Перейти к содержанию



ukrainian

Регистрация брака с гражданкой Китая

Рекомендуемые сообщения

Добрый день,

буду признателен в любой информационной помощи пользователей и работников форума "Чемодан".

Я гражданин Украины и планирую жениться на жительнице Китая. Я взял выписку счетов в банке о финансовой обеспеченности, перевел и заверил паспорт невесты в Украине. Уже успешно получил приглашение для неё. Но возник первый вопрос это наличие справки о семейном положении (прошу прощения, возможно данный документ имеет другое название).

На данном этапе не совсем понятно, как эту справку можно оформить. В консульстве КНР в Украине и с апостилем, или в КНР, или...

Отсюда второй вопрос. Если регистрироваться на территории КНР, как правильно оформить справку о семейном положении с апостилем для КНР. (поскольку знаю, каждый департамент или учреждение крутит как им хочется, а потрачено на билеты и визы не одну тысячу долларов, эмоций и времени :ico_qip_bh: )

 

Заранее спасибо за терпение и помощь :sory:

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А разве Китай присоединился к Гаагской конвенции, что Вы упоминаете Апостиль? Документы для Украины из Китая (и наоборот) действительны посредством консульской легализации. Как происходит процедура консульской легализации документов с Украины - читайте <noindex>тут</noindex> , если Ваша невеста с Макао или Гонконга - читайте <noindex>тут.</noindex>

Каким образом и где КНР выдает справки о семейном положении, должна узнавать Ваша невеста в своем государстве. Потом эта справка легализируется и применяется в Украине, переведенная на укр.язык. Это ответ на первый вопрос.

А для регистрации брака в КНР требуется от Вас справка о семейном положении? Если не ошибаюсь, сейчас пишется заявление у нотариуса о возможности вступления в брак, а не берется справка с ЗАГСа как раньше, но тут я не уверена. Последующее оформление документа для КНР- см. ссылки выше.

 

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А разве Китай присоединился к Гаагской конвенции, что Вы упоминаете Апостиль?

Прошу прощения, я в этом всем не силен, поэтому интересуюсь Вашим мнением ;)

Выходит, что брак заключенный на территории КНР не будет являеться таковым на территории Украины и наоборот?

И по поводу Потом эта справка легализируется и применяется в Украине, переведенная на укр.язык - имеется ввиду перевод и нотариальное заверение перевода?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Украинские граждане могут вступать в брак с иностранцами не только в Украине, но и за границей. Такие браки могут заключаться с соблюдением формы брака, установленной законом места его совершения, т.е. в соответствии с законодательством того государства, в котором заключается брак. Будут ли такие браки, заключенные, например, в мэрии иностранного государства, впоследствии признаны в Украине? Украинское законодательство о браке и семье отвечает на этот вопрос утвердительно.

 

Часть 2 статьи 196 КоБС Украины предусматривает, что в тех случаях, «когда браки между гражданами Украины и браки граждан Украины с иностранными гражданами заключены вне пределов Украины с соблюдением формы брака, установленной законом места его совершения, эти браки признаются действительными в Украине, если к признанию нет препятствий, вытекающих из статей 15-17 и 45 настоящего Кодекса».

 

Иными словами, такой брак признается в Украине, если при его заключении не были нарушены материальные нормы, соблюдение которых необходимо для вступления в брак по украинским законам. В известной степени здесь можно говорить об экстерриториальном действии украинского закона.

 

Вывод: брак будет признан. Но только если власти Украины об этом узнают, не так ли? Именно это и призвана сделать легализация (или апостилирование - смотря что нужно) брачных документов.

 

PS Вот Вам информация. <noindex>Ссылка</noindex>

 

"Но не самое ли это позорное невежество - думать, что знаешь то, чего не знаешь?"

Платон

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

И по поводу Потом эта справка легализируется и применяется в Украине, переведенная на укр.язык - имеется ввиду перевод и нотариальное заверение перевода?

Хорошую ссылку дала Но-шпа. <noindex>Оттуда же</noindex> , но с другого раздела- может будет понятнее то, что я написала:

Подготовка документов для брака с иностранцем в Украине

Если иностранец прибыл из-за рубежа с целью заключить брак в Украине, у него на руках должен быть документ, подтверждающий его несемейное положение (тот факт, что в настоящее время он не состоит в браке), т.е. справка о семейном положении. Эта справка выдается сотрудником ЗАГСа в государстве, где проживает иностранец, по предъявлению документа, подтверждающего намерение вступить в брак. Документ о намерении должен быть выдан компетентным органом регистрации по месту жительства данного иностранного гражданина (гражданки). Полученную справку о семейном положении легализуют в посольстве (консульстве) Украины в данном государстве. Если государство присоединилось к Гаагской конвенции (от 5 октября 1961 года), то на документе ставится апостиль.

 

Желательно, чтобы иностранец (иностранка) проконсультировался в своем ЗАГСе, какие именно документы гражданина Украины, желающего вступить в брак, должны быть предоставлены для получения справки о его (ее) «несемейном положении».

 

Если гражданин иностранного государства желает вступить в брак с гражданкой Украины на территории Украины, то непосредственно в отдел регистрации актов гражданского состояния в Украине он предоставляет следующие документы:

•копию своего паспорта с украинской визой и перевод паспорта на украинский язык, заверенный нотариусом;

•справку о семейном положении иностранца, легализованную по правилам указанным выше (если иностранец приехал или находится в Украине), т.е. перевод справки на украинский язык, заверенный нотариусом.

 

После регистрации брака, свидетельство необходимо легализовать для использования на территории государства супруга-иностранца.

За дополнительной информацией Вы можете обратиться к консультантам бюро переводов «Гольфстрим».

 

Смотрю, что там написано, что между Украиной и Китаем заключен двусторонний договор о правовой помощи в гражданских делах т.е что легализация документов не требуется (!). Но я бы, если честно, перестраховалась и узнала в самом ЗАГСе требования к оформлению справки. Не знаю как в Китае, но у нас в Украине иногда проще подать документы в другой ЗАГС, чем убедить сотрудников конкретного учреждения в своей правоте.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Возникла новая проблема :huh: Консул по делам Украины в КНР заявил, что помимо готового приглашения нужен и тот документ, который писался в "Отделе по делам иммиграции", а именно "Я такой то такой то, хочу пригласить гражданку КНР на срок 90 дней..." :huh: Говорит, что без этого даже документы не примет <_< (хотя этот документ то пишется на начальника для оформления приглашения)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Консул по делам Украины в КНР заявил, что помимо готового приглашения нужен и тот документ, который писался в "Отделе по делам иммиграции", а именно "Я такой то такой то, хочу пригласить гражданку КНР на срок 90 дней..." :huh: Говорит, что без этого даже документы не примет <_< (хотя этот документ то пишется на начальника для оформления приглашения)

Я не очень понимаю, что Вы имеете в виду. На сайте МЗС Украины, в списке необходимых документов для выдачи краткосрочной визы С в Украину, есть

запрошення встановленого зразка приймаючої сторони, оформлене територіальним органом або підрозділом Державної міграційної служби;

Можете сами посмотреть <noindex>здесь.</noindex> Так что, похоже, что консул прав в своих требованиях.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Решили все таки на Украине. Визу уже получили. Но директор в ЗАГСе сказала, что вроде не нужно легализировать справку о семейном положении, а только у нас перевести и нотариально заверить. Или все таки лучше к консулу в КНР обратиться за заверением?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Главный Модератор
Решили все таки на Украине. Визу уже получили. Но директор в ЗАГСе сказала, что вроде не нужно легализировать справку о семейном положении, а только у нас перевести и нотариально заверить. Или все таки лучше к консулу в КНР обратиться за заверением?

Лучше обратитесь.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Решили все таки на Украине. Визу уже получили. Но директор в ЗАГСе сказала, что вроде не нужно легализировать справку о семейном положении, а только у нас перевести и нотариально заверить. Или все таки лучше к консулу в КНР обратиться за заверением?

 

Если директор просто "сказала", а не дала распечатанный список необходимых документов, я бы, наверное, тоже обратилась (если это не слишком хлопотно).

А вообще, в таких делах всегда переспрашивайте: "Правильно ли я Вас понял, что....?" и записывайте.

"Но не самое ли это позорное невежество - думать, что знаешь то, чего не знаешь?"

Платон

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Если директор просто "сказала", а не дала распечатанный список необходимых документов, я бы, наверное, тоже обратилась (если это не слишком хлопотно).

А вообще, в таких делах всегда переспрашивайте: "Правильно ли я Вас понял, что....?" и записывайте.

Она с этим не сталкивалась. Открыла веб-сайт МИДа и почитала какие то выдержки от постановления 91го года. Сказала, что "вроде бы" ей достаточно нотариально заверенного перевода в Украине. Да, наверное нужно опять идти к ней. По поводу обращения в консульство - да, оно очень далеко.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Вставить как обычный текст

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.



×
×
  • Создать...