Перейти к содержанию



Shinshilla

Анкета

Рекомендуемые сообщения

Опубликовано

Здравствуйте, очень нужна помощь!! Необходимо перевести и заполнить анкету для ВНЖ с вопросами по фирме. Дали анкету в миграции и как хочешь так и заполняй....

Помогите пожалуйста...или подскажите к кому обратиться с этим вопросом...

спасибо)

Опубликовано
Здравствуйте, очень нужна помощь!! Необходимо перевести и заполнить анкету для ВНЖ с вопросами по фирме. Дали анкету в миграции и как хочешь так и заполняй....

Помогите пожалуйста...или подскажите к кому обратиться с этим вопросом...

спасибо)

В 2012 году, когда я был вынужден тоже заполнить такую анкету, на Наугардуко в Вильнюсе была специальная тетенька-переводчик которая тут же за 5 минут перевела мои домыслы на литовский.

Если сейчас нет, надо обращаться к местным переводчикам - у меня был неплохой опыт общения вот с кем: <noindex>http://www.translatorscafe.com/cafe/member40765.htm</noindex>

 

Опубликовано
Здравствуйте, очень нужна помощь!! Необходимо перевести и заполнить анкету для ВНЖ с вопросами по фирме. Дали анкету в миграции и как хочешь так и заполняй....

Помогите пожалуйста...или подскажите к кому обратиться с этим вопросом...

спасибо)

Якщо ви сфотографуєте анкету та викладете її на форумі, то людям буде легше відповісти на ваше запитання.

 

Ось, наприклад, свіжий цьогорічний бланк заяви для продовження ВНЖ, російською мовою:

post-53591-1410899976_thumb.jpg

post-53591-1410899982_thumb.jpg

post-53591-1410899988_thumb.jpg

post-53591-1410899995_thumb.jpg

post-53591-1410900002_thumb.jpg

post-53591-1410900010_thumb.jpg

<noindex>
</noindex>
Опубликовано

post-165945-1410953137_thumb.jpgpost-165945-1410953151_thumb.jpg

 

Вот такой документ мне выдали в миграции, заполнить его нужно так же....на литовском.

Может кто то хорошо знает язык и попробует помочь? о цене договоримся....

Опубликовано

Должны были дать анкету на 2-х языках.

В Каунасе видимо западло,уже не раз убеждаюсь в этом.

Киньте своё мыло мне в личку,отправлю файл акробатный анкеты.

Смело пишите по русски и несите им.

Опубликовано
А,так здесь на форуме есть функция.

Ну что Вы тут наприкрепляли? Внимательно посмотрите, о чем спрашвиает Shinshilla - это Veiklos aprasymas

Данный вопрос подробно обсуждался начиная с этого сообщения

А перевод опросника ув. litvin давал здесь

И далее читайте ниже комментарии по этому поводу. Если кратко - надо написать бизнес-план предприятия в свободной форме, а в этом "опроснике" обозначены вопросы, которые должны быть описаны в б-п. Я писал на русском, потом отдавал в бюро переводов и сдавал в Миграцию подшитый документ (рус-лит).

Не обязательно прям по пунктам отвечать (как в анкете), это все делается в форме эссе, главная цель которого убедить миграцию, что предприятие будет заниматься реальной деятельностью и что для успешной деятельности требуется постоянное проживание ходатая в Литве.

Опубликовано

Мы подавали документы в консульстве и приложили сопроводительные письма на русском языке, где было сказано, чем мы вообще планируем заниматься и примерный оборот каждого предприятия. Дополнительных документов никто потом у нас не требовал, ВНЖ выдали. Относитесь к этому проще – это не rocket science.

Опубликовано

И перевод опросника совсем не тот что я прикрепила у меня тут на 2 страницы, а перевод отвечает на несколько пунктов....и негде его найти не могу((

Опубликовано
И перевод опросника совсем не тот что я прикрепила у меня тут на 2 страницы

Вам же уже написали, что это не анкета, на которую надо отвечать дословно и по пунктам, там лишь написано, о чем надо не забыть написать в своем бизнес-плане.

перевод отвечает на несколько пунктов....и негде его найти не могу((

За столько времени уже давно бы заказали перевод в любом бюро (если уж так хотите дословный перевод, а не смысловой) - они сделали бы такое за пол-дня, цена вопроса 30-40лт.

 

Опубликовано
Вам же уже написали, что это не анкета, на которую надо отвечать дословно и по пунктам, там лишь написано, о чем надо не забыть написать в своем бизнес-плане.

 

За столько времени уже давно бы заказали перевод в любом бюро (если уж так хотите дословный перевод, а не смысловой) - они сделали бы такое за пол-дня, цена вопроса 30-40лт.

 

если бы у меня была возможность посетить такое бюро, я бы давно была там. По определенным причинам на дом бюро не выезжает)

Опубликовано
если бы у меня была возможность посетить такое бюро, я бы давно была там. По определенным причинам на дом бюро не выезжает)

Про онлайн переводы вы как-то не подумали?

Опубликовано
По определенным причинам на дом бюро не выезжает)

 

Я заказывала перевод по емейлу. Мне прислали по емейлу счет, я его оплатила через интернет-банк. Это просто, на будущее. Не обязательно нужно куда-то идти, если не нужен нотариально заверенный перевод :ico_qip_bv:

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Вставить как обычный текст

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.



×
×
  • Создать...