Jump to content



Davidoff

Чемодан
  • Posts

    1,011
  • Joined

  • Last visited

  • Days Won

    25

Posts posted by Davidoff

  1. 45 minutes ago, AlexAG said:

    Требование минимальной крайовой есть только в картах по работе.

    Ще для часового по бізнесу потрібно дохід за останній рік не менше 12 середніх зарплат по воєводству

  2. 40 minutes ago, KraKrak said:

    Теоретическо-практический вопрос: объясните пожалуйста по стабильному и регулярному источнику дохода - если у подающего будет JDG, но ежемесячные поступления брутто бывают меньше минималки (4666 zł на 2025) - будет отказ? Тот же вопрос, но про "Умову о дело" или "Злецение" на сумму брутто меньше минималки (допустим на ~3500 ).

    Или действительно можно показать поступления/доход/любую умову на 776+ zł netto miesięcznie, если JDG главное не в убыток, и этого будет достаточно?

    Просто на резидента, все что меньше минимальной крайовей насколько знаю - отказ, а тут не до конца понимаю как они оценивают пригодность стать гражданином в плане дохода.

    Спасибо!

    Теоретическая часть на сайте Мазовецкого: 

    Stabilne i regularne źródło dochodu (obywatelstwo polskie)

    To aktualny i legalny tytuł pozyskiwania środków finansowych w Polsce, który musi być niezmienny przez dłuższy okres, tj. co najmniej przez ostatnie 3 miesiące. Pozyskiwanie środków finansowych musi powtarzać się w jednakowych odstępach czasu i pochodzić z określonego źródła w RP. Dokumentami potwierdzającymi stabilne i regularne źródła dochodu w Polsce są np. zaświadczenie o zatrudnieniu z wysokością wynagrodzenia wraz z aktualną umową o pracę i rozliczeniem PIT za ubiegły rok. W przypadku umów zawartych na krótki okres jest to raport RMUA wraz z umowami i rozliczeniem PIT za ubiegły rok. Właściwym dokumentem jest też zaświadczenie z urzędu gminy o posiadaniu gospodarstwa rolnego z podaniem jego wielkości w hektarach przeliczeniowych, a w sytuacji prowadzenia działalności gospodarczej są to dokumenty z księgowości, z których wynika, że działalność gospodarcza przynosi dochód łącznie z rozliczeniem PIT za ubiegły rok itp.

    • Like 1
  3. 7 hours ago, jso4ka said:

    Мами свідоцтво про народження не робила умєйсцьовеніє, бо вони хочуть , щоб була особиста подача або довіреність. Мамі 85 років , живе в селі , ну яке.

    Вам не потрібно умейсцовувати ціле свідоцтво про народження мами. Вам потрібно лише доповнити свій власний польський акт уродзенія дівочим прізвищем матері. Це процедура uzupełnienie aktu. Для цього приносите мамине свідоцтво про народження, або його сучасний дублікат, або витяг з акту про її народження. Дублікат може взяти мама сама, витяг можете взяти ви, в будь-якому рацсі України.

    Теоретично децизію про визнання громадянином можуть дати і без дівочого прізвища матері, але це питання знову виникне при подачі на довуд. 

    Тут ще згадували, що для доповнення акту дівочим прізвищем матері можуть ще вимагати свідоцтво про шлюб батьків. Це нетипово, принаймні у Варшаві його навіть не дивляться.

  4. 2 minutes ago, Solmir said:

    W ukraińskim akcie urodzenia nie ma informacji ( nie podaje się taka informacja) o rodowym nazwisku matki! 
    Skąd tą informację ma wziąć kierownik stanu cywilnego? 
    Po prostu, najpierw, trzeba skontaktować się z inspektorem lub urzędem i tam powiedzą, podpowiedzą i tyle. 
     

    Imiona i nazwiska rodziców już są w polskich aktach po transkrypcji aktu urodzenia wnioskodawczyni. Również ona wtedy powinna była uzupełnić swój akt urodzenia nazwiskiem rodowym matki.

    Ale transkrybowany akt małżeństwa nie zawiera tych informacji, ponieważ on zawiera tylko dane ze żródłowego aktu ukraińskiego. 

    Dlatego polecam zapytać w USC o możliwości uzupełnienia aktu małżeństwa danymi o rodzicach, które USC już ma.

    A kontakt z inspektorem urzędu wojewódzkiego nie jest latwą sprawą w większości województw. 

    • Thanks 1
  5. 1 hour ago, jso4ka said:

    В ужонді справ цивільних дали Odpis zupełny aktu małżeństwa. Даних про батьків нема, бо в моєму свідоцтві про одруження цих даних теж нема. Але ці дані були у моєму свідоцтві про народження. Документи на умєйсцьовеніє подавались разом. І там вже в заявці вказувала я дівоче прізвище матері. То чому тоді ці дані ужонд відразу не вписав до реєстру даних і до свідоцтва про одруження? 

     

    Тепер, чи правильно я зрозумів, що, вони хочуть Odpis Zupełny aktu małżeństwa з дозаповненими даними батьків? - по ходу так. Але дані про імена , прізвища  батьків вже мають бути в базі бо заносилось так само свідоцтво про народження. 

    Тоді у вас все правильно. Даних про батьків в одпісі акту малженьства немає, тому що їх там ніколи не було. 

    Свідоцтво про народження своєї матері ви теж подали на умейсцовеніє, правильно? І у вашому одпісі акту уродзенія є nazwisko rodowe matki?

    Можете спробувати звернутись до УСЦ з питанням, чи можна доповнити ваш одпіс акту малженьства даними про батьків з акту уродзенія. Якщо це можливо, то зробіть так і отримайте новий одпіс акту малженьства з даними про батьків.

    Якщо УСЦ скажуть, що так не можна, попросіть у них письмову відмову з обґрунтуванням. Цю відмову донесіть до своєї справи про громадянство разом зі своїм листом-поясненням. 

    Скажіть будь ласка, яке це воеводство?

  6. 27 minutes ago, AnnaN said:

    В польском свидетельстве о рождении (полная одпись) есть графа с информацией о родителях, и там есть: фамилия, имя, фамилия при рождении, место рождения и дата рождения каждого из них. Поляки хотят эту всю информацию иметь. 
    374f1051-0e1b-41d7-8136-277d88a7df1f 

    Ну так вот, чтоб дать информацию о том, какие фамилии при рождении имели ваши родители, а так же инфо о месте и дате рождения - вам нужны их свидетельства о рождении (или выписки с демографического реестра об их рождении). А чтобы связать ту женщину, которая родилась в СоР вашей мамы и ту женщину, которая указана как ваша мать в уже вашем СоР - нужен документ, доказывающий, что она сменила фамилию - это свидетельство о браке ваших родителей (или опять же - выписка об этом из реестра). 

    Взагалі-то йдеться про akt małżeństwa, а не уродзенія, наскільки можна це бачити з цитати з листа ;)

    • Thanks 1
  7. 1 hour ago, jso4ka said:

     

    Отже давайте спокійно розберемось.

    1. Яке воєводство?

    2. У вашому Odpis Aktu Urodzenia повинно бути:

       - Якщо він повний, то імена і прізвища обох батьків, а на звороті додатково дівоче прізвище матері;

       - Якщо він скорочений, то імена батьків і дівоче прізвище матері.

    3. У вашому Odpis Aktu Małżeństwa:

       - Якщо повний, то у секції Dane rodziców стоять скрізь прочерки

       - Якщо скорочений, то секції Dane rodziców немає взагалі.

    Тепер, чи правильно я зрозумів, що, вони хочуть Odpis Zupełny aktu małżeństwa з дозаповненими даними батьків? 

     

    • Thanks 1
  8. 9 hours ago, jso4ka said:

    Доброго дня. Сьогодні прислали листа на додаткові документи. І щось не зовсім розумію, що вони хочуть ?.

    Тел.від ранку не відповідає інспектора 

    Uzupełnionego odpisu Pani aktu małżeństwa o imię matki i nazwisk rodziców.

    Що ужонд справ цивільних дав у повному відписі, то я і подала. Що їм ще треба ,як більше ніякої інформації на свідоцтві про одруження нема .

     

    Знайшла таке...

    1. Zagraniczny dokument stanu cywilnego, który nie zawiera wszystkich danych wymaganych przez polskie prawo, ma zmniejszoną moc dowodową. Taki dokument może być uzupełniony lub sprostowany na wniosek osoby, której dotyczy, jej przedstawiciela ustawowego lub z urzędu.

    Але як то зробити і куди бігти ?

    Звучить як щось новеньке. Ви подали свій Odpis Aktu Urodzenia? Там є ця інформація. А чи ви подали odpis aktu małżeństwa zupełny чи skrócony?

  9. 1 hour ago, jso4ka said:

     

    До речі, а що вони з ними роблять, може, хтось знає? Залишають собі в архівах чи передають в Україну, як права, наприклад.

    Залишають в архіві.

    Між іншим, зараз отримати український дублікат свого свідоцтва про народження можна дуже просто і швидко. Також не повинно бути проблемою отримати дублікат свдоцтва матері або витяг з актового запису.

    • Thanks 1
  10. 8 hours ago, Julie said:

    задам еще вопрос по коллеге, вижу, что тут много людей разбирается в теме лучше ужондников)

    коллега приехала в польшу в январе 2020 года по рабочей визе. в 2022 году поменяла паспорт (на тот момент у нее уже был внж рабочий). и сейчас при подаче на резидента требуется оригинал документа, который подтверждает ее визу - т.е ее старый паспорт. у нее его нету, только копии паспорта. при получении нового паспорта она даже подумать не могла, что он может понадобиться при подаче на резидента ЕС.

    может у кого-то была подобная ситуация и что вы делали, чтобы подать документы?

    Разве что копии если паспорта нотариально заверенные

  11. 58 minutes ago, Olegovna said:

    Скромный, тихий, стеснительный Пакистанец уже год ищет квартиру в Варшаве на Мокотове и никто не хочет ему сдавать квартиру в аренду. Человек просто год ищет себе жильё. Последние 2 недели у него в день по несколько встреч. Он порядочный молодой человек. Девушки у него нету, ему 30 лет он офисный работник. Он хочет арендовать квартиру с 2 комнатами. Договор на аренду будет на нём но во второй комнате будет жить его друг и платить они будут на двоих за квартиру. Как только слышат что он Пакистанец сразу начинают выкручиваться и приходят к тому что владелец карты говорит я подумаю и я вам перезвоню. 

    Всякие resi4rent, heimstaden и подобные сдают всем, никакой дискриминации

  12. 1 hour ago, jso4ka said:

     

    Не розумію, про що вам йдеться. До чого тут консул? Чоловік і дитина знаходяться у Польщі і подаються на громадянство через воєводу? Одпіси беруться в будь-якому УСЦ на території Польщі, після процедури умейсцовенія (transkrypcja zagranicznych aktów stanu cywilnego)

    • Like 1
  13. 1 hour ago, jso4ka said:

    Чи потрібно нотаріальний переклад свідоцтва про народження?

    Не переклад, а odpis aktu urodzenia, виданий польским ужондом стану цивільного.

    1 hour ago, jso4ka said:

    Потрібно від руки таке в нотаріуса писати, чи може мама на місці в ужонді в присутності інспектора написати це?

    Мама на місці в ужонді може написати, якщо мама має дозвіл на проживаня в Польщі. Інакше на сьогоднішній день можна у нотаріуса. Дивіться вимоги на сайті свого ужонду воєводського.

  14. 50 minutes ago, Chuvak said:

    Скажіть, будь ласка, якщо очікуєш карту побиту, то чи можна приїхати в Україну і зробити візу Д, щоб потрапити назад? Чи може виникнути конфлікт із процедурою, що йде на карту побиту?

    Модна. А хіба ви вже так не робили?

  15. 3 hours ago, OlgaP776 said:

    Підкажіть, будь ласка, як довго може тривати розгляд справи в суді? Я подала документи ще в травні. Усе чекаю. По емаїлу відповідають що Szanowna Pani

    Wiadomość została przekazana do VI wydziału. Sprawa jest w toku, nie ma wyznaczonego terminu rozprawy/posiedzenia.

    Я не пробував, але ось тут на форумі писали, що 2-3 роки

  16. 3 hours ago, partfel said:

    Підкажіть, будь ласка, які є опції умєйсцованя СПН якщо нема оригіналу і нема можливості отримати дублікат?

    Можливо по нотаріально завіреній копії чи ще якісь опції? Дублікат не видають тому що місце народження Чехословацька РСР і всі архіви в Москві. До лютого 22 наші РАЦСи надсилали туди запит і за кілька міс отримували відповідь і видавали дублікат, тепер цей процес зупинений і отримати дублікат неможливо. Можливо хтось стикався з подібною ситуацією.

    А що на це каже УСЦ?

  17. 54 minutes ago, info said:

    Повторю, если можно, свой вопрос, а то он затерялся. Сын (совершеннолетний) заехал в Польшу через Литву. В паспорте стоит штамп о въезде в Литву. Через пол года он будет подаваться на гражданство. Не будет ли у него проблем при проверке пересечений границы (так как пограничная служба при проверке  не увидит по базе въезд в Польшу и не подтвердит количество дней пребывания)?

    Он в освядчении укажет Литву и остальные страны, которые были перед Литвой. Укажет дату въезда из Литвы в Польшу и пункт пересечения польской границы. Если там не впритык выходят сроки пребывания, то ничего не спросят.

    • Like 1
  18. 9 hours ago, Yarikua said:

    Обьясните мне темному, получив гражданство и поменял фамилию, нужно вносить изменения и в KW жилья? Просто я как раз планирую выставить жилье на продажу, и боюсь что это может затянуть процесс.

    Пологаю, что продать жилье я уже должен как поляк? 

    Oczywiście

  19. 19 minutes ago, jackal said:

    у нас есть свидетельство о рождении уже на польском... у нас нет связи девичьей фамилии из этого СоР с нашим СоБ так как был ещё один брак... 

    А звичайне "Свідоцтво про зміну імені" не хоче вона взяти? 

    • Like 1
  20.  

    2 hours ago, jackal said:

    Это понятно. Вопрос в другом. Подойдёт ли он инспектору, который рассматривает её внёсок на гражданство как связующее звено между фамилией1 и 2? 

    Они требуют акт о браке, но его нет и вряд ли можно получить, так как он расторгнут.

    Untitled.jpg

    Ваша дружина може сама отримати Повний витяг з Державного реєстру актів цивільного стану громадян щодо актового запису про шлюб. У повному витязі буде вся інформація про шлюб, і також буде інформація про його розірвання. Цей витяг перекладаєте і умейсцовуєте. Але ще може вилізти такий нюанс, що УСЦ попросить ще рішення суду про розлучення. Якщо розлучення було в рагсі без суду, то доведеться звертатись до польського суду, щоб видали таке рішення на підставі її свідоцтва про розлучення.

×
×
  • Create New...