В карте ничего менять не нужно. У жены город сначала в картах был Mykolaiv, а после умейсцовения стал Mikołajów. Никаких проблем, просто в следующей карте (или гражданстве) будет польское написание уже.
А девичью фамилию матери переводчик обязан оставить как в ее паспорте, если он у нее есть. Если нету и не планируется, то, в принципе, написание ее фамилии в ваших документах вам ни на что не повлияет уже.
Кстати, мне девичью фамилию матери переводчик написал по правилам украинской транслитерации, хоть никаких паспортов у нее нет. Просто спросил меня, как лучше написать, если правильно вспоминаю.