тоже нет (просто есть пункт, что после замужества приняла фамилию мужа - "Новая").

В соответствии с законом о присяжных переводчиках, с 1 марта 2015 г. переводчик обязан переводить имена и фамилии на основании данных указанных в загранпаспорте и только, если загранпаспорта нету - в соответствии с правилами перевода. В этом случае насколько я понимаю нет только "паспортного" написания девичьей фамилии. Имя ведь осталось то же самое, и не важно, что в одних документах написано Ольга, а в др. - Вольга.

Из св-ва о браке будет следовать то, что изменилась только фамилия, но не имя, поэтому вполне можно сослаться на новый паспорт. Соответственно не будет основания писать имя по-польски по разному.

Исходя из этого оговорите с переводчиком, чтобы:

- Имя жены (перед и после заключения брака) написал в соответствии с загранпаспортом,

- Девичью фамилию жены написал так как это считает нужным переводчик,

- Нынешнюю фамилию жены написал в соответствии с загранпаспортом.

 

Если у переводчика будет проблема с этим - ищите другого переводчика, который не считает, что после замужества человек может поменять не только фамилию, но и имя.

 

Кроме того, если есть копия старого паспорта с девичьей фамилией, то она тоже может быть основанием для переводчика, чтобы написать имя так, как оно было записано в копии. Оригинал документа не обязателен.

 

<noindex>Ustawa z dnia 25 listopada 2004 r. o zawodzie tłumacza przysięgłego</noindex>

 

Art. 14

[...]

2. Dokonując tłumaczenia imion i nazwisk z języków nieposługujących się alfabetem łacińskim lub posługujących się innym systemem pisma, tłumacz dokonuje transliteracji lub transkrypcji tych imion i nazwisk na podstawie dokumentów podróży lub ich kopii, a w przypadku braku tych dokumentów dokonuje tłumaczenia zgodnie z regułami pisowni obowiązującymi w kraju, w którym został sporządzony tłumaczony dokument.

Опубликовано

всем привет.

Если среди получивших пмж по корням моряки?есть пару вопросов

в частности как смотрит воеводство на то что во время рассмотрения заявки нужно уходить в рейс-короткие рейсы и отложить ну никак.

спасибо

Опубликовано
всем привет.

Если среди получивших пмж по корням моряки?есть пару вопросов

в частности как смотрит воеводство на то что во время рассмотрения заявки нужно уходить в рейс-короткие рейсы и отложить ну никак.

спасибо

 

Я конечно не морячка.. Но знаю людей которые подавалась на пмж по корням через юристов... В ходе рассмотрения дела они находились не в Польше... Для получения писем с уженда назначался ими уполномоченный человек... А они просто приезжали на собеседования и на отбюр карты побыта...

Опубликовано

Спасибо marysiaM,

А контакты юристов в личку можно?

Интересует также как быть потом для получения гражданства, так как половину времени хочешь не хочешь,но проводишь не на земле.Не могу нарыть инфу по этому поводу.Может кто подскажет?

Опубликовано
Спасибо marysiaM,

А контакты юристов в личку можно?

Интересует также как быть потом для получения гражданства, так как половину времени хочешь не хочешь,но проводишь не на земле.Не могу нарыть инфу по этому поводу.Может кто подскажет?

Мне кажется, что многое зависит от того, в какой стране вы платите налоги (т.е. где зарегистрирована фирма-работодатель). Насколько я знаю, служебные выезды, командировки (а в вашем случае этот как раз подходит) считаются уважительной причиной отсутствия в стране и не вычитаются из общего срока проживания в стране при дальнейшем подсчёте

Опубликовано
Интересует также как быть потом для получения гражданства, так как половину времени хочешь не хочешь,но проводишь не на земле.Не могу нарыть инфу по этому поводу.Может кто подскажет?

 

Смотрите закон о гражданстве, ст. 30, п. 3; закон об иностранцах, ст. 195, п. 4.

 

Из закона о гражданстве:

 

Art. 30.

 

1. Za obywatela polskiego uznaje się:

1) cudzoziemca przebywającego nieprzerwanie na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej co najmniej od 3 lat na podstawie zezwolenia na pobyt stały, ze-zwolenia na pobyt rezydenta długoterminowego Unii Europejskiej lub prawa stałego pobytu, który posiada w Rzeczypospolitej Polskiej stabilne i regularne źródło dochodu oraz tytuł prawny do zajmowania lokalu mieszkalnego;

...

7) cudzoziemca przebywającego nieprzerwanie na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej co najmniej od 2 lat na podstawie zezwolenia na pobyt stały, które uzyskał w związku z polskim pochodzeniem.

...

3. Do ustalenia, czy cudzoziemiec przebywa nieprzerwanie na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej, stosuje się przepis art. 195 ust. 4 ustawy z dnia 12 grudnia 2013 r. o cudzoziemcach (Dz. U. poz. 1650).

 

Из закона об иностранцах:

 

Art. 195

...

4. Pobyt cudzoziemca na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej stanowiący podstawę

do udzielenia mu zezwolenia na pobyt stały uznaje się za nieprzerwany, jeżeli żadna

z przerw w nim nie była dłuższa niż 6 miesięcy i wszystkie przerwy nie przekroczyły

łącznie 10 miesięcy w okresach stanowiących podstawę do udzielenia mu zezwolenia

na pobyt stały, chyba że przerwa była spowodowana:

1) wykonywaniem przez cudzoziemca obowiązków zawodowych lub świadczeniem

przez niego pracy poza terytorium Rzeczypospolitej Polskiej na podstawie

umowy zawartej z pracodawcą, którego siedziba znajduje się na terytorium

Rzeczypospolitej Polskiej,..."

Опубликовано
Смотрите закон о гражданстве, ст. 30, п. 3; закон об иностранцах, ст. 195, п. 4.

 

 

Art. 195

...

4. Pobyt cudzoziemca na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej stanowiący podstawę

do udzielenia mu zezwolenia na pobyt stały uznaje się za nieprzerwany, jeżeli żadna

z przerw w nim nie była dłuższa niż 6 miesięcy i wszystkie przerwy nie przekroczyły

łącznie 10 miesięcy w okresach stanowiących podstawę do udzielenia mu zezwolenia

na pobyt stały, chyba że przerwa była spowodowana:

1) wykonywaniem przez cudzoziemca obowiązków zawodowych lub świadczeniem

przez niego pracy poza terytorium Rzeczypospolitej Polskiej na podstawie

umowy zawartej z pracodawcą, którego siedziba znajduje się na terytorium

Rzeczypospolitej Polskiej,..."

 

Спасибо. В этом и загвоздка что работодатель находится не в Польше и даже не в Европе.как быть кто подскажет?

Опубликовано
Спасибо. В этом и загвоздка что работодатель находится не в Польше и даже не в Европе.как быть кто подскажет?

Поменять работу или повременить с обращением за гражданством. В законе предусмотрено 4 исключения. Первое Вам уже зацитировали. Ниже оставшиеся три:

2) towarzyszeniem cudzoziemcowi, o którym mowa w pkt 1, przez jego małżonka lub małoletnie dziecko, lub

3) szczególną sytuacją osobistą wymagającą obecności cudzoziemca poza terytorium Rzeczypospolitej Polskiej i trwała nie dłużej niż 6 miesięcy, lub

4) wyjazdem poza terytorium Rzeczypospolitej Polskiej w celu odbycia praktyk lub uczestnictwa w zajęciach, przewidzianych w toku studiów w polskiej uczelni.

Опубликовано
Поменять работу или повременить с обращением за гражданством. В законе предусмотрено 4 исключения. Первое Вам уже зацитировали. Ниже оставшиеся три:

По поводу работы не актуально.Спасибо

Опубликовано
Доброго дня усім.

Подав документи на карту сталого побиту. Можливо хто проходив співбесіду останнім часом у Варшаві, напишіть як зараз це проходить і можливо щось специфічне запитують. Сам проживаю в Україні, прописаний у Польщі. Чи запитують про перебування в Польщі на період перевірки документів і співбесіди, чи листають паспорт і дивляться відмітки прикордонників?. Можливо хтось має можливість домовитись у Варшаві, пишіть.

Дякую за відповідь.

Доброго дня усім.

Сам відповім на свої питання:

Карту отримав.

Запитували про родичів, чи проживаю зараз в польші і коли збираюсь приїхати, дивилися паспорт на предмет перебування, пару питань про історію, культуру, питання про історично повязані з польшею місця, спілку поляків у вашому місці, про плани в польші, про звичаї які я дотримуюсь ... питали досить лояльно. Адресу прописки треба памятати.

після цього за півтора місяці отримав карту.

Опубликовано
Доброго дня усім.

Сам відповім на свої питання:

Карту отримав.

Запитували про родичів, чи проживаю зараз в польші і коли збираюсь приїхати, дивилися паспорт на предмет перебування, пару питань про історію, культуру, питання про історично повязані з польшею місця, спілку поляків у вашому місці, про плани в польші, про звичаї які я дотримуюсь ... питали досить лояльно. Адресу прописки треба памятати.

після цього за півтора місяці отримав карту.

Благодарю за вопрос и ответ, очень, нужная информация.

Прописка в Польше постоянная или временная, не смутил факт пребывания не в Польше

Опубликовано

Прошло почти ровно два месяца с даты подачи на сталы побыт по КП (подавал 3 августа). Позвонили из Delegatury Agencji Bezpieczeństwa Wewnętrznego, пригласили завтра на размову.

 

Это я так понимаю вместо прихода полиции домой? Либо что-то... еще?

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Вставить как обычный текст

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.



×
×
  • Создать...