Перейти к содержанию



Гость iwntmn

Как быть с украинскими паспортами при смене имени перманентным резидентом?

Рекомендуемые сообщения

Опубликовано

Добрый День,

Сейчас заканчиваем процедуру получения ПР для моей дочери. Барышне 19 и в документах она числится как dependent child. Проживает в Канаде с Сентября. Дело в том, что ребенок горит желанием сменить фамилию на фамилию упокоившегося немецкого деда. С канадской стороной все более или менее понятно: доказательство проживания в провинции, Legal Name Change, смена имени на ПР карте, водительских правах, базовых документах.

Меня беспокоит вопрос с украинской. А именно:

- Какова процедура смены имени в украинском загранпаспорте?

- Нужно ли вообще (и как?) менять имя во внутреннем украинском паспорте (в наших планах, по крайней мере, до получения барышней гражданства - неньку в идеале не навещать)?

- Влечет ли смена имени за собой какие-либо осложнения при получении гражданства?

- Подводные камни и подробности.

Спасибо :icon_yes:

Опубликовано

Вероятно, будут сложности при въезде в Канаду, если в загране будет одна фамилия, а в пр кард - другая. Конечно, справка о смене фамилии тут может помочь, но все равно будет лишнее внимание на границе. Я бы поменял фамилию и на Украине. Это стандартная процедура просто придется ждать нового внутреннего паспорта, а потом нового заграна. Хотя знаю, что людям ставят в загран отметку, если есть несколько вариантов написания фамилии. Может, так же можно сделать и при полной смене фамилии, но не уверен

<noindex>We are liberty</noindex>
Опубликовано
  iwntmn сказал:
Нужно ли вообще (и как?) менять имя во внутреннем украинском паспорте (в наших планах, по крайней мере, до получения барышней гражданства - неньку в идеале не навещать)?

- Влечет ли смена имени за собой какие-либо осложнения при получении гражданства?

- Подводные камни и подробности.

 

Если в планах не навещать, то ничего и делать не надо.

При получении гражданства не влечет. Наоборот, я бы рекомендовал совместить смену имени как раз с получением гражданства.

 

 

Опубликовано

Абсолютно согласен с предыдущим оратором.

Сами на данный момент находимся в процессе Legal Name Change (два дня назад сняли отпечатки пальцев и отправили пакет документов в Vital Statistics Agency). Как только получаем сертификат (надеюсь, недели через три), сразу подаемся на гражданство уже с новыми именами (мы и так затянули с этим делом; имели право подаваться еще в конце марта, но все никак не могли решить как поступить с именами).

С украинскими документами ничего делать не собираемся. Более того, собираемся продолжать ездить в Штаты по украинским паспортам и вклеенным в них американским визам (все - на старые имена, разумеется) до получения гражданства и канадских паспортов.

Taking Skytrain to the Quay, walking under starlight dome

I feel like I belong in here, I breathe new hope

You’ve become my home, <noindex>

</noindex>...
Опубликовано

Как я и говорил, какие-то сложности могут возникнуть только при въезде в Канаду до получения гражданства. У вас в пр кард - одно имя, в паспорте - другое. Возникнут вопросы, нужен будет еще какой-то документ.

<noindex>We are liberty</noindex>
Опубликовано

А это смотря насколько оно другое. Конечно, если в паспорте Ivan Petrov, а в PR - Donald Mitchell, то... ну сами понимаете. :lol: А если в паспорте написано Andrey, а в PR card - Andrew, и фамилия одна и та же, ну и разумеется на фотке - один человек, то не думаю, что возникнут какие-либо проблемы.

Ну разве если только погранец в аэропорту просто денег захочет поднять на ровном месте. :angry:

Taking Skytrain to the Quay, walking under starlight dome

I feel like I belong in here, I breathe new hope

You’ve become my home, <noindex>

</noindex>...
Опубликовано

Большое спасибо за ответы.

Ждем благоприятного исхода интервью - и накнец-то подаемся :)

 

А вот еще вопрос, во сколько обойдется замена паспорта в Украинском Консульстве и какое время это может занять?

Опубликовано

Кстати, очень хорошо, что опять подняли эту темку. А то я о ней уже и забыл. Есть чем поделиться.

Итак, вот уже почти месяц как мы получили Сертификаты о смене наших имен. Как получили, сразу подали документы на гражданство, а также начали обращаться во всевозможные инстанции, менять там свои имена, запрашивать новые карточки разного рода и т.п. Возник вопрос по поводу PR-карт. Полез на сайт CIC за официальной информацией, долго рылся, но так и уяснил, что же именно я должен делать, и вообще - должны ли мы менять наши PR-карты. На одной из страниц сайта как-то размыто было упомянуто, что мы обязаны известить CIC о смене имен, но каким образом - непонятно. Т.к. мы подали документы на гражданство, где запросили новые имена и приложили Сертификаты, то по идее, чисто формально, мы вроде бы известили CIC.

В общем, я решил потратить час своего времени и таки "пробить стену автоответчика" CIC. Дозвонившись, описал офицеру всю ситуацию, на что получил ответ примерно следующий. Т.к. имена в наших украинских паспортах не изменились, то менять имена в PR-картах не надо. Почему? Потому что PR-карта является travel document'ом, и нам самим будет очень неудобно постоянно иметь проблемы на границах, где придется предъявлять оба документа. CIC же извещено о нашей смене имен, т.к. мы подали на гражданство, где запросили новые имена, приложив Сертификаты как основание. В-общем, сказали нам: сидите и не дергайтесь, все документы меняйте, а PR-карты не меняйте, ждите гражданство.

Надеюсь, кому-нибудь эта информация пригодится. :)

Taking Skytrain to the Quay, walking under starlight dome

I feel like I belong in here, I breathe new hope

You’ve become my home, <noindex>

</noindex>...
Опубликовано

Billy Если в паспортах не поменялось, то я не пойму как вы сменили имена-то? Там написание другое чем в PR картах было?

 

- Ты что это тут делаешь?

- Я? Электролиты бомблю...

(с)

Мой блог

Опубликовано

J.D., а я не пойму, что ты не поймешь то... Есть в Канаде такая процедура, называется Legal Change of Name. Именно по этой процедуре например Hao Zhang становится Patricia или Jessica, а Pavel или Pavlo превращается в Paul, ну или, если ему хочется, в John например. Т.е. смысл в том, что имя можно сменить на какое-угодно, и оснований для этого никаких не надо, кроме желания, собранного пакета документов по списку ну и разумеется - уплаченных денег. И это не имеет никакого отношения к зарубежным документам (в данном случае - украинским паспортам). Что же касается PR-карт - я написал выше.

Так понятнее?

Taking Skytrain to the Quay, walking under starlight dome

I feel like I belong in here, I breathe new hope

You’ve become my home, <noindex>

</noindex>...
Опубликовано
  Billy сказал:
J.D., а я не пойму, что ты не поймешь то...
Если несложно, разъясни, пожалуйста, следующие моменты:

 

1) Т.е. у вас теперь другие имена в Канаде, а в Украине те же остались?

2) Поменялись ли имена/фамилии радикально, или это просто кое-какие изменения в написании имён?

3) Если имена полностью изменились, не боишься ли ты потенциальных проблем на границе (на любой)?

- Ты что это тут делаешь?

- Я? Электролиты бомблю...

(с)

Мой блог

Опубликовано

Какие у него могут быть проблемы на любой границе ,еcли в укр. паспорте и на ПР карте одинаковые имена.Канадский паспорт он получит с новым именем,и тоже будет летать без проблем!

 

Опубликовано

J.D.,

1) Да, теперь у нас в Канаде немного другие имена. Они не совпадают с именами в наших украинских документах.

2) Радикально или нет - трудно сказать. Где-то только спеллинг изменился, а где-то имя звучит (произносится) по-другому. В целом, это не абсолютно другие имена, а местные аналоги наших украинских имен, типа Pavlo = Paul. Подробности отправил в личку.

3) Мы выбрали страну для жизни, и это - Канада. Нам удобнее иметь именно такие имена. С какой стати мы должны париться абстрактными проблемами и тащить за собой жуткие написания наших имен всю жизнь? Да и потом, чисто технически, какие такие проблемы ты ожидаешь? Пока мы не граждане Канады, имена в наших украинских паспортах и в канадских PR-картах совпадают. А когда станем гражданами, то будем везде (по возможности) использовать только канадские паспорта. Где грабли??? :huh:

В целом, "презерватив, наверх второй, и никккакого секса" как подход к контрацепции - не мой вариант. Ну, ты понял аллегорию. ;)

 

P.S.: Поправочка. У тебя личный ящик переполнен. Отправил в email.

Taking Skytrain to the Quay, walking under starlight dome

I feel like I belong in here, I breathe new hope

You’ve become my home, <noindex>

</noindex>...
Опубликовано

Billy

 

Ага, всё получил, понял. Да, логично.

 

  Billy сказал:
С какой стати мы должны париться абстрактными проблемами и тащить за собой жуткие написания наших имен всю жизнь?
Понял. Просто у нас имена и фамилии изначально нормально звучат в транскрипции, ибо других вариантов нет, потому как из гласных только "О" и "А" как в именах так и в фамилиях.

 

Единственное что - имя сына - ну так оно и в Украинском изначально так написано и звучит, транслитерировано правильно. А то что в ЗАГСе тупое правило, когда ты приезжаешь один и тебя спрашивают, какое имя выбрали, и ты сына на русском хочешь назвать, но они говорят, что без письменного согласия в присутствии жены, которая вчера родила, так нельзя (в то время как я могу вообще выбрать любое имя, но на украинском), так тут я бессилен :)

 

Здесь в школе и т.д. везде знают как по-русски правильно имя звучит, поэтому я не стал заморачиваться со сменой имени.

- Ты что это тут делаешь?

- Я? Электролиты бомблю...

(с)

Мой блог

Опубликовано

Да мы тоже вначале хотели обойтись только легким изменением спеллингов при подаче на гражданство, без Legal Change of Name. Но, копнув глубже, поняли, что шансы, что это пройдет с CIC, невелики. А значит - через 100%-ный вариант Legal Change of Name. А значит, раз уж проходить этот трудо-, время- и финансово затратный процесс, то делать по-нормальному, т.е. так, как хочется чтоб имена звучали и спеллились. Где-то так. :)

Taking Skytrain to the Quay, walking under starlight dome

I feel like I belong in here, I breathe new hope

You’ve become my home, <noindex>

</noindex>...
Опубликовано

Интересная тема. Мы вот тоже думаем по приезду о смене как имен так и фамилий на более созвучные, т.к. жене в загране так исковеркали фамилию, что язык сломаешь, хотя по-русски и по-украински звучит красиво.

 

А украинские имена я бы не стал менят. Ответственности за это никакой нет, т.к. это не касается Украины, а бюрократические конторки типа ОВИР и пр. крови попью много.

Опубликовано
  rusic сказал:
А украинские имена я бы не стал менят. Ответственности за это никакой нет, т.к. это не касается Украины, а бюрократические конторки типа ОВИР и пр. крови попью много.
Ну, это Вы бы не стали менять, а я стал. Мне например жутко не нравится, когда меня называют не моим именем. С какой стати я должен это терпеть всю жизнь? Ради кого/чего??? Бюрократические конторки вроде ОВИР, говорите... Слабо себе представляю, как я с ними могу столкнуться.

Taking Skytrain to the Quay, walking under starlight dome

I feel like I belong in here, I breathe new hope

You’ve become my home, <noindex>

</noindex>...
Опубликовано
  Billy сказал:
Да мы тоже вначале хотели обойтись только легким изменением спеллингов при подаче на гражданство, без Legal Change of Name. Но, копнув глубже, поняли, что шансы, что это пройдет с CIC, невелики.

И все-таки - CIC не соглашается просто так изменить написание на похожее без оформления legal change name? Это же, скорее, не изменение имени, а исправление написания. А то неохота страдать ерундой и проходить полный процесс, чтобы изменить 2 буквы с аналогичным же фонетическим составом.

Let's Do It!

Опубликовано

В соответствии с <noindex>гайдом</noindex>, CIC будет рассматривать ваш запрос на небольшое изменение написания имени только при соблюдении условий, приведенных ниже.

 

If you are requesting a name change that is not significant (for example a slight change in spelling)

then you must provide a copy of one of the following that reads exactly the same as the name you are requesting:

a provincial health card, or

a provincial driver’s licence, or

an official school record issued by the provincial department responsible for education.

 

А это значит, что, чтобы "укатать" CIC на нужный вам спеллинг, сначала надо "укатать" Provincial Health Authority или MTO/ICBC/whoever_issues_driver's_licenses_in_your_province, или School District поменять/выдать вам соответствующий документ с нужным вам вариантом написания. Как Вы себе это представляете? Нет, я от кого-то слышал, что кому-то вроде удалось поменять Health Card, толкнув длинную и пламенную речь клерку, но это ведь не гарантирует, что Вам и мне это тоже удастся. Более того, по идее, никакое официальное учреждение не будет менять имя в ваших документах просто в ваших слов, без какого-либо основания.

Ну и, еще раз, в моем конкретном случае мы решили не просто написание поменять, а адаптировать имена, т.е. заменить наши славянские имена на местные аналоги. (Пример: Pavel/Pavlo -> Paul).

Taking Skytrain to the Quay, walking under starlight dome

I feel like I belong in here, I breathe new hope

You’ve become my home, <noindex>

</noindex>...
Опубликовано
  Billy сказал:
If you are requesting a name change that is not significant (for example a slight change in spelling)

then you must provide a copy of one of the following that reads exactly the same as the name you are requesting:

a provincial health card, or

a provincial driver’s licence, or

an official school record issued by the provincial department responsible for education.

Ага, я ещё помню, как смеялся в своё время - это ж замкнутый круг.

 

- Ты что это тут делаешь?

- Я? Электролиты бомблю...

(с)

Мой блог

Опубликовано
  Billy сказал:
  rusic сказал:
А украинские имена я бы не стал менят. Ответственности за это никакой нет, т.к. это не касается Украины, а бюрократические конторки типа ОВИР и пр. крови попью много.
Ну, это Вы бы не стали менять, а я стал. Мне например жутко не нравится, когда меня называют не моим именем. С какой стати я должен это терпеть всю жизнь? Ради кого/чего??? Бюрократические конторки вроде ОВИР, говорите... Слабо себе представляю, как я с ними могу столкнуться.

Вы меня не так поняли. Я имел ввиду, что не менял бы украинские документы в связи со сменой имени и фамилии в Канаде.

Опубликовано
  rusic сказал:
Вы меня не так поняли. Я имел ввиду, что не менял бы украинские документы в связи со сменой имени и фамилии в Канаде.
Действительно, не так понял. Извините.

Taking Skytrain to the Quay, walking under starlight dome

I feel like I belong in here, I breathe new hope

You’ve become my home, <noindex>

</noindex>...

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Вставить как обычный текст

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.



×
×
  • Создать...