Перейти к содержанию



Dmitrius

Свидетельство о расторжении брака. Важность строки "кому выдано".

Рекомендуемые сообщения

 

Здравствуйте. Я гражданин Казахстана(г.Алматы). У меня сложилась такая ситуация. Нахожусь в

 

Украине, подали заявление на регистрацию брака. Но в

 

РАГС(ЗАГС) сказали что не подходит свидетельство о расторжении брака. Причина в том, что у

 

меня свидетельство выданное на имя моей бывшей супруги. Сказали принести свидетельство

 

выданное на мою фамилию. Я связался с Казахстаном, и там выяснили у юристов, что это

 

свидетельство(выданное на имя бывшей супруги, но находящееся у меня, и предъявляемое мной

 

по месту требования) имеет одинаковую юридическую силу на территории Казахстана, что и

 

выданое на мое имя. И сказали, что Казахстан и Украина состоят (подписано соглашение)

 

Венской конвенции, и юридически работают друг с другом, и что этот документ так же имеет

 

юр.силу и на Украине. Я довел эту информацию в РАГС, но сказали все равно нужен документ

 

выданный на мою фамилию. Верно ли это юридически? И что делать в данной ситуации? И что

 

предполагает Венская конвенция по этому поводу?

 

И второй вопрос. Если придется брать свидетельсво на мою фамилию, то его надо взять в РАГС

 

Казахстана по месту развода. То тогда мне надо выслать с Украины доверенность на имя моей

 

мамы, чтобы она по ней могла получить в РАГС данное свидетельство на мое имя, и сделать в

 

консульстве Украины его перевод на украинский и отослать мне. Где делать данную

 

доверенность на получение? В посольстве или консульстве Казахстана на Украине? Или можно в

 

1-ой Днепропетровской государственной нотариальной конторе?

Плюс ко всему, юристы в Казахстане сказали, что печать и текст должны быть на русском для

 

предъявления в РАГС Казахстана. Если будет на украинском, то надо будет сделать перевод

 

данной доверенности. Скорее перевод делать в Украинском консульстве в Казахстане?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Доверенность нужно делать в консульстве Казахстана в Украине, украинский нотариус не имеет права заверять доверенность от иностранца.

А перевод свидетельства о расторжении брака нужно делать в Украине.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А перевод свидетельства о расторжении брака нужно делать в Украине.

 

Я переводы на документы делал в консульстве Украины в Казахстане. На Украине они имеют юридическую силу.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Главный Модератор
Доверенность нужно делать в консульстве Казахстана в Украине, украинский нотариус не имеет права заверять доверенность от иностранца.

А перевод свидетельства о расторжении брака нужно делать в Украине.

1. Доверенность можно делать где угодно, в т.ч. и в Украине (проверено не одну тысячу раз). Важно чтобы иностранец находился в Украине на законных основаниях.

2. Перевод на украинский язык тоже может быть сделан где угодно. Важно, чтобы подпись переводчика была заверена нотариусом.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Вставить как обычный текст

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.



×
×
  • Создать...