Перейти к содержанию



Tutusza

Сохранение польской фамилии при транслитерации

Рекомендуемые сообщения

Здравствуйте, обращаюсь за советом по существу.

Проживаю в России, в дальнейшем планирую переезжать в Польшу по корням. Хочу сейчас взять польский вариант фамилии предков, но нарисовался ряд проблем:

- начиная с прадедушки польскую фамилию адаптировали в русскую, то есть заканчивается она на "-ая" в женском варианте вместо "-а", буква "ń" потеряла мягкий знака сочетание "rz" перевели в "рж".

- если взять польскую фамилию, то при транслитерации в загранпаспорт она изменится по написанию

- если в дальнейшем получать документы на территории Польши, то будут вписывать вариант из загранпаспорта, а не адаптируют на местный лад? (я так понимаю)

Фамилия Pierzyńska - на русском Пержинская - в транслитерации загранпаспорта Perzhinskaia / Pezhinska (брать максимально похожую, как Пиерзыньска - вообще не вариант, как вы понимаете)

Вопрос, какой способ есть сменить фамилию так, чтобы получить желаемый аналог на территории Польши?

Спасибо :)

 

Изменено пользователем Tutusza
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

1 час назад, Tutusza сказал:

Вопрос, какой способ есть сменить фамилию так, чтобы получить желаемый аналог на территории Польши?

Получить польское гражданство и сменить фамилию в Польше как гражданин Польши.

Если у Вас есть польские корни (напоминаю, это не менее 1/4 польской крови, то есть не менее одного прародителя с национальностью поляк или не менее двух прапрародителей) и Вы собираетесь переезжать в Польшу - года через два после переезда можно добраться до гражданства, даже если у Вас нет карты поляка.

Менять фамилию в России смысла нет - все равно транслитерация позволит максимум приблизиться к польскому аналогу, но не повторить его (максимально близкую транслитерацию даст вариант "Пиерзынска" - Pierzynska, но ń там все равно не будет, а звучать по-русски будет кошмарно).

Незнание законов не освобождает от наказания. Знание - как правило, да.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

3 часа назад, AlexAG сказал:

Получить польское гражданство и сменить фамилию в Польше как гражданин Польши.

Если у Вас есть польские корни (напоминаю, это не менее 1/4 польской крови, то есть не менее одного прародителя с национальностью поляк или не менее двух прапрародителей) и Вы собираетесь переезжать в Польшу - года через два после переезда можно добраться до гражданства, даже если у Вас нет карты поляка.

Менять фамилию в России смысла нет - все равно транслитерация позволит максимум приблизиться к польскому аналогу, но не повторить его (максимально близкую транслитерацию даст вариант "Пиерзынска" - Pierzynska, но ń там все равно не будет, а звучать по-русски будет кошмарно).

Спасибо за ответ. У меня у бабушки написана в графе СОР национальность - полька. Фамилию хотела сменить еще в качестве доказательства связи с Польшой. Карты поляка нет, хочу переехать без нее. Про фамилию тоже пришла к неутешительному выводу. Жаль. Хотелось затеять волокиту на русском )) :ico_qip_bh:

Изменено пользователем Tutusza
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

49 минут назад, Tutusza сказал:

Фамилию хотела сменить еще в качестве доказательства связи с Польшой.

Это ничего не даст, скорее наоборот - сочтут за попытку "набрать баллов" и будут внимательнее изучать документы. Оригинальную-то фамилию при рождении Вы все равно впишете во внесек на карту побыта, да и свидетельство о рождении придется прикладывать, чтобы цепочку до бабушки показать, в котором будет фамилия при рождении.

Вывод - это пустая трата времени, готовьте документы, переезжайте в Польшу, получайте сталый побыт и гражданство, а уже потом делайте со своей фамилией что хотите. Имея гражданство, ополячивание фамилии (тем более, изначально польской) - одно из самых простых оснований для ее изменения в плане обоснования.

Изменено пользователем AlexAG

Незнание законов не освобождает от наказания. Знание - как правило, да.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Главный Модератор

Уважаемая ТС, т.к. мне очень часто (даже ПОСТОЯННО) приходиться дело иметь с архивами, то Вы может набрать множество косвенных доказательств. Коротко, где указана национальность и фамилии/имена/отчества (правда имя и отчества могут быть изменены на славянские, поэтому сразу обращайте на это внимание:

Карточка о прописке - форма А/форма 16;

Карточка о выдаче паспорта - форма 1;

Домовые книги - национальность, место рождения и все остальное писалось всегда;

Решения/приговоры/постановления суда при СССР - национальность там писалась всегда;

Карточка работника - национальность, место рождения и все остальное писалось всегда;

Военный билет - не всегда оформлялся только на мужчин;

Карточки из библиотеки - национальность, место рождения и все остальное писалось всегда;

Выписки из актовой записи (любые - СОР, СОБ, СОПФ и т.д.), в т.ч. полные и не полные;

Выписки/ответы на запросы из Красного креста;

Справки о реабилитации;

Это предельно коротко где все это можно найти.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Вставить как обычный текст

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.



×
×
  • Создать...