Jump to content



Farmer

Переклад документів для подачі онлайн

Recommended Posts

Доброго часу доби шановні форумчани! Таке питання - буду робити переклад документів на англійську мову для подачі онлайн на робочу візу. На офіційному сайті вказано наступне - 

You must submit the following for any document that is not in English or French, unless otherwise stated on your document checklist:

  • the English or French translation; and
  • an affidavit from the person who completed the translation (if they’re not a certified translator); and
  • a certified copy of the original document.

Як це виглядає на практиці?  Нотаріус робить копії документів, завіряє їх і потім я їх здаю на нотаріально завірений переклад? Цього буде достатньо чи є якісь "підводні камені? І ще хотів запитати - якщо я подаю онлайн мені треба буде потім в разі одобрення надати для посольства документи в паперовому виді? 

Link to comment
Share on other sites

В 2022-02-07 в 9:00 AM, Farmer сказал:

Доброго часу доби шановні форумчани! Таке питання - буду робити переклад документів на англійську мову для подачі онлайн на робочу візу. На офіційному сайті вказано наступне - 

You must submit the following for any document that is not in English or French, unless otherwise stated on your document checklist:

  • the English or French translation; and
  • an affidavit from the person who completed the translation (if they’re not a certified translator); and
  • a certified copy of the original document.

Як це виглядає на практиці?  Нотаріус робить копії документів, завіряє їх і потім я їх здаю на нотаріально завірений переклад? Цього буде достатньо чи є якісь "підводні камені? І ще хотів запитати - якщо я подаю онлайн мені треба буде потім в разі одобрення надати для посольства документи в паперовому виді? 

Многие нотариусы предоставляют услугу по переводу и заверению. Это немного дороже чем перевести самому, потом подтвердить у переводчика а потом заверить у нотариуса, но гораздо меньше телодвижений. Я бы рекомендовал сделать именно все у одного нотариуса.

  • Like 1

Dec 2016 WES - Master's degree ==> May 2017 IELTS G - L8R9W7S7 ==> EE 467 ==> May 2017 ITA + e-AOR, fees paid ==> August 2017 COPR+Visa ==> Landed on Oct 2017 ==> Dec 2017 PR Card ==> Nov 2020 CTZN docs sent ==> Feb 2021 AoR ==> Aug 2021 CTZN Test ==> Jan 2022 CTZN Oath

Link to comment
Share on other sites

В 08.02.2022 в 5:39 PM, mps3132 сказал:

Многие нотариусы предоставляют услугу по переводу и заверению. Это немного дороже чем перевести самому, потом подтвердить у переводчика а потом заверить у нотариуса, но гораздо меньше телодвижений. Я бы рекомендовал сделать именно все у одного нотариуса.

Спасибо! Cамому переводить запрещено по их правилам, хотя  у меня там такая специфическая терминология в документах, что, наверное, лучше я бы сам перевел. Сейчас документы подают онлайн из-за карантинных ограничений. И я думал просто загрузить сканы всех оригинальных документов и их нотариально завереный перевод. Но раз они требуют a certified copy of the original document, значит надо сделать копии всех оригиналов, нотариально  заверить, что это копии именно этих документов и загружать уже их сканы при подаче онлайн? то есть сканы копий с пометками нотариуса? Надеюсь, я правильно все понял? Зачем это делать, я не совсем понимаю, вроде как логичнее просто сделать сканы оригиналов. Но возможно, они могут затребовать после подачи онлайн документы в бумажном виде и тогда при отдаче им бумажных заверенных копий у тебя на руках остаются оригиналы и они не несут ответственность за твои оригинальные документы. Наверное лучше было бы обратится в какую-то агенцию с такими вопросами, но, все делаю сам, из -за отсутствия финансов.

Link to comment
Share on other sites

2 минуты назад, Farmer сказал:

Cамому переводить запрещено по их правилам

Нигде такого не сказано. Или же вы меня не так поняли. Многие люди сами делают перевод, а потом находят сертифицированного переводчика, который заверит за недорого.

В вашем случае я рекомендую обратиться за комплексной услугой к нотариусу. В итоге вы получите сшитый комплект документов (копия, перевод, и заверение) который отсканируете и приложите к вашей заявке. Также если попросят - вы всегда сможете отправить этот пакет почтой.

Не совсем понимаю что вас смущает..?

  • Like 1

Dec 2016 WES - Master's degree ==> May 2017 IELTS G - L8R9W7S7 ==> EE 467 ==> May 2017 ITA + e-AOR, fees paid ==> August 2017 COPR+Visa ==> Landed on Oct 2017 ==> Dec 2017 PR Card ==> Nov 2020 CTZN docs sent ==> Feb 2021 AoR ==> Aug 2021 CTZN Test ==> Jan 2022 CTZN Oath

Link to comment
Share on other sites

3 часа назад, Farmer сказал:

Спасибо! Cамому переводить запрещено по их правилам, хотя  у меня там такая специфическая терминология в документах, что, наверное, лучше я бы сам перевел. Сейчас документы подают онлайн из-за карантинных ограничений. И я думал просто загрузить сканы всех оригинальных документов и их нотариально завереный перевод. Но раз они требуют a certified copy of the original document, значит надо сделать копии всех оригиналов, нотариально  заверить, что это копии именно этих документов и загружать уже их сканы при подаче онлайн? то есть сканы копий с пометками нотариуса? Надеюсь, я правильно все понял? Зачем это делать, я не совсем понимаю, вроде как логичнее просто сделать сканы оригиналов. Но возможно, они могут затребовать после подачи онлайн документы в бумажном виде и тогда при отдаче им бумажных заверенных копий у тебя на руках остаются оригиналы и они не несут ответственность за твои оригинальные документы. Наверное лучше было бы обратится в какую-то агенцию с такими вопросами, но, все делаю сам, из -за отсутствия финансов.

Вы можете (1) save money и (2) сделать перевод надежно путем переведения документов самостоятельно и оплаты только за печать бюро переводов на ваших собственных переводах.

  • Like 1

Fully vaccinated from COVID-19.

Link to comment
Share on other sites

В 09.02.2022 в 8:44 PM, mps3132 сказал:

Нигде такого не сказано. Или же вы меня не так поняли. Многие люди сами делают перевод, а потом находят сертифицированного переводчика, который заверит за недорого.

В вашем случае я рекомендую обратиться за комплексной услугой к нотариусу. В итоге вы получите сшитый комплект документов (копия, перевод, и заверение) который отсканируете и приложите к вашей заявке. Также если попросят - вы всегда сможете отправить этот пакет почтой.

Не совсем понимаю что вас смущает..?

Спасибо Вам за советы! Я понимаю о чем Вы говорите, просто не сразу уловил Вашу мысль. Справедливости ради на официальном сайте таки указано, что нельзя переводить самому:

For all applicants (in or outside of Canada): translations must not be done by

  • the applicants themselves
  • members of the applicant’s family
  • the applicant’s representatives or consultants

Меня уже ничего не смущает, просто я не мог понять зачем при подаче онлайн делать сканы завереных копий оригиналов если можно сделать сканы самих оригиналов. Это требование было для меня немного непонятным по началу.

В 09.02.2022 в 11:46 PM, MartinEden сказал:

Вы можете (1) save money и (2) сделать перевод надежно путем переведения документов самостоятельно и оплаты только за печать бюро переводов на ваших собственных переводах.

Еще раз спасибо за ответы!

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.



×
×
  • Create New...