KharkivOwl Опубликовано 26 июня, 2014 Жалоба Опубликовано 26 июня, 2014 Вопрос к подавшимся. В гайде сказано: notary public. Я сейчас роюсь по инету... Короче, имеется в виду именно государственный нотариус? Частным нельзя? Люди с ПОВЛ и кого процессят - каким нотариусом заверяли переводы? Сама спитала, сама відповідаю. Риюся в Законі про нотаріат (ред. 16.04.2014): "документи, оформлені державними і приватними нотаріусами, мають однакову юридичну силу". Цитата 落ち込んだりもしたけれど、私はげんきです。© " -Can a man still be brave if he's afraid? -That is the only time a man can be brave. "©
KharkivOwl Опубликовано 26 июня, 2014 Жалоба Опубликовано 26 июня, 2014 Короче, одно расстройство с этими переводчиками. Кроме нас, заявителей, никому нет дела до наших бумажек. И поиск косяков и ошибок полностью лежит на наших плечах, а не этих "профессионалов" А я вот забрала заказ, и только дома заметила, что копия со справки снята криво: обрезано с левого края, цифр и букв не видно. Ну хорошо БП... Но КУДА НОТАРИУС СМОТРЕЛА, заверяя такую копию? Мльо. Ми злоэ как цобако. Почему в этой стране надо быть мастером на все руки - и машину уметь ремонтировать, и переводить уметь, и сеть компьютерную настраивать, и лечить/лекарства подбирать, еще и лицензию нотариуса получать по ходу Извините, накопилось. Цитата 落ち込んだりもしたけれど、私はげんきです。© " -Can a man still be brave if he's afraid? -That is the only time a man can be brave. "©
Summertime Опубликовано 26 июня, 2014 Жалоба Опубликовано 26 июня, 2014 OMG)))) I'm sorry about the coding — my phone seems to have a problem with this forum))))) I can't edit it either, which is weird… anyway. I said — maybe tomorrow you'll be able to check the translations? It's very unfortunate, this delay, because the Constitution Day gets in the way, you may not be able to send your package until Tuesday((( I keep my fingers crossed for you. Thanks a lot my friend we are doing our best for tomorrow. Let's just hope translators will do their best as well ) Цитата
Summertime Опубликовано 26 июня, 2014 Жалоба Опубликовано 26 июня, 2014 Друзья, подскажите пожалуйста, пишете ли вы в анкетах отчество? В англ варианте я так понимаю что нет, тк в загранпаспорте его нет. А что в тех местах, где нужно писать на украинском? Учитывая, что на всех наших документах переведенных оно будет. И еще - верно ли я полагаю что военная кафедра вуза не считается военной службой и вписывать ее в анкету на соответствующее место не надо? Цитата
AlexGrey Опубликовано 26 июня, 2014 Жалоба Опубликовано 26 июня, 2014 Друзья, подскажите пожалуйста, пишете ли вы в анкетах отчество? В англ варианте я так понимаю что нет, тк в загранпаспорте его нет. А что в тех местах, где нужно писать на украинском? Учитывая, что на всех наших документах переведенных оно будет. И еще - верно ли я полагаю что военная кафедра вуза не считается военной службой и вписывать ее в анкету на соответствующее место не надо? Военную кафедру не включаете. Отчество писали везде. Потом при лэндинге попросите офицера вычеркнуть отчество, чтобы не фигурировало в PR карточке. Так многие делали. Цитата " Мрію свою шукай ! " (С) Оценка дипломов в WES. Руководство.
KharkivOwl Опубликовано 26 июня, 2014 Жалоба Опубликовано 26 июня, 2014 Я пишу, в той анкете где по-украински надо имя написать - конечно, обязательно. Обрати внимание: в анкетах написано - писать имя В ТОЧНОСТИ, как оно написано в паспорте. Это имеется в виду загранпаспорт. Поэтому отчество надо написать только там, где требуется написать имя кириллицей по-украински. В остальных местах твое имя должно быть таким же, как в загранпаспорте! Цитата 落ち込んだりもしたけれど、私はげんきです。© " -Can a man still be brave if he's afraid? -That is the only time a man can be brave. "©
Summertime Опубликовано 26 июня, 2014 Жалоба Опубликовано 26 июня, 2014 Я пишу, в той анкете где по-украински надо имя написать - конечно, обязательно. Обрати внимание: в анкетах написано - писать имя В ТОЧНОСТИ, как оно написано в паспорте. Это имеется в виду загранпаспорт. Поэтому отчество надо написать только там, где требуется написать имя кириллицей по-украински. В остальных местах твое имя должно быть таким же, как в загранпаспорте! Ну вот и мне так кажется логичным... Поэтому в украинском варианте и свое, и родственников имя писала с отчеством. А в загранпаспорте ж его действительно нет. Цитата
Aidan Опубликовано 27 июня, 2014 Жалоба Опубликовано 27 июня, 2014 Почему в этой стране надо быть мастером на все руки - и машину уметь ремонтировать, и переводить уметь, и сеть компьютерную настраивать, и лечить/лекарства подбирать, еще и лицензию нотариуса получать по ходу Извините, накопилось. (отхлебнула вискарика) А это ж вы, граждане, ещё только в начале большого пути................ Цитата Balon Greyjoy: Hard places make hard men, and hard men rule the world.
Zlo Опубликовано 27 июня, 2014 Жалоба Опубликовано 27 июня, 2014 Цитата Документы в сиднее: 22 июня 2009 Landed Immigrant: 22 января 2011
мангуст Опубликовано 27 июня, 2014 Жалоба Опубликовано 27 июня, 2014 Почему в этой стране надо быть мастером на все руки - и машину уметь ремонтировать, и переводить уметь, и сеть компьютерную настраивать, и лечить/лекарства подбирать, еще и лицензию нотариуса получать по ходу А Вы серьезно полагаете, что в этой стране, механики некриворукие, и переводчики интеллектуалы, и доктора все до одного суперквалифицированные ? Цитата
KharkivOwl Опубликовано 27 июня, 2014 Жалоба Опубликовано 27 июня, 2014 А вот я и хочу: приехать и посмотреть Цитата 落ち込んだりもしたけれど、私はげんきです。© " -Can a man still be brave if he's afraid? -That is the only time a man can be brave. "©
мангуст Опубликовано 27 июня, 2014 Жалоба Опубликовано 27 июня, 2014 А вот я и хочу: приехать и посмотреть Это правильно, на слово, никому нельзя верить ! Цитата
KharkivOwl Опубликовано 27 июня, 2014 Жалоба Опубликовано 27 июня, 2014 (отхлебнула вискарика) А это ж вы, граждане, ещё только в начале большого пути................ *беспокойно ерзает* а еще что-то будет? Цитата 落ち込んだりもしたけれど、私はげんきです。© " -Can a man still be brave if he's afraid? -That is the only time a man can be brave. "©
Aidan Опубликовано 27 июня, 2014 Жалоба Опубликовано 27 июня, 2014 Ну, нервно трепыхаться год-другой - не в счёт. А вот потом... медицина, сборы, распродажи барахла, обрубание хвостов... ЗАКРЫТИЕ ФОП!.. покупка билетов, поиски жилья, машины, РАБОТЫ, прежде чем привезённые деньги закончатся... да много чего ещё будет. Честно - чем разгребать барахло, накопившееся за долгие годы непосильного труда, и паковать корзины, картины и картонки, попутно отлавливая сбежавшего кота и раздавая инструкции маме, бухгалтеру и риелтору, лучше ещё пять пакетов собрать от и до. Фиг ли. Цитата Balon Greyjoy: Hard places make hard men, and hard men rule the world.
Aidan Опубликовано 27 июня, 2014 Жалоба Опубликовано 27 июня, 2014 И, так сказать, на алаверды крик души, практически, с той стороны баррикад: Вопрос к знающим: Имеет ли право нотариус тыкать меня головой в стол, если я в пятый раз не в том месте в доверенности расписываюсь? Цитата Balon Greyjoy: Hard places make hard men, and hard men rule the world.
Cosmo Опубликовано 27 июня, 2014 Жалоба Опубликовано 27 июня, 2014 morkovka_zp, поздравляем с получением виз! Какой срок действия проставлен в визах? Цитата Пришел, увидел, занял очередь
morkovka_zp Опубликовано 27 июня, 2014 Жалоба Опубликовано 27 июня, 2014 morkovka_zp, поздравляем с получением виз! Какой срок действия проставлен в визах? Cosmo, спасибо! В самой визе не помню... а в письме было написано, что въехать нужно до 07.06.2015. То есть в течении года после медосмотра Цитата FSW 2013 (NOC 2146) Документы в Сиднее - 30.10.2013 Деньги сняты - 30.12.2013 PER - 15.01.2014 Документы в Киеве - 03.02.2014 Начало процесса - 02.05.2014 Медформы - 15.05.2014 Прошли медицину - 06.06.2014 ПОВЛ - 11.06.2014 Визы в паспортах - 20.06.2014 Landed immigrant - 22.08.2014
Kukareku Опубликовано 27 июня, 2014 Жалоба Опубликовано 27 июня, 2014 Скажите мне такое вот-ну хочется мне предоставить им ОРИГИНАЛЫ выписки из банка и письма с работы, ну копии как то не солидно. Но в чеклисте написано КОПИИКак поступить? Вы предоставляете копии или как? Если копию выписки из банка-то ее нужно ЗАВЕРЯТЬ? Цитата
Kukareku Опубликовано 27 июня, 2014 Жалоба Опубликовано 27 июня, 2014 У нас выписка из багка на 2ух языках на одной странице-нотариус сказала, что они не могут заверить такую копию, то есть получается что в Сиднее им нужна просто тупо копия выписки из банка? Как то оно так стремно)) Цитата
KharkivOwl Опубликовано 27 июня, 2014 Жалоба Опубликовано 27 июня, 2014 Я делаю как написано в гайде и чеклисте Цитата 落ち込んだりもしたけれど、私はげんきです。© " -Can a man still be brave if he's afraid? -That is the only time a man can be brave. "©
Kukareku Опубликовано 27 июня, 2014 Жалоба Опубликовано 27 июня, 2014 Я делаю как написано в гайде и чеклисте Смотрите как мне объяснила нотариус-копии рекомендательных писем они переводят и заверяют достоверность перевода,но вот достоверность копии они заверить не могут. У вас тоже так или по другому? Что касается справки из банка-тоже вопрос, как сделали вам? Вы брали справку на украинском и по обычной схеме-перевод-заверка копии и перевода? Загвоздка в том, что она у нас уже и в английском варианте. Путаюсь, не могу решить как лучше поступить. Цитата
Bobby Опубликовано 27 июня, 2014 Жалоба Опубликовано 27 июня, 2014 Добрый день! Сейчас начинаю собирать документы для подачи по FSW 2014. Верно ли я понимаю что доказательством опыта работы являются только рекомендательные письма с мест предыдущей работы? Трудовую украинскую не рассматривают? Цитата
Summertime Опубликовано 27 июня, 2014 Жалоба Опубликовано 27 июня, 2014 Скажите мне такое вот-ну хочется мне предоставить им ОРИГИНАЛЫ выписки из банка и письма с работы, ну копии как то не солидно. Но в чеклисте написано КОПИИКак поступить? Вы предоставляете копии или как? Если копию выписки из банка-то ее нужно ЗАВЕРЯТЬ? Хм. я может чего не понимаю - но мы подаем оригинал письма с работы, к которому подшивается перевод и заверение нотариуса. То же самое, например, со справкой о несудимости. Вот, например, о справке о несудимости как написано: If a certificate is not in English or French, submit both the certificate and the original copy of a translation prepared by an accredited translator. Еще цитата: You should obtain multiple originals of any documentation submitted with your application (such as reference letters, police certificates) Может это конечно означает что нужно подавать и оригинал и копию - но имхо это как-то странно Цитата
Summertime Опубликовано 27 июня, 2014 Жалоба Опубликовано 27 июня, 2014 Верно ли я понимаю что доказательством опыта работы являются только рекомендательные письма с мест предыдущей работы? Трудовую украинскую не рассматривают? Как мне тут объясняли уже - нет. Я так понимаю, в первую очередь в письме с работы их интересует работа, которую вы выполняли - именно эта информация сверяется с вашим NOC. Цитата
Kukareku Опубликовано 27 июня, 2014 Жалоба Опубликовано 27 июня, 2014 Хм. я может чего не понимаю - но мы подаем оригинал письма с работы, к которому подшивается перевод и заверение нотариуса. То же самое, например, со справкой о несудимости. Вот, например, о справке о несудимости как написано: If a certificate is not in English or French, submit both the certificate and the original copy of a translation prepared by an accredited translator. Еще цитата: You should obtain multiple originals of any documentation submitted with your application (such as reference letters, police certificates) Может это конечно означает что нужно подавать и оригинал и копию - но имхо это как-то странно вы все правильно понимаете,я наверное тоже буду подавать оригинал,потому что такие справки(точнее их копии) не заверяются нотариусом как КОПИИ. Не знаю может и неправильно объясняю, но ни копию справку с работы ни из банка они не могут удостоверить нотариусом(как верную копию). Цитата