-
Публикаций
491 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Тип контента
Профили
Форумы
Календарь
Весь контент ror_dev
-
Вот тут <noindex>http://www.cic.gc.ca/english/resources/too...ke-complete.asp</noindex> пишут, что Translation of documents If a supporting document is in a language other than English or French, the applicant must provide IRCC with a copy of the original document as well as a version translated by a certified translator. If a supporting document is in a language other than English or French, the applicant must provide IRCC with: - the English or French translation; and - an affidavit from the person who completed the translations; and - a certified photocopy of the original document. но на форумах я встречал ответы, что загружают только скан перевода и скан оригинала. Как оказалось переводы бывают разные. А именно: - просто перевод со штампом переводчика/бюро переводов с надписью по-английски на каждой странице, что переведено с оригинала - перевод с прикрепленной копией того что переводилось, штампом "копия" на копии и штампом переводчика/бюро переводов на переводе - нотариальное заверение — заверенные копия и личность переводчика, перевод как в первом случае Ну и главное вопрос — как правильно-то? Кто что загружал? Что подразумевается под "certified photocopy of the original document"?
-
Главное чтобы иммиграционный офицер ничего не перекрутил.
-
Доход показать не проблема. БОльшая проблема, что в контракте с СПД написана очень общая фраза о выполняемых работах.
-
вот тут написано <noindex>http://www.cic.gc.ca/english/department/mi/express-entry.asp</noindex> Foreign work experience 25. (1) For the purposes of sections 23 and 24, foreign work experience is work experience that (a) is acquired by a foreign national outside Canada in one or more occupations listed in Skill Type 0 Management Occupations or Skill Level A or B of the National Occupational Classification matrix; (icon_cool.gif consists of full-time work experience, or the full-time equivalent for part-time work experience, with one or more employers; © is acquired within the 10-year period preceding the day on which points are assigned to the foreign national under section 23 or subsection 24(1); and (d) is remunerated by the payment of wages or a commission. последний пункт указывает, что нужно получать зарплату, а не платежи по контракту СПД
-
По документам платит галера и галера хочет написать в справке СПД и никак иначе. А это получается self-employed что не подходит под условия программы.
-
А может непосредственный руководитель быть человеком, который ее составлял? Фирменный бланк и официальный номер с экстеншном не проблема.
-
Есть ли у кого успешный опыт использования справки с работы без штампа/печати на ней?
-
Согласен. Но вероятность получить оффер, если ты находишься не в Канаде стремится к нулю.
-
Желательно кончено за все брать. Но если оно вам на баллы не влияет то можно не брать.
-
А вы введите в калькулятор данные жены как основного заявителя — может больше баллов получится.
-
Это не имеет никакого значения. Если за этот NOC дают баллы и опыта (и соотв. баллов) больше, то эти баллы дадут не зависимо от востребованности на рынке.
-
Народ, а будет ли плохо, если поменять у основного апликанта NOC после ITA?
-
Перед тем как создавать ЕЕ профиль нужен результат английского, оценка дипломов и определиться с NOC (<noindex>http://www.cic.gc.ca/english/immigrate/skilled/profile.asp</noindex>) Если с англ. не совсем все плохо, то пройдите пробные тесты, чтобы знать примерный свой балл. Если больше или равно 6.0 6.0 6.0 6.0, то можно посчитать свои баллы CRS тут <noindex>http://www.cic.gc.ca/english/express-entry/criteria-crs.asp</noindex> и сравнить их с последними драфтами (<noindex>http://www.cic.gc.ca/english/express-entry/rounds.asp</noindex>), если больше или равно, то проходите опросник тут — <noindex>http://www.cic.gc.ca/ctc-vac/ee-start.asp</noindex> и если вам сказали, что вы подходите и можно создавать профиль ЕЕ, то соответственно собираете бумажки, оцениваете дипломы опять же...
-
При записи куда? На мед.осмотр? У меня ничего не спрашивали. Может быть зависит от программы по которой вы подаете документы.
-
Прошли мед.комиссию 10-го в Киеве. Важный момент, о котором как оказалось не многие знают, помимо основной очереди есть еще список ожидания (или как-то так), в который можно добавиться и если место освободиться, то вам перезвонят и предложат более раннюю дату. Так мы были зарегистрированы на 20-е, а 6-го нам позвонили и предложили пройти осмотр 10-го. Добавиться в этот список сами они почему-то не предлагают. Я спросил есть ли смысл им названивать, вдруг освободиться дата поближе и мне предложили стать в этот список ожидания. Так что имейте в виду Сам осмотр ничем не отличается от тех, что писали на пару страниц раньше, поэтому выделю только: — детям до 5 лет анализы и рентген делать не нужно, только зрение, рост/вес и осмотр — военный билет, которого у меня нет (есть временная бумажка) и который они просят прихватить с собой действительно нужен только для лишнего подтверждения, что у тебя не было серьезных болезней. У меня его при регистрации и оплате не спрашивали, а спросил только терапевт и полистав, увидев штамп "взят на учет" спросил – "т.е. был признан годным? И водительское есть?". Дальнейших манипуляций/вопросов с военным билетом не было. — рентген все еще не работает. Я думаю и не заработает, т.к. там где новый рентген, делают ремонт и через какое-то время все туда и переедут. На рентгене последовательность такая – очередь, выходит мед.сестра, берет у очередного или нескольких доки, через время их зовут в кабинет, потом они ждут под кабинетом, выходит мед.сестра и говорит "у вас все ок, идите обратно в тот корпус". Все это в перемешку, так что сперва выглядит как неразбериха, а не очередь. Весь мед.осмотр мы прошли за 3-4 часа. Но как-то время быстро прошло, т.к. очереди были небольшие 1-2 человека, мы нигде не засиживались. Разве что в очереди на рентген прождали 40 минут + время на снимок и ответ. Очередь на рентген я отсидел сам, а жена с дочкой "переждали" в Шоколаднице
-
Подскажите, правильно ли я понимаю, что при загрузке документов не достаточно только оценки дипломов (WES), но нужны и оригиналы с переводами?
-
<noindex>http://iom.org.ua/ua/kontakti</noindex> Міжнародна організація з міграції (МОМ) Представництво в Україні: вул. Михайлівська, 8, Київ, Україна, 01001 тел: (044) 568-50-15 факс: (044) 568-50-16 E-mail: iomkievcomm@iom.int Медичний відділ: Україна, Київ, вул. Горького (Антоновича) 16-В Контактні телефони для всіх програм (США, Канади, Австралії, Нової Зеландії та Великої Британії): (044) 584 36 67 (044) 584 36 68 Факс: (044) 584 36 72 Контактний телефон для Канадської програми у Львові: (067) 353 0518 Час роботи: з 08:00 до 17:00 у будні дні. Питання, пов'язані зі сферою охорони здоров'я щодо еміграції до США, Канади, Австралії, Нової Зеландії та Великої Британії, надсилайте на iomkievmhd@iom.int
-
Мне формуляр не попадался.
-
Я бы загрузил анкету, а в Letter of explanation описал бы, что мед.осмотр прошел, но потребовали досдать мочу и поэтому с мед.осмотром в срок не уложился. К тому же думаю, что к тому времени как до рассмотрения дойдет уже будет готов результат и по номеру из анкеты (МОМ) они найдут этот результат.
-
Тогда надо загрузить подтверждение того, что вы их сдали/направили в мом и пояснить ситуацию в LOE
-
Зависит от возраста, может ли ребенок сам за себя все рассказать. Но лучше всего вам ответят на этот вопрос в МОМ конечно же.
-
Думаю и там и там написать, а они уж пусть проверяют
-
В тексте написано не только про имми, но и "or visitor or temporary resident visa" (в первом пункте) Плюс мне не в стади пермит отказали, а в визе.
-
А как же "denied entry" во втором варианте?
-
Кто проходил мед. комиссию в Киеве – насколько сильно вчитываются в военный билет? А то у меня мало того, что временное удостоверение, так еще и 15-летней давности да еще и из Донецка