Перейти к содержанию



Farmer

Переклад документів для подачі онлайн

Рекомендуемые сообщения

Доброго часу доби шановні форумчани! Таке питання - буду робити переклад документів на англійську мову для подачі онлайн на робочу візу. На офіційному сайті вказано наступне - 

You must submit the following for any document that is not in English or French, unless otherwise stated on your document checklist:

  • the English or French translation; and
  • an affidavit from the person who completed the translation (if they’re not a certified translator); and
  • a certified copy of the original document.

Як це виглядає на практиці?  Нотаріус робить копії документів, завіряє їх і потім я їх здаю на нотаріально завірений переклад? Цього буде достатньо чи є якісь "підводні камені? І ще хотів запитати - якщо я подаю онлайн мені треба буде потім в разі одобрення надати для посольства документи в паперовому виді? 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

В 2022-02-07 в 9:00 AM, Farmer сказал:

Доброго часу доби шановні форумчани! Таке питання - буду робити переклад документів на англійську мову для подачі онлайн на робочу візу. На офіційному сайті вказано наступне - 

You must submit the following for any document that is not in English or French, unless otherwise stated on your document checklist:

  • the English or French translation; and
  • an affidavit from the person who completed the translation (if they’re not a certified translator); and
  • a certified copy of the original document.

Як це виглядає на практиці?  Нотаріус робить копії документів, завіряє їх і потім я їх здаю на нотаріально завірений переклад? Цього буде достатньо чи є якісь "підводні камені? І ще хотів запитати - якщо я подаю онлайн мені треба буде потім в разі одобрення надати для посольства документи в паперовому виді? 

Многие нотариусы предоставляют услугу по переводу и заверению. Это немного дороже чем перевести самому, потом подтвердить у переводчика а потом заверить у нотариуса, но гораздо меньше телодвижений. Я бы рекомендовал сделать именно все у одного нотариуса.

Dec 2016 WES - Master's degree ==> May 2017 IELTS G - L8R9W7S7 ==> EE 467 ==> May 2017 ITA + e-AOR, fees paid ==> August 2017 COPR+Visa ==> Landed on Oct 2017 ==> Dec 2017 PR Card ==> Nov 2020 CTZN docs sent ==> Feb 2021 AoR ==> Aug 2021 CTZN Test ==> Jan 2022 CTZN Oath

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

В 08.02.2022 в 5:39 PM, mps3132 сказал:

Многие нотариусы предоставляют услугу по переводу и заверению. Это немного дороже чем перевести самому, потом подтвердить у переводчика а потом заверить у нотариуса, но гораздо меньше телодвижений. Я бы рекомендовал сделать именно все у одного нотариуса.

Спасибо! Cамому переводить запрещено по их правилам, хотя  у меня там такая специфическая терминология в документах, что, наверное, лучше я бы сам перевел. Сейчас документы подают онлайн из-за карантинных ограничений. И я думал просто загрузить сканы всех оригинальных документов и их нотариально завереный перевод. Но раз они требуют a certified copy of the original document, значит надо сделать копии всех оригиналов, нотариально  заверить, что это копии именно этих документов и загружать уже их сканы при подаче онлайн? то есть сканы копий с пометками нотариуса? Надеюсь, я правильно все понял? Зачем это делать, я не совсем понимаю, вроде как логичнее просто сделать сканы оригиналов. Но возможно, они могут затребовать после подачи онлайн документы в бумажном виде и тогда при отдаче им бумажных заверенных копий у тебя на руках остаются оригиналы и они не несут ответственность за твои оригинальные документы. Наверное лучше было бы обратится в какую-то агенцию с такими вопросами, но, все делаю сам, из -за отсутствия финансов.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

2 минуты назад, Farmer сказал:

Cамому переводить запрещено по их правилам

Нигде такого не сказано. Или же вы меня не так поняли. Многие люди сами делают перевод, а потом находят сертифицированного переводчика, который заверит за недорого.

В вашем случае я рекомендую обратиться за комплексной услугой к нотариусу. В итоге вы получите сшитый комплект документов (копия, перевод, и заверение) который отсканируете и приложите к вашей заявке. Также если попросят - вы всегда сможете отправить этот пакет почтой.

Не совсем понимаю что вас смущает..?

Dec 2016 WES - Master's degree ==> May 2017 IELTS G - L8R9W7S7 ==> EE 467 ==> May 2017 ITA + e-AOR, fees paid ==> August 2017 COPR+Visa ==> Landed on Oct 2017 ==> Dec 2017 PR Card ==> Nov 2020 CTZN docs sent ==> Feb 2021 AoR ==> Aug 2021 CTZN Test ==> Jan 2022 CTZN Oath

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

3 часа назад, Farmer сказал:

Спасибо! Cамому переводить запрещено по их правилам, хотя  у меня там такая специфическая терминология в документах, что, наверное, лучше я бы сам перевел. Сейчас документы подают онлайн из-за карантинных ограничений. И я думал просто загрузить сканы всех оригинальных документов и их нотариально завереный перевод. Но раз они требуют a certified copy of the original document, значит надо сделать копии всех оригиналов, нотариально  заверить, что это копии именно этих документов и загружать уже их сканы при подаче онлайн? то есть сканы копий с пометками нотариуса? Надеюсь, я правильно все понял? Зачем это делать, я не совсем понимаю, вроде как логичнее просто сделать сканы оригиналов. Но возможно, они могут затребовать после подачи онлайн документы в бумажном виде и тогда при отдаче им бумажных заверенных копий у тебя на руках остаются оригиналы и они не несут ответственность за твои оригинальные документы. Наверное лучше было бы обратится в какую-то агенцию с такими вопросами, но, все делаю сам, из -за отсутствия финансов.

Вы можете (1) save money и (2) сделать перевод надежно путем переведения документов самостоятельно и оплаты только за печать бюро переводов на ваших собственных переводах.

Fully vaccinated from COVID-19.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

В 09.02.2022 в 8:44 PM, mps3132 сказал:

Нигде такого не сказано. Или же вы меня не так поняли. Многие люди сами делают перевод, а потом находят сертифицированного переводчика, который заверит за недорого.

В вашем случае я рекомендую обратиться за комплексной услугой к нотариусу. В итоге вы получите сшитый комплект документов (копия, перевод, и заверение) который отсканируете и приложите к вашей заявке. Также если попросят - вы всегда сможете отправить этот пакет почтой.

Не совсем понимаю что вас смущает..?

Спасибо Вам за советы! Я понимаю о чем Вы говорите, просто не сразу уловил Вашу мысль. Справедливости ради на официальном сайте таки указано, что нельзя переводить самому:

For all applicants (in or outside of Canada): translations must not be done by

  • the applicants themselves
  • members of the applicant’s family
  • the applicant’s representatives or consultants

Меня уже ничего не смущает, просто я не мог понять зачем при подаче онлайн делать сканы завереных копий оригиналов если можно сделать сканы самих оригиналов. Это требование было для меня немного непонятным по началу.

В 09.02.2022 в 11:46 PM, MartinEden сказал:

Вы можете (1) save money и (2) сделать перевод надежно путем переведения документов самостоятельно и оплаты только за печать бюро переводов на ваших собственных переводах.

Еще раз спасибо за ответы!

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Вставить как обычный текст

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.



×
×
  • Создать...