alexouvarov Опубликовано 11 апреля, 2013 Жалоба Опубликовано 11 апреля, 2013 Так отож.Так отож, Валерик. Вся информация об иммиграции в Канаду находится в открытом доступе на сайте канадского правительства <noindex>http://www.cic.gc.ca/</noindex>, никакие консультанты-адвокаты давным-давно уже не нужны, другие времена. Если же вы не в состоянии без особого напряга этот сайт читать - значит, вам еще рано в Канаду, это очень простой тест вашего английского, безо всяких ИЕЛТС. А с другой стороны - прекрасный тренинг, причем бесплатно. Иммиграция - очень простой процесс, если у вас есть основания для иммиграции. Консультанты-адвокаты никакой другой информации, кроме как на сайте, не имеют. Они с удовольствием возьмут ваши деньги, но реальной помощи они оказать не в состоянии в принципе, все, что они делают - это собирают в папочку ваши документы, которые вы же им и приносите. Ну, и могут немножно пожульничать иногда, денежки заберут, зная, что у клиента шансов нет, но сказать ему прямо в лицо постесняются, это тоже бывает. Цитата Landed in Canada Nov. 26, 1997
Saab 9-3 Опубликовано 11 апреля, 2013 Жалоба Опубликовано 11 апреля, 2013 Хватит, флудить. Ответ по теме <noindex>http://www.cic.gc.ca/english/immigrate/skilled/apply-how.asp</noindex> Цитата 14.05.2013 Train to Kiev 16.05.2013 Retaking IELTS Exam 29.05.2013 IELTS Exam Results 29.05.2013 IELTS Score: Listening:6.5 Reading:4 Writing:5 Speaking:6.5 Overall:5.5 Previous IELTS [6.0 \5.5 \ 5.5 \ 6.5] Overall:6.0 I'm done with Canada, Good Luck to everyone. (((
Zlo Опубликовано 11 апреля, 2013 Жалоба Опубликовано 11 апреля, 2013 Хватит, флудить. Давайте договоримся - вы не будете говорить кому и что делать, а вам не будут говорить куда вам пойти? Цитата Документы в сиднее: 22 июня 2009 Landed Immigrant: 22 января 2011
Saab 9-3 Опубликовано 11 апреля, 2013 Жалоба Опубликовано 11 апреля, 2013 Посылайте куда хотите, я вам не запрещаю. Расценивайте моё предыдущее сообщение , как просьбу, но без вежливости. P.S. Хватит флудить. Цитата 14.05.2013 Train to Kiev 16.05.2013 Retaking IELTS Exam 29.05.2013 IELTS Exam Results 29.05.2013 IELTS Score: Listening:6.5 Reading:4 Writing:5 Speaking:6.5 Overall:5.5 Previous IELTS [6.0 \5.5 \ 5.5 \ 6.5] Overall:6.0 I'm done with Canada, Good Luck to everyone. (((
Zlo Опубликовано 11 апреля, 2013 Жалоба Опубликовано 11 апреля, 2013 Посылайте куда хотите, я вам не запрещаю. Расценивайте моё предыдущее сообщение , как просьбу, но без вежливости. P.S. Хватит флудить. Давайте я вам попытаюсь объяснить как устроен форум. Здесь собираются люди у которых иммиграционный процесс на какой-то стадии. Этим людям интересно обсудить что да как в области иммиграции, у кого какие новости и поделиться своими переживаниями. Еще здесь собираются люди которые уже иммигрировали, но по каким-то причинам продолжают заходить на этот форум. Так вот ни первая ни вторая группа людей не должны следовать вашим личным представлениям о том, кто и что должен писать на этом форуме. Обязанность у всех тут только одна - придерживаться правил форума, которые лично вы регулярно нарушаете, а конкретнее - практически во всех ваших сообщениях присутствует тот самый "неуважительный тон", за который может быть запрещен доступ к сайту. Вам может быть запрещен доступ в форум за следующие нарушения: • Некорректность, оскорбления и неуважительный тон; Надеюсь свою мысль я до вас донес, и мы еще долго будем наслаждаться вашим обществом. Цитата Документы в сиднее: 22 июня 2009 Landed Immigrant: 22 января 2011
TouristUA Опубликовано 11 апреля, 2013 Жалоба Опубликовано 11 апреля, 2013 Давайте я вам попытаюсь объяснить как устроен форум. Здесь собираются люди у которых иммиграционный процесс на какой-то стадии. Не факт... Цитата
Saab 9-3 Опубликовано 11 апреля, 2013 Жалоба Опубликовано 11 апреля, 2013 Тягаться с филологом со степенью магистра, да и еще в разборе слов на содержание оскорблений, неуважительного тона - у вас нет шансов. Zlo ) Но это мое личное мнение и вы можете ( а вам и только остается) быть несогласным с ним) Поддерживая тему топика, хотел бы спросить у знающих, почему в офф. документах Document Checklist , 13 пункт , образование, в спике нет информации об организации , которая признает годность образования. Ведь на сайте сказано, что остались еще изменения. Это список профессий, квоты и образование. Правда документ ниже датирован 05.2012. Есть у кого ответы ? Цитата 14.05.2013 Train to Kiev 16.05.2013 Retaking IELTS Exam 29.05.2013 IELTS Exam Results 29.05.2013 IELTS Score: Listening:6.5 Reading:4 Writing:5 Speaking:6.5 Overall:5.5 Previous IELTS [6.0 \5.5 \ 5.5 \ 6.5] Overall:6.0 I'm done with Canada, Good Luck to everyone. (((
alexouvarov Опубликовано 11 апреля, 2013 Жалоба Опубликовано 11 апреля, 2013 Здесь собираются люди у которых иммиграционный процесс на какой-то стадии. Этим людям интересно обсудить что да как в области иммиграции, у кого какие новости и поделиться своими переживаниями. Еще здесь собираются люди которые уже иммигрировали, но по каким-то причинам продолжают заходить на этот форум. По тем же самым. Даже если процесс в стадии "завершен", но остались родственники на родине, которых тоже интересуют вопросы иммиграции. Или друзья. Или дети и внуки друзей. А форум содержит массу полезнейших мнений и актуальных сообщений, и не только об иммиграции, а и по жизни в Канаде. Глядишь, кому-то наши советы и помогут увеличить русскоязычную общину в Канаде. Цитата Landed in Canada Nov. 26, 1997
Aidan Опубликовано 11 апреля, 2013 Жалоба Опубликовано 11 апреля, 2013 Здесь собираются люди у которых иммиграционный процесс на какой-то стадии. Не факт... Мысль об эмиграции/иммиграции - это тоже определённая стадия. Цитата Balon Greyjoy: Hard places make hard men, and hard men rule the world.
Valerik 76 Опубликовано 11 апреля, 2013 Жалоба Опубликовано 11 апреля, 2013 <noindex>http://www.cic.gc.ca/</noindex>[/url], никакие консультанты-адвокаты давным-давно уже не нужны, другие времена. Согласен полностью.Осталось самая малость, выучить язык и прочитать.Что обязательно сделаю. На данный момент так сложились обстоятельства,появились знакомые,которые выехали,они порекомендовали компанию которая им в этом помогла.Не согласен по поводу "рано".Все можна делать параллельно а там как повезет и как язык сдам.Теперь хоть бы успеть.Пока был моложе об этом особо и не думал,были другие заботы а вот когда появились дети пришлось задуматься,тем более что стал реально понимать,что просвета в этой стране не видать. Цитата
Valerik 76 Опубликовано 11 апреля, 2013 Жалоба Опубликовано 11 апреля, 2013 За все советы и комментарии спасибо.Постараюсь все учесть.Это как никак тоже опыт в иммиграционном процессе.Путь и обстоятельства с ним связанные у каждого свои.Он у нас только начинается.Надеюсь,что общение с людьми на форуме поможет мне избежать ошибок на этом пути. Цитата
Yasya_kz Опубликовано 12 апреля, 2013 Жалоба Опубликовано 12 апреля, 2013 Уважаемые форумчане, помогите разобраться. Если я правильно понимаю, по новым правилам, скорее всего супругу(е) аппликанта тоже нужно будет сдавать IELTS Так вот, прохождение\не прохождение теста вторым супругом-это критерий для отсеивания кандидата или для добавление \ не добавления баллов? Цитата
busovik Опубликовано 12 апреля, 2013 Жалоба Опубликовано 12 апреля, 2013 Так вот, прохождение\не прохождение теста вторым супругом-это критерий для отсеивания кандидата или для добавление \ не добавления баллов? Для добавления/не добавления 5 баллов Цитата NOC 0111, Moscow IELTS: L=7.0 R=6.5 W=7.0 S=7.5 overall 7 (14 points) 07.04.2010 - Documents sent to Sydney 14.06.2010 - Yes from Sydney 08.2010 - Documents sent to Moscow VO 09.2010 - AOR 09.2011 - "Empty" In process 20.04.2012 - In process started 27.07.2012 - Medicals sent 21.08.2012 - Med tests done 26.12.2012 - Our daughter is born 06.01.2013 - Wife's x-ray done 02.04.2013 - Our daughter's med test done 07.05.2013 - POVL <noindex>Мой блог</noindex>
Islayda Опубликовано 12 апреля, 2013 Жалоба Опубликовано 12 апреля, 2013 Для добавления/не добавления 5 баллов Не зря я английским занялась, ой не зря А 5 баллов - это за определенный уровень? busovik, где вы такую информацию берете? Я видимо по-диагонали все читаю Цитата
busovik Опубликовано 12 апреля, 2013 Жалоба Опубликовано 12 апреля, 2013 Я нагуглил на английском fsw canada 2013 point calculator, выдал ссылку с англоязычного форума где расписаны баллы. Там инфа оттуда: <noindex>Ссылка на статью</noindex> CLB/NCLC 4 (это IELTS Listening 4.5/ Reading 3.5/Writing 4/Speaking 4), за них и дадут 5 баллов (инфа с соседнего форума на русском) или официально : <noindex>ТУТ</noindex> Цитата NOC 0111, Moscow IELTS: L=7.0 R=6.5 W=7.0 S=7.5 overall 7 (14 points) 07.04.2010 - Documents sent to Sydney 14.06.2010 - Yes from Sydney 08.2010 - Documents sent to Moscow VO 09.2010 - AOR 09.2011 - "Empty" In process 20.04.2012 - In process started 27.07.2012 - Medicals sent 21.08.2012 - Med tests done 26.12.2012 - Our daughter is born 06.01.2013 - Wife's x-ray done 02.04.2013 - Our daughter's med test done 07.05.2013 - POVL <noindex>Мой блог</noindex>
Fortune Опубликовано 12 апреля, 2013 Жалоба Опубликовано 12 апреля, 2013 что профессиональная сертификация, аналогичная принятой во многих других странах, включая Канаду, у нас отсутствует, равно как и юридическая ответственность за переводческие ошибки. Вы про Украину или Россию, или про обоих? Насчет сертификации переводчиков, это важно уточнить. Мне например в одном бюро переводов переводчик поставил штамп, где значится что I, first name family name, passport XXXXXX, attested translator, diploma XXXXXX, hereby certify to the best of my knowledge that this text is an accurate and correct translation.... and so on Не это ли та самая сертификация??? Но два документа, которые я переводила в другом месте таких штампов не имеют, значит ли это мне надо переделывать переводы? Цитата
Aidan Опубликовано 12 апреля, 2013 Жалоба Опубликовано 12 апреля, 2013 Я про обоих. Процедура сертификации в России ещё только разрабатывается, в Украине об этом пока всего лишь ведутся ленивые разговоры (может, в мае на национальной конференции что-то сдвинется с места). Знаю это, потому что сама имею отношение к процессу. Штамп, который вам поставили, юридической силы не имеет на самом деле. Равно как и заверение нотариусом подписи переводчика - это всего лишь нотариальное подтверждение того, что подпись принадлежит человеку, имеющему диплом переводчика. Единственной какой-никакой гарантией точности перевода может быть экспертиза перевода, которую обычно делают в Торгово-промышленных палатах, - процедура долгая и дорогая. Обычно она требуется при переводе тендерной документации и прочих таких вещей. Канада прекрасно в курсе нашей ситуации и принимает в качестве сертифицированных переводы с НОТАРИАЛЬНО ЗАВЕРЕННОЙ ПОДПИСЬЮ ДИПЛОМИРОВАННОГО ПЕРЕВОДЧИКА. Это всё, что от вас требуется. Никаких экпертиз, никаких апостилей, ничего. Не переживайте за этот вопрос. (Лучше ответственно подойдите к выбору самого переводчика - не все бюро переводов, ставящие такие штампы, к сожалению, выдают действительно качественные и точные переводы.) Другими словами: ВСЕ переводы, которые вы подаёте в рамках иммиграционного процесса, должны быть подшиты к копиям оригиналов или к самим оригиналам и быть нотариально заверены. Цитата Balon Greyjoy: Hard places make hard men, and hard men rule the world.
Fortune Опубликовано 12 апреля, 2013 Жалоба Опубликовано 12 апреля, 2013 Я про обоих. Процедура сертификации в России ещё только разрабатывается, в Украине об этом пока всего лишь ведутся ленивые разговоры (может, в мае на национальной конференции что-то сдвинется с места). Знаю это, потому что сама имею отношение к процессу. Штамп, который вам поставили, юридической силы не имеет на самом деле. Равно как и заверение нотариусом подписи переводчика - это всего лишь нотариальное подтверждение того, что подпись принадлежит человеку, имеющему диплом переводчика. Единственной какой-никакой гарантией точности перевода может быть экспертиза перевода, которую обычно делают в Торгово-промышленных палатах, - процедура долгая и дорогая. Обычно она требуется при переводе тендерной документации и прочих таких вещей. Канада прекрасно в курсе нашей ситуации и принимает в качестве сертифицированных переводы с НОТАРИАЛЬНО ЗАВЕРЕННОЙ ПОДПИСЬЮ ДИПЛОМИРОВАННОГО ПЕРЕВОДЧИКА. Это всё, что от вас требуется. Никаких экпертиз, никаких апостилей, ничего. Не переживайте за этот вопрос. (Лучше ответственно подойдите к выбору самого переводчика - не все бюро переводов, ставящие такие штампы, к сожалению, выдают действительно качественные и точные переводы.) Другими словами: ВСЕ переводы, которые вы подаёте в рамках иммиграционного процесса, должны быть подшиты к копиям оригиналов или к самим оригиналам и быть нотариально заверены. Aidan, спасибо, всё понятно, верней почти всё. Действительно, нотариус во всех доках свидетельствует подлинность подписи переводчика, вот например: By this present,( name, family name), acting notary public in the lieu of (name, family name), the notary public of Moscow, hereby do certify the authenticity of signature made by Mr. name, family name, in my pretense. his personal identity has been satisfactory proven. Но здесь нет фразы что переводчик дипломированный, и если при этом нет штампа что переводчик имеет диплом номер такой-то, то допустят ли такой перевод? Цитата
Natalka86 Опубликовано 12 апреля, 2013 Жалоба Опубликовано 12 апреля, 2013 Я была удивлена, как перевели-заверили мне документы в Канаде. Принесла несколько документов- диплом с транскриптом, свидетельство о рождении, спрвка с работы и т.п., получила назад копии+переводы, все скреплены скобкой, а не прошиты. Первая страница- афидавит переводчика, дальше на всех переводах- только печать и подпись нотариуса. Я привыкла, что у нас каждый документ отдельно прошивается и на каждом стоит отдельная печать переводчика. А здесь- все вместе, афидавит один. С одной стороны- делала в проверенном месте, они то хорошо должны знать. А с другой стороны- страшновато так посылать, вдруг не примут? Цитата
alexouvarov Опубликовано 12 апреля, 2013 Жалоба Опубликовано 12 апреля, 2013 Я удивлен, как это все сложно у вас звучит. В прошлом году я множество документов вообще никуда не носил, а сканировал дома и посылал переводчикам канадским и американским по е-мейлу. Они потом присылали мне по почте сертифицированные переводы по любому адресу, какой я укажу, и их прекрасно принимали. Я даже не смотрел, что там подшито - не подшито, какие печати, просто переводы тоже сканировал и посылал куда надо, а потом предъявлял оригиналы и переводы при личном визите в контору. Такой же способ есть и у вас, свяжитесь с канадским переводчиком, и он вам потом переводы вышлет федексом за пару дней, уж их-то точно примут. Кстати, и Гольфстрим мне украинскую справку получал и высылал, тоже никаких проблем не возникло. Планета такая маленькая... Цитата Landed in Canada Nov. 26, 1997
Aidan Опубликовано 12 апреля, 2013 Жалоба Опубликовано 12 апреля, 2013 Fortune, для того, чтобы нотариус заверил подпись переводчика, он должен сначала увидеть его диплом и зарегистрировать его у себя в гроссбухе. Natalka86, в разных странах разные требования к оформлению переводов. У меня лежит несколько штук ещё американских - они так же оформлены. Это у нас всё слишком заформализовано... alexouvarov, так-то оно так... но когда человек готовит иммиграционный пакет, то заказы переводов у канадских переводчиков с их тарифами (плюс пересылка) станут ему в такую копеечку, что наши прыжки через голову с нотариусами покажутся за щастя. В общем, не всем это подходит. Цитата Balon Greyjoy: Hard places make hard men, and hard men rule the world.
Fortune Опубликовано 13 апреля, 2013 Жалоба Опубликовано 13 апреля, 2013 Fortune, для того, чтобы нотариус заверил подпись переводчика, он должен сначала увидеть его диплом и зарегистрировать его у себя в гроссбухе. Aidan, вот спасибо, прояснили! Значит будем так отправлять. И, насколько я знаю, никто еще из наших не получал отказ по причине неправильных переводов, заверений и т.д. alexouvarov, так-то оно так... но когда человек готовит иммиграционный пакет, то заказы переводов у канадских переводчиков с их тарифами (плюс пересылка) станут ему в такую копеечку, что наши прыжки через голову с нотариусами покажутся за щастя. В общем, не всем это подходит. Это точно. Цитата
sombre Опубликовано 13 апреля, 2013 Жалоба Опубликовано 13 апреля, 2013 Канада прекрасно в курсе нашей ситуации и принимает в качестве сертифицированных переводы с НОТАРИАЛЬНО ЗАВЕРЕННОЙ ПОДПИСЬЮ ДИПЛОМИРОВАННОГО ПЕРЕВОДЧИКА. Это всё, что от вас требуется. Никаких экпертиз, никаких апостилей, ничего. Не переживайте за этот вопрос. (Лучше ответственно подойдите к выбору самого переводчика - не все бюро переводов, ставящие такие штампы, к сожалению, выдают действительно качественные и точные переводы.) Другими словами: ВСЕ переводы, которые вы подаёте в рамках иммиграционного процесса, должны быть подшиты к копиям оригиналов или к самим оригиналам и быть нотариально заверены. А можете, пожалуйста, подсказать проверенные бюро переводов в Киеве? Цитата
me-alena Опубликовано 13 апреля, 2013 Жалоба Опубликовано 13 апреля, 2013 неделю назад решили с мужем пытаться выехать на пмж в канаду. основной заявитель - он. увидели, что с 4 мая открывается прием заявок на FSW и вот думаем, что нам делать. подскажите плз, реально ли успеть собрать все документы и успеть на программу в этом году? на сколько я поняла, квота набирается довольно быстро и прием заявок прекращается. то есть в начале июля подавать скорее всего будет уже поздно? еще вопрос. не понятно, какими будут новые усовершенствования, но по старому тестированию набираем примерно 65-67 (зависит от английского. предположительно поставили мужу 12 из 24. английский муж знает на твердый intermediate, у меня advanced, если это будет учитываться). у мужа есть двоюродная тетя в канаде (за близкого родственника не считается), которая может прислать оффер в качестве повара в свой ресторан. муж - инженер-механик с опытом работы по специальности. может ли как-то помочь ему этот оффер повара, или в FSW нужен оффер только по специальности? ооочень просим помочь советом! заранее спасибо! Цитата
Zlo Опубликовано 13 апреля, 2013 Жалоба Опубликовано 13 апреля, 2013 неделю назад решили с мужем пытаться выехать на пмж в канаду. основной заявитель - он. увидели, что с 4 мая открывается прием заявок на FSW и вот думаем, что нам делать. подскажите плз, реально ли успеть собрать все документы и успеть на программу в этом году? на сколько я поняла, квота набирается довольно быстро и прием заявок прекращается. то есть в начале июля подавать скорее всего будет уже поздно? еще вопрос. не понятно, какими будут новые усовершенствования, но по старому тестированию набираем примерно 65-67 (зависит от английского. предположительно поставили мужу 12 из 24. английский муж знает на твердый intermediate, у меня advanced, если это будет учитываться). у мужа есть двоюродная тетя в канаде (за близкого родственника не считается), которая может прислать оффер в качестве повара в свой ресторан. муж - инженер-механик с опытом работы по специальности. может ли как-то помочь ему этот оффер повара, или в FSW нужен оффер только по специальности? ооочень просим помочь советом! заранее спасибо! Нда, оказывается и так бывает - посидели тут на прошлой неделе за бокальчиком красного и решили "а не рвануть ли нам в Канаду". Документы собрать реально, но почему вы решили, что ваша профессия или профессия вашего мужа будет входить в список прходных? Опять же - откуда информация по новым квотам? 12 из 24х мужу вы зря поставили, пока нет результатов тестирования и новых критериев оценки языка - все это гадание на кофейной гуще. Многие язык сдают далеко не с превого раза на нужный балл. Офер на повара вам не поможет - т.к. во первых нужен будет LMO который ваша тётя вряд ли сможет оформить, а во вторых даже если будет LMO - посольство не пропустит мужа, у которого, как я понял вообще нет опыта работы поваром. Цитата Документы в сиднее: 22 июня 2009 Landed Immigrant: 22 января 2011