Farmer Posted February 7, 2022 Report Share Posted February 7, 2022 Доброго часу доби шановні форумчани! Таке питання - буду робити переклад документів на англійську мову для подачі онлайн на робочу візу. На офіційному сайті вказано наступне - You must submit the following for any document that is not in English or French, unless otherwise stated on your document checklist: the English or French translation; and an affidavit from the person who completed the translation (if they’re not a certified translator); and a certified copy of the original document. Як це виглядає на практиці? Нотаріус робить копії документів, завіряє їх і потім я їх здаю на нотаріально завірений переклад? Цього буде достатньо чи є якісь "підводні камені? І ще хотів запитати - якщо я подаю онлайн мені треба буде потім в разі одобрення надати для посольства документи в паперовому виді? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
mps3132 Posted February 8, 2022 Report Share Posted February 8, 2022 В 2022-02-07 в 9:00 AM, Farmer сказал: Доброго часу доби шановні форумчани! Таке питання - буду робити переклад документів на англійську мову для подачі онлайн на робочу візу. На офіційному сайті вказано наступне - You must submit the following for any document that is not in English or French, unless otherwise stated on your document checklist: the English or French translation; and an affidavit from the person who completed the translation (if they’re not a certified translator); and a certified copy of the original document. Як це виглядає на практиці? Нотаріус робить копії документів, завіряє їх і потім я їх здаю на нотаріально завірений переклад? Цього буде достатньо чи є якісь "підводні камені? І ще хотів запитати - якщо я подаю онлайн мені треба буде потім в разі одобрення надати для посольства документи в паперовому виді? Многие нотариусы предоставляют услугу по переводу и заверению. Это немного дороже чем перевести самому, потом подтвердить у переводчика а потом заверить у нотариуса, но гораздо меньше телодвижений. Я бы рекомендовал сделать именно все у одного нотариуса. 1 Quote Dec 2016 WES - Master's degree ==> May 2017 IELTS G - L8R9W7S7 ==> EE 467 ==> May 2017 ITA + e-AOR, fees paid ==> August 2017 COPR+Visa ==> Landed on Oct 2017 ==> Dec 2017 PR Card ==> Nov 2020 CTZN docs sent ==> Feb 2021 AoR ==> Aug 2021 CTZN Test ==> Jan 2022 CTZN Oath Link to comment Share on other sites More sharing options...
Farmer Posted February 9, 2022 Author Report Share Posted February 9, 2022 В 08.02.2022 в 5:39 PM, mps3132 сказал: Многие нотариусы предоставляют услугу по переводу и заверению. Это немного дороже чем перевести самому, потом подтвердить у переводчика а потом заверить у нотариуса, но гораздо меньше телодвижений. Я бы рекомендовал сделать именно все у одного нотариуса. Спасибо! Cамому переводить запрещено по их правилам, хотя у меня там такая специфическая терминология в документах, что, наверное, лучше я бы сам перевел. Сейчас документы подают онлайн из-за карантинных ограничений. И я думал просто загрузить сканы всех оригинальных документов и их нотариально завереный перевод. Но раз они требуют a certified copy of the original document, значит надо сделать копии всех оригиналов, нотариально заверить, что это копии именно этих документов и загружать уже их сканы при подаче онлайн? то есть сканы копий с пометками нотариуса? Надеюсь, я правильно все понял? Зачем это делать, я не совсем понимаю, вроде как логичнее просто сделать сканы оригиналов. Но возможно, они могут затребовать после подачи онлайн документы в бумажном виде и тогда при отдаче им бумажных заверенных копий у тебя на руках остаются оригиналы и они не несут ответственность за твои оригинальные документы. Наверное лучше было бы обратится в какую-то агенцию с такими вопросами, но, все делаю сам, из -за отсутствия финансов. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
mps3132 Posted February 9, 2022 Report Share Posted February 9, 2022 2 минуты назад, Farmer сказал: Cамому переводить запрещено по их правилам Нигде такого не сказано. Или же вы меня не так поняли. Многие люди сами делают перевод, а потом находят сертифицированного переводчика, который заверит за недорого. В вашем случае я рекомендую обратиться за комплексной услугой к нотариусу. В итоге вы получите сшитый комплект документов (копия, перевод, и заверение) который отсканируете и приложите к вашей заявке. Также если попросят - вы всегда сможете отправить этот пакет почтой. Не совсем понимаю что вас смущает..? 1 Quote Dec 2016 WES - Master's degree ==> May 2017 IELTS G - L8R9W7S7 ==> EE 467 ==> May 2017 ITA + e-AOR, fees paid ==> August 2017 COPR+Visa ==> Landed on Oct 2017 ==> Dec 2017 PR Card ==> Nov 2020 CTZN docs sent ==> Feb 2021 AoR ==> Aug 2021 CTZN Test ==> Jan 2022 CTZN Oath Link to comment Share on other sites More sharing options...
MartinEden Posted February 9, 2022 Report Share Posted February 9, 2022 3 часа назад, Farmer сказал: Спасибо! Cамому переводить запрещено по их правилам, хотя у меня там такая специфическая терминология в документах, что, наверное, лучше я бы сам перевел. Сейчас документы подают онлайн из-за карантинных ограничений. И я думал просто загрузить сканы всех оригинальных документов и их нотариально завереный перевод. Но раз они требуют a certified copy of the original document, значит надо сделать копии всех оригиналов, нотариально заверить, что это копии именно этих документов и загружать уже их сканы при подаче онлайн? то есть сканы копий с пометками нотариуса? Надеюсь, я правильно все понял? Зачем это делать, я не совсем понимаю, вроде как логичнее просто сделать сканы оригиналов. Но возможно, они могут затребовать после подачи онлайн документы в бумажном виде и тогда при отдаче им бумажных заверенных копий у тебя на руках остаются оригиналы и они не несут ответственность за твои оригинальные документы. Наверное лучше было бы обратится в какую-то агенцию с такими вопросами, но, все делаю сам, из -за отсутствия финансов. Вы можете (1) save money и (2) сделать перевод надежно путем переведения документов самостоятельно и оплаты только за печать бюро переводов на ваших собственных переводах. 1 Quote Fully vaccinated from COVID-19. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Farmer Posted February 11, 2022 Author Report Share Posted February 11, 2022 В 09.02.2022 в 8:44 PM, mps3132 сказал: Нигде такого не сказано. Или же вы меня не так поняли. Многие люди сами делают перевод, а потом находят сертифицированного переводчика, который заверит за недорого. В вашем случае я рекомендую обратиться за комплексной услугой к нотариусу. В итоге вы получите сшитый комплект документов (копия, перевод, и заверение) который отсканируете и приложите к вашей заявке. Также если попросят - вы всегда сможете отправить этот пакет почтой. Не совсем понимаю что вас смущает..? Спасибо Вам за советы! Я понимаю о чем Вы говорите, просто не сразу уловил Вашу мысль. Справедливости ради на официальном сайте таки указано, что нельзя переводить самому: For all applicants (in or outside of Canada): translations must not be done by the applicants themselves members of the applicant’s family the applicant’s representatives or consultants Меня уже ничего не смущает, просто я не мог понять зачем при подаче онлайн делать сканы завереных копий оригиналов если можно сделать сканы самих оригиналов. Это требование было для меня немного непонятным по началу. В 09.02.2022 в 11:46 PM, MartinEden сказал: Вы можете (1) save money и (2) сделать перевод надежно путем переведения документов самостоятельно и оплаты только за печать бюро переводов на ваших собственных переводах. Еще раз спасибо за ответы! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...