Гость Anna2008 Опубликовано 2 ноября, 2012 Жалоба Опубликовано 2 ноября, 2012 Спасибо всем, кто делился здесь процедурой подтверждения образования Нариком. Переводы дипломов сделала еще на Украине у сертифицированого переводчика, и отправила в Нарик только копии, и правильно сделала, т.к. переводы не вернули. Приравняли два диплома специалиста к уровню бакалавра. Предлагают заказать Сертификат за 24 фунта. Заказывал кто-нибудь? И нужен ли он в принципе? У кого какие соображения по этому поводу? Цитата
Erika-007 Опубликовано 2 ноября, 2012 Жалоба Опубликовано 2 ноября, 2012 Предлагают заказать Сертификат за 24 фунта. Заказывал кто-нибудь? И нужен ли он в принципе? Я заказывала сертификат от Нарика (1 бумажка на фирменном бланке). Сделала, поскольку работаю здесь почти по специальности. А так же, для хорошей $ работы этот будет только плюсом. Цитата Счастье – это творить добро, делать приятные сюрпризы близким, благодарить людей, которые когда-либо поддерживали тебя в жизни, открывать новые страны, путешествовать, любить и быть любимой! Вот оно, Счастье! Я не 100$ купюра, чтобы всем нравиться)
Warm-as-wool Опубликовано 2 ноября, 2012 Жалоба Опубликовано 2 ноября, 2012 Предлагают заказать Сертификат за 24 фунта. Заказывал кто-нибудь? И нужен ли он в принципе? Я заказывала сертификат от Нарика (1 бумажка на фирменном бланке). Сделала, поскольку работаю здесь почти по специальности. А так же, для хорошей $ работы этот будет только плюсом. О каком сертификате идет речь? Я занималась этим вопросом в апреле этого года и мне никакого сертификата не предлагали? Прислали NARIC Statement of Comparability в виде официального письма на трех страницах (у меня было три диплома) с указанием какой диплом чему равен и подпись в конце. Или с апреля уже что-то поменялось? Спасибо заранее за ответы Цитата
Erika-007 Опубликовано 2 ноября, 2012 Жалоба Опубликовано 2 ноября, 2012 О каком сертификате идет речь? Я занималась этим вопросом в апреле этого года и мне никакого сертификата не предлагали? Прислали NARIC Statement of Comparability в виде официального письма на трех страницах (у меня было три диплома) с указанием какой диплом чему равен и подпись в конце. Или с апреля уже что-то поменялось? Спасибо заранее за ответы Не помню точно в каком месяце я подавала. Просто прислали бумаги с Нарика и предложили получить сертификат. Могу дома посмотреть детально название этого сертификата если что. Цитата Счастье – это творить добро, делать приятные сюрпризы близким, благодарить людей, которые когда-либо поддерживали тебя в жизни, открывать новые страны, путешествовать, любить и быть любимой! Вот оно, Счастье! Я не 100$ купюра, чтобы всем нравиться)
Erika-007 Опубликовано 2 ноября, 2012 Жалоба Опубликовано 2 ноября, 2012 Вот что указано в сертификате : The National Recognition Information Centre for the United Kingdom certifies that Erika Surname has presented us with documents indicating that she holds Diploma (full name of Academy, year and country) which is considered comparable to British ( какой degree присвоят Вам) . В конце указано Certificate number and date. That is all. Цитата Счастье – это творить добро, делать приятные сюрпризы близким, благодарить людей, которые когда-либо поддерживали тебя в жизни, открывать новые страны, путешествовать, любить и быть любимой! Вот оно, Счастье! Я не 100$ купюра, чтобы всем нравиться)
ziippa Опубликовано 3 ноября, 2012 Жалоба Опубликовано 3 ноября, 2012 У меня было два диплома и две бумажки от парика где указано что диплом такой то приравнивает со к тому то.. Не знаю как оно называется, надо смотреть.. Цитата Право на глупость – одна из гарантий свободного развития личности (Марк Твен)
Erika-007 Опубликовано 3 ноября, 2012 Жалоба Опубликовано 3 ноября, 2012 У меня было два диплома и две бумажки от парика где указано что диплом такой то приравнивает со к тому то.. Не знаю как оно называется, надо смотреть.. Zippa, это наверное Нарик решил зарабатывать больше денег. Да я получала бумажку, где приравняли диплом к бритиш диплому и они написали: "Не хотите ли вы получить сертификат за 24 фунтов дополнительно?" Это скорее всего, новые правила в Нарике. Я делала перевод в этом году. Цитата Счастье – это творить добро, делать приятные сюрпризы близким, благодарить людей, которые когда-либо поддерживали тебя в жизни, открывать новые страны, путешествовать, любить и быть любимой! Вот оно, Счастье! Я не 100$ купюра, чтобы всем нравиться)
ziippa Опубликовано 4 ноября, 2012 Жалоба Опубликовано 4 ноября, 2012 У меня было два диплома и две бумажки от парика где указано что диплом такой то приравнивает со к тому то.. Не знаю как оно называется, надо смотреть.. Zippa, это наверное Нарик решил зарабатывать больше денег. Да я получала бумажку, где приравняли диплом к бритиш диплому и они написали: "Не хотите ли вы получить сертификат за 24 фунтов дополнительно?" Это скорее всего, новые правила в Нарике. Я делала перевод в этом году. А ну да вроде бы и мне что то такое приходило но я это рас смотрела как спам в письменном виде так сказать.. Цитата Право на глупость – одна из гарантий свободного развития личности (Марк Твен)
Nadlen48 Опубликовано 4 ноября, 2012 Жалоба Опубликовано 4 ноября, 2012 Короче, вы слышали звон, да не знаете откуда он... Цитата Let me Google that for you. <noindex>http://lmgtfy.com</noindex>
ArinaMax Опубликовано 13 ноября, 2012 Жалоба Опубликовано 13 ноября, 2012 Спасибо всем за отзывы по поводу сертификата. Решила заказать только один сертификат по экономическому образованию. С инженерным как-то у меня не сложилось, так и не использовала по назначению ни разу. Цитата Если Вы родились без крыльев, не мешайте им расти!
Petal Опубликовано 4 декабря, 2012 Жалоба Опубликовано 4 декабря, 2012 Привет всем, приехала наконец-то к своему будущему мужу и через 3 дня начала бурную деятельность, чем повергла его в культурный шок. Отправила 3 своих диплома с переводами в Нарик (мед.университет, клин.ординатура и аспирантура с к.м.н по одной специальности и переквалификация по другой, все в медицине), сейчас жду ответа. Не уверена, что они впечатлятся наличием дипломов, надеюсь, что приравняют к магистру, но что это мне дает в конечном итоге честно говоря вообще не понимаю? Так как я слышала, что при любом раскладе для врачебной деятельности нужно сдавать PLAB1, PLAB2, насколько я слышала это сложные экзамены, я тчестно говоря уже устала учиться, да и на английском это будет для страшно тяжело, почти невозможно. Есть тут врачи, кто может подсказать более легкий путь, не обязательно с клинической практикой, может что-то около медицины (какая-нибудь социальная медицина, радиология или УЗИ ...), чтобы можно было использовать свои дипломы без особых проблем после кратковременной переквалификации. Кто-нибудь слышал про онлайн обучение в Открытом университете, что про него говорят и какие отзывы, кто-нибудь с ними сталкивался? Спасибо за ответы. Цитата
Kess Опубликовано 18 апреля, 2013 Жалоба Опубликовано 18 апреля, 2013 Здесь есть кто-нибудь, кто подавал школьный атестат в НАРИК и кто учился по двеннадцатибальной системе??? Спрашиваю, потому что очень важно знать к чему они приравнивают все наши 12 баллов. Очень важно, если кто-то делал, отзовитесь, пожалуйста. Цитата
roni_pegler Опубликовано 18 апреля, 2013 Жалоба Опубликовано 18 апреля, 2013 Здесь есть кто-нибудь, кто подавал школьный атестат в НАРИК и кто учился по двеннадцатибальной системе??? Спрашиваю, потому что очень важно знать к чему они приравнивают все наши 12 баллов. Очень важно, если кто-то делал, отзовитесь, пожалуйста. Я переводила школьный аттестат. Правда, у нас было по пятибальной шкале. Но когда мне прислали док из НАРИКа, то там просто было написано, что все предметы приравниваются к А-А*, за исключением английского (не было разграничения по предметам). У меня по всем предметам были пятерки. Цитата
IrynaS Опубликовано 7 июня, 2014 Жалоба Опубликовано 7 июня, 2014 У меня к вам вопрос об соответствии дипломов.У меня есть граждансво Великобритании, но образование полученное в Украине. Я окончила мед училище по специальности - фельдшер.Работала во многих отраслях медицины + от места работы окончила профессиональные курсы массажа. В настоящее время, так как было много советчиков работаю as Support Worker и оканчиваю ESOL LEVEL 2.Так случилось , что стала пересекаться с людьми кто все же смог работать сдесь с нашими дипломами по-специальности. То ли я что-то недочитала, то ли все ж существуют какие-то не всем известные лазейки. Естесственно скучаю о прошлой работе и особенно физиотерапии(массаж)и ищу выход. Может и у меня получилось бы работать с моим дипломом здесь. Когда читаешь сайт MNC и там везде нужен этот лицензионный или регистрационный номер медсестры...а в этом -то и вся загвоздка...неттакой системы лицензирования на Украине да и в России.Однокурстница с Румынии работает тут медсестрой ,но она -то с ЕС..она-то и сказала что здесь многие с Украины работают по-специальности..вот и задумалась..Почему же я -то сижу.Ранее насоветовали все- если не с ЕС дипломы не котируются ..ну слава Богу хоть в Care Service прошла. Может вы поможете советом. Спасибо! IrynaS Цитата
Nadlen48 Опубликовано 7 июня, 2014 Жалоба Опубликовано 7 июня, 2014 Почитайте здесь. <noindex>http://www.gmc-uk.org/doctors/</noindex> Цитата Let me Google that for you. <noindex>http://lmgtfy.com</noindex>
Rosa2012 Опубликовано 28 декабря, 2014 Жалоба Опубликовано 28 декабря, 2014 Информация по подтверждению диплома СССР в NARIC. Возможно будет интересна бывшим учителям. Диплом о высшем образовании (педагогическом) я подтвердила в NARIC и мне выдали справку,что мой диплом эквивал. англ. Honour of Bachelor. Сейчас я волонтер в школе: the classroom helper. Приобретаю опыт. В след.году буду пробовать получить должность teaching assistance. Цитата
paxlavaa Опубликовано 25 мая, 2015 Жалоба Опубликовано 25 мая, 2015 Прочитала тему, правильно ли я понимаю - для NАRIКа нужно чтобы диплом и додаток с оценками перевёл переводчик и поставил свою печать? Апостиль не нужен, также не нужно перевод нотариально заверять? Такой перевод плюс копию диплома с додатком все отправляют? И ещё, пригодилось ли кому действительно при устройстве на работу, было ли полезно подтверждение NARIKa? Цитата
Oksana_D Опубликовано 26 мая, 2015 Жалоба Опубликовано 26 мая, 2015 Прочитала тему, правильно ли я понимаю - для NАRIКа нужно чтобы диплом и додаток с оценками перевёл переводчик и поставил свою печать? Апостиль не нужен, также не нужно перевод нотариально заверять? Такой перевод плюс копию диплома с додатком все отправляют? И ещё, пригодилось ли кому действительно при устройстве на работу, было ли полезно подтверждение NARIKa? Я после прочтения темы поняла несколько по другому. Что для Narikа переводить ничего не нужно. И что утверждению про диплом, если он имеет ценность при трудоустройстве, верят на слово. Цитата
paxlavaa Опубликовано 26 мая, 2015 Жалоба Опубликовано 26 мая, 2015 Я после прочтения темы поняла несколько по другому. Что для Narikа переводить ничего не нужно. И что утверждению про диплом, если он имеет ценность при трудоустройстве, верят на слово. Т.е. в Нарик ничего отправлять не нужно, работодатель сам определит ценность диплома выданного в Украине? Или же переводить не нужно - сделать обычные ксерокопии всех дипломов и отправить в Нарик? Мене все же больше интересует следующее - сертификат Нарика кому то на практике пригодился хотя бы минимально, напр. обратил внимание на CV или структурировать для себя понимание на что можно расчитывать\ направление движения? Или помог устроиться на работу? Цитата
paxlavaa Опубликовано 30 мая, 2015 Жалоба Опубликовано 30 мая, 2015 Неужели никому подтверджение NАRIКом дипломов не пригодилось на практике? Цитата
Nadlen48 Опубликовано 30 мая, 2015 Жалоба Опубликовано 30 мая, 2015 Мне бы не пригодилось, даже если бы я его и заказала. Зависит от позиции, наверное? Да в любом случае, твои бумажки никто не видит, а в СВ все равно "Ставропольский колледж связи" стоял бы, хоть с Нариком, хоть без. А вот для работы врачом - был бы нужен обязательно. Вам, наверное, нужно заказать себе..эээ, как его. Certificate of comparability? Можно со своим переводом за 46, и с их переводом за 70 с чем-то. How can we help you? The UK NARIC Statement of Comparability is an officially recognised document that confirms the recognition of an overseas qualification and its comparable level in the UK, irrespective of it being an academic, vocational or professional award. It is used by universities, colleges, employers and Government departments and agencies forming part of their decision-making process. A Statement of Comparability can be used to help support applications made under Tiers 1 and 2 of the Points Based System for immigration to the UK; particularly the Graduate Entrepreneur route within Tier 1. A Statement of Comparability states, in English, what your overseas qualifications equate to in the UK. Please note that at UK NARIC we are unable to provide a comparability statement for the grades obtained in your qualifications. It is recommended that you present transcripts directly to potential employers/admitting institutions for consideration on an individual basis in line with specific grade requirements. Example of a Statement of Comparability. Цитата Let me Google that for you. <noindex>http://lmgtfy.com</noindex>
Oksana_D Опубликовано 31 мая, 2015 Жалоба Опубликовано 31 мая, 2015 Можно со своим переводом за 46, и с их переводом за 70 с чем-то. Я после своего ответа из за гипертрофированного чувства ответственности полезла на сайт. Похоже, я была неправа. У НАРИКа ограничения по языкам, с их переводом можно только если диплом на русском, украинского языка в <noindex>Перечне</noindex> нет. Ну и там по тексту ниже есть: In order to ensure that we are able to evaluate qualifications correctly we require certified English translations of any document that isn't already in English. ... Should you require a translation of your qualification(s), you should contact your local translation agencies or the Embassy for assistance. Цитата
Nadlen48 Опубликовано 31 мая, 2015 Жалоба Опубликовано 31 мая, 2015 Я извиняюсь, я вот что имела ввиду! Career path report. Вот это может помочь и с лучшим написанием СВ, и с тем, в какой области искать работу. <noindex>https://www.naric.org.uk/naric/Individuals/...h%20Report.aspx</noindex> Нет украинского упс ))) Тогда вопрос снят - перевод надо предоставлять! Цитата Let me Google that for you. <noindex>http://lmgtfy.com</noindex>
paxlavaa Опубликовано 31 мая, 2015 Жалоба Опубликовано 31 мая, 2015 Спасибо большое, девушки И так, что мы выяснили - полезно было бы заказать Career path report, если предполается работа либо учёба в UK по направлению полученного в Украине диплома. Для этого на диплом украинского вуза не нужно ставить апостиль, достаточно перевести у переводчика в агентстве переводов в Украине. И перевод апостилировать тоже не нужно. Переводы, заверенные печатью агенства переводов, вместе с копиями дипломов отправить почтой в Нарик, либо сканы дипломов плюс переводы загрузить через их сайт. Нотариус тоже не участвует нигде в этом процессе. Верно? Цитата
Natulya Опубликовано 11 июня, 2015 Жалоба Опубликовано 11 июня, 2015 Оформляю онлайн заявку в Naric на подтверждение школьного аттестата. Вопросы - я могу прикрепить только один файл или несколько? Если один, то отправлять скан приложения к аттестату с оценками на украинском языке или скан перевода (перевод сделан в бюро переводов). Спасибо. Цитата