Перейти к содержанию



TaMadam

Skilled Worker Program

Рекомендуемые сообщения

Опубликовано
просто если подумать им же лучше если студент платит до конца как иностранный а не как местный. Из за этого может им не понравится что студент подяется O_^

Им все равно, это разные карманы, хоть и одного пиджака.

 

Тем более с такими сроками рассмотрения, не один раз выпустится успеешь, а пока не получишь ПР карту цены в учебных заведениях будут как для иностранцев.

Опубликовано
Mandriva, a вы подаетесь на FSWP и тем временем учитесь в Канаде? Или муж у которого OWP будет главным апликантам на FSWP?

Муж будет главным аппликантом, я продолжаю учебу. Подаемся изнутри Канады.

октябрь 2013 - study permit

март 2015 - permanent resident

 

Опубликовано

Товарищи, а кто брал справки для пруф оф фандс на английском в банках? У всех переводы полуграмотные, или это мне так везет с Приватом и Юникредитом? :ico_qip_bm: В принципе, я и подозревала, что переводчиков же в банках не держат, но мне просто любопытно - привычные они там в Канаде или нет, может лучше на украинском взять пока не поздно :lol:

落ち込んだりもしたけれど、私はげんきです。©

 

" -Can a man still be brave if he's afraid?

-That is the only time a man can be brave. "©

Опубликовано
Товарищи, а кто брал справки для пруф оф фандс на английском в банках? У всех переводы полуграмотные, или это мне так везет с Приватом и Юникредитом? :ico_qip_bm: В принципе, я и подозревала, что переводчиков же в банках не держат, но мне просто любопытно - привычные они там в Канаде или нет, может лучше на украинском взять пока не поздно :lol:

 

 

В Райфайзен банке дают нормальную английскую справку.

 

В укрэксим только на украинском, за остальные не знаю.

FSW 2013-2014 NOC 2146;

25.01.2014 - документы отправлены в Сидней;

17.04.2015 - нашел работу по специальности в Mississauga, ON

19.01.2018 - P.Eng - работаю все там же

Опубликовано

Ну, у меня, например, справка завершается пассажем: Reference is given to the place of destination requirements. Я думаю, это дает представление о качестве перевода справки в целом. Это стандартный уровень или нет? Вообще, бумаги с подобным переводом можно подавать?

落ち込んだりもしたけれど、私はげんきです。©

 

" -Can a man still be brave if he's afraid?

-That is the only time a man can be brave. "©

Опубликовано
Товарищи, а кто брал справки для пруф оф фандс на английском в банках? У всех переводы полуграмотные, или это мне так везет с Приватом и Юникредитом? :ico_qip_bm: В принципе, я и подозревала, что переводчиков же в банках не держат, но мне просто любопытно - привычные они там в Канаде или нет, может лучше на украинском взять пока не поздно :lol:

 

:lol: Тоже брала в Юникредите в прошлом году, когда увидела, офигела "за что плачу". Села рядом с тетенькой и начала исправлять как надо (повезло, она-сговорчивая). В этом году уже решили не проверять квалификацию банковских переводчиков, взяли на украинском, перевели в бюро переводов.

"Тот, кто хочет, делает больше, чем тот, кто может."

Опубликовано

Ну я вот сейчас короче решила поступить, как всегда поступала с Приватом: настрочила спрафку сама, завтра отнесу банк - если они будут согласные, пусть напечатают мой текст, если носом станут воротить - попрошу на украинском.

落ち込んだりもしたけれど、私はげんきです。©

 

" -Can a man still be brave if he's afraid?

-That is the only time a man can be brave. "©

Опубликовано
Спасибо за поздравления! Быстро, это не то слово! ))))) Мы с мужем предположили, что это их министр приехал на инаугурацию Порошенка и всем ускорение предал )))

 

 

Morkovka, у меня к Вам пару вопросов.

 

1. После того как Вы получили одобрение от CIC из Сиднея по поданному пакету документов, эти документы передавались в посольство Канады в Киеве самим CIC или каким-то др образом?

2. Проверяли ли ваши рефы с работы? Звонили ли на работу или связывались с вашим работодателем каким-то др образом?

 

Заранее спасибо.

Опубликовано

Еще раз всем спасибо за поздравления! :)

Andrew Maximov, пакет они сами пересылают в Киевский ВО

по поводу рефов я затрудняюсь ответить, скорее всего либо не прозванивали вообще, либо вопросы были общего характера "работает ли у вас такой?"

на бланке был указан телефон отдела кадров, если бы прям какие-то специфические вопросы задавали, там бы всполошились все и отправили бы к начальству.

 

FSW 2013 (NOC 2146)

Документы в Сиднее - 30.10.2013

Деньги сняты - 30.12.2013

PER - 15.01.2014

Документы в Киеве - 03.02.2014

Начало процесса - 02.05.2014

Медформы - 15.05.2014

Прошли медицину - 06.06.2014

ПОВЛ - 11.06.2014

Визы в паспортах - 20.06.2014

Landed immigrant - 22.08.2014

Опубликовано

А у меня еще дурацкий вопрос по фотографиям. Во-первых, у меня длинная и густая челка, закрывающая брови (ну, таков замысел прически) - такое допускается или нужно куда-то убирать челку с лица? Во-вторых, есть требования по отступам от краев, у меня на фотке 2 мм от макушки до края - не сильно высоко?

Я излишне загоняюсь, наверно, но, с другой стороны, глупее причины отказа и придумать нельзя - несоответствие фотографий :ico_qip_bm:

落ち込んだりもしたけれど、私はげんきです。©

 

" -Can a man still be brave if he's afraid?

-That is the only time a man can be brave. "©

Опубликовано
А у меня еще дурацкий вопрос по фотографиям. Во-первых, у меня длинная и густая челка, закрывающая брови (ну, таков замысел прически) - такое допускается или нужно куда-то убирать челку с лица? Во-вторых, есть требования по отступам от краев, у меня на фотке 2 мм от макушки до края - не сильно высоко?

Я излишне загоняюсь, наверно, но, с другой стороны, глупее причины отказа и придумать нельзя - несоответствие фотографий :ico_qip_bm:

 

Посмотрите гайд по программе скиллед воркер, там есть эскиз фото с требованиями. Я с этими требования ходил к фотографу и они подгоняли фото по этим размерам.

FSW 2013-2014 NOC 2146;

25.01.2014 - документы отправлены в Сидней;

17.04.2015 - нашел работу по специальности в Mississauga, ON

19.01.2018 - P.Eng - работаю все там же

Опубликовано

Ну вот, а я просто запомнила размер головы, а " face centered in the middle of the photograph" как-то упустила из виду, и вот теперь разглядываю фотографию - получается, лицо ну сильно не посередине, на том образце 6 мм от верхнего края, а у меня 2. Придется переделывать(( Наверно, и челку уберу.

落ち込んだりもしたけれど、私はげんきです。©

 

" -Can a man still be brave if he's afraid?

-That is the only time a man can be brave. "©

Опубликовано

Если чёлка закрывает брови, то её лучше поднять и заколоть. Вообще на фотографиях для виз лицо должно быть максимально открыто (почему и не допускаются затемнённые очки, например, не говоря уже о никабах :Rulz:).

 

Кстати, случай из жизни. Мою приятельницу упрямо не хотели пропускать на границе: в паспорте у неё были на фото огромные квадратные очки и унылое каре, а перед поездкой она сделала короткую стрижку-ёжик и завела себе очки в модной узкой оправе. Честно - даже я её не узнала на улице в первый раз. Что уж говорить о погранцах!

Balon Greyjoy: Hard places make hard men, and hard men rule the world.
Опубликовано

Ок, понял. Спасибо, переделаю. Жалко, я так миленько получилась((

Эх. Мелочей в нашем деле нет :lol:

落ち込んだりもしたけれど、私はげんきです。©

 

" -Can a man still be brave if he's afraid?

-That is the only time a man can be brave. "©

Опубликовано

Добрый день, уважаемые посетители этого очень полезного форума!

Физически не успеваю прочитать все 100 страниц, поэтому извиняюсь, если где-то уже даны ответы на мои вопросы.

Очень прошу помочь разобраться со следующими моментами.

 

1. Про опыт работы.

Я с 2002 года работаю переводчиком. Начинал в различных переводческих конторах г. Харькова, некоторые из которых уже не существуют.

С 2007 по 2012 годы работал в одной местной переводческой компании, официально зарегистрированной и ISO-сертифицированной.

С апреля 2012 года и по настоящий момент занимаюсь фрилансом, зарегистрировал ФЛП (КВЭД - "Услуги перевода"), открыл счета в ПриватБанке и постепенно обзавелся более-менее постоянными клиентами из Европы и США.

Обратился к своему бывшему руководителю, он вроде бы согласился написать письмо-референс в стиле «Настоящим подтверждается, что Петренко Петр Петрович в период с 2007 по 2012 гг действительно работал в компании "Бюро переводов" в качестве устного и письменного переводчика/редактора с окладом 3000 грн./мес. Длительность рабочей недели составила 40 часов/неделю».

Этот документ будет заверен печатью этой переводческой фирмы и подписью её директора, будет указан адрес ее офиса в г. Харькове, а также городской телефон и факс, адрес эл. почты и официальный веб-сайт.

 

ВОПРОСЫ:

- Будет ли достаточно такого письма для подтверждения 5 лет (2007-2012) моего опыта работы переводчиком?

- Данные об опыте работы ДО 2007 года можно не указывать, ведь 7 лет подтвержденного опыта работы вроде как достаточно? (Работа в этой конторе + 2 года фриланса = 7 лет).

- Канадский сотрудник ограничится звонком или эл. письмом в офис, верно? В налоговую или другие инстранции обращаться никто не будет?

Дело в том, что записи о работе в этой переводческой фирме в моей трудовой книжке нет.

 

2. Про референсы.

Я обратился к переводческой компании из США, с которой сотрудничаю с июля 2012 года, объяснил им ситуацию, они вроде бы согласились дать мне референсы, только попросили сообщить, как должно выглядеть это письмо.

Но договора с ними у меня НЕТ - в свое время я нашел их объявление, написал им, сделал тестовый перевод, их все устроило, обсудили цену за 1 слово перевода и 1 час редактирования, меня все устроило, на том и порешили. Они более-менее регулярно шлют работы, присылают мне РО, я его проверяю, они оплачивают на мой долларовый счет в Привате - так и протекает наше сотрудничество, контракт мы НЕ заключали. Аналогичная ситуация с европейцами, например, французами.

 

ВОПРОСЫ:

- Если иностранные заказчики согласятся предоставить мне документы, должны ли они быть с «живой» печатью или электронной копии будет достаточно?

- Некоторые заказчики стабильно присылают работы ежемесячно, некоторые - раз в 2-3 месяца. Достаточно ли этого для того, чтобы утверждать, что я работаю на них 37 часов в неделю? Просто я не знаю, что еще придумать, чтобы как-то набрать эти 37 часов в неделю для подтверждения full-time занятости.

 

Очень извиняюсь за столь большое сообщение. Буду благодарен, если посоветуете хоть что-то.

Опубликовано

Ой, я, кажется, даже знаю, о какой компании идет речь)))

Лично я на данный момент остановилась на таком варианте по трудовому стажу: референс (основной док) + трудовой договор (подтверждает фулл-тайм, должность и обещание платить за работу) + справка из налоговой о доходах (подтверждает факт выплат зарплаты). Но последние два дока у меня есть потому, что я была оформлена официально. Трудовую книжку украинцам подавать не надо. По идее, одного письма достаточно - важно обеспечить успешность прозвона.

Старые места работы вы можете, наверно, без рефов оставить - если их невозможно взять, но в анкете придется указывать. Все равно максимум баллов за 6 лет работы вы можете получить, не больше. Наличие рефов влияет только на баллы, я так понимаю.

 

Будьте осторожны с редактором и редактированием в референсе - это другой НОК! Я свой реф переделать решила из-за этого - написала, что имеется в виду под "редактированием" (поскольку я действительно собственно редактированием как оно в 5122 описано не занималась никогда).

 

Лично я у заказчиков прошу, чтобы они мне выслали скан и отправили оригинал по почте. Я не думаю, что оригинал понадобится, но мало ли.

Про часы в неделю. Я в референсах пишу, сколько я слов напереводила и сколько это примерно составляет часов работы. Можно еще инвойсы показать с количеством слов и сопроводить кавер-леттером с объяснением, сколько мы переводим в час (200-250 слов в хорошую погоду максимум :icon_yes: ). Я сначала считала часы и слова на бумажке, чтобы легче было понять. Плюс может пригодиться выписка с банковского счета - ее можно сделать в Приват24 самостоятельно, красивенько оформить на англ и заверить в дружественном отделении.

 

АПД. Убрала про количество часов фразу, поскольку могла напутать. Себе я таки считала по неделям.

落ち込んだりもしたけれど、私はげんきです。©

 

" -Can a man still be brave if he's afraid?

-That is the only time a man can be brave. "©

Опубликовано

Ну да, у нас вроде нету других с такой сертификацией :mellow: (Я сама там не работала если чо)

落ち込んだりもしたけれど、私はげんきです。©

 

" -Can a man still be brave if he's afraid?

-That is the only time a man can be brave. "©

Опубликовано
Ну да, у нас вроде нету других с такой сертификацией :mellow: (Я сама там не работала если чо)

Насчет других с сертификацией - я не в курсе, честно говоря, ибо раз и навсегда зарекся сотрудничать с украинскими/российскими переводческими компаниями.

А вот "Промова" радует, довольно профессионально подходят ко многим вопросам.

У них сотрудница сравнительно недавно уехала в Канаду, посему они в курсе, что требуется.

 

 

Опубликовано

Кстати, а вы как думаете, много народу будет в нашем ноке? Я знаю, это бесполезный и неконструктивный вопрос, но все равно же думается об этом))

落ち込んだりもしたけれど、私はげんきです。©

 

" -Can a man still be brave if he's afraid?

-That is the only time a man can be brave. "©

Опубликовано
Еще раз всем спасибо за поздравления! :)

Andrew Maximov, пакет они сами пересылают в Киевский ВО

по поводу рефов я затрудняюсь ответить, скорее всего либо не прозванивали вообще, либо вопросы были общего характера "работает ли у вас такой?"

на бланке был указан телефон отдела кадров, если бы прям какие-то специфические вопросы задавали, там бы всполошились все и отправили бы к начальству.

 

 

Спасибо большое за ответ :)

Опубликовано
- Будет ли достаточно такого письма для подтверждения 5 лет (2007-2012) моего опыта работы переводчиком?

Будет.

- Данные об опыте работы ДО 2007 года можно не указывать, ведь 7 лет подтвержденного опыта работы вроде как достаточно? (Работа в этой конторе + 2 года фриланса = 7 лет).

Рефы можно не прилагать. Но в анкетах всё равно придётся указать абсолютно всё, чем вы занимались последние 10 лет помесячно. Если не работали - так и пишете: "был безработным", "учился", "путешествовал" и так далее. Вам решать, как подать этот период.

- Канадский сотрудник ограничится звонком или эл. письмом в офис, верно? В налоговую или другие инстранции обращаться никто не будет?

Не будет.

Они более-менее регулярно шлют работы, присылают мне РО, я его проверяю, они оплачивают на мой долларовый счет в Привате - так и протекает наше сотрудничество, контракт мы НЕ заключали. Аналогичная ситуация с европейцами, например, французами.

И это совершенно нормальная ситуация для всех, кроме постсоветского пространства. Спите спокойно.

- Если иностранные заказчики согласятся предоставить мне документы, должны ли они быть с «живой» печатью или электронной копии будет достаточно?

Это должно быть "живое" письмо с подписью; желательно, на бланке компании, но если его нет - достаточно впечатанной контактной информации. Если приложат визитку контактного лица - будет совсем замечательно. Печатей у многих, особенно мелких компаний нет, так что не переживайте на этот счёт. "Живая" подпись и действительные контактные данные - всё.

Некоторые заказчики стабильно присылают работы ежемесячно, некоторые - раз в 2-3 месяца. Достаточно ли этого для того, чтобы утверждать, что я работаю на них 37 часов в неделю?

Вы фрилансер, поэтому у вас вполне может быть 40 клиентов, каждый из которых загружает вас по-разному. Я где-то уже советовала: если получается слишком пёстрая картина - составьте некий условный график своей загрузки с разными клиентами и приложите его в качестве дополнительного документа, чтобы показать, что, в среднем, у вас выходят те самые 37 часов в неделю (не страшно, если в какую-то неделю будет 20, а в какую-то - 70; специфика работы такая). Опять же, можете дополнительно пояснить это в кавере (но в разумных пределах, чтобы не затуркать офицера окончательно :lol:)

Balon Greyjoy: Hard places make hard men, and hard men rule the world.
Опубликовано
Кстати, а вы как думаете, много народу будет в нашем ноке? Я знаю, это бесполезный и неконструктивный вопрос, но все равно же думается об этом))

По опыту своего 1122 рискну предположить, что подаваться будет до фига и больше; просто сейчас все заняты сбором пакетов - в отличие от тех, кто был в прошлогоднем списке и стоял наготове, тут всё надо с нуля собирать. Такое себе "окно" для всех, кто знает какой-то иностранный язык, но не проходит больше никуда. Другое дело, многие ли пройдут по этому НОКу... но квота-то всё равно будет выбрана.

Balon Greyjoy: Hard places make hard men, and hard men rule the world.
Опубликовано

Вот я думала об этом. Многие ноки (в том числе и 1122) отличаются достаточно широкими обязанностями, не составит труда подтянуть немножко тут, перефразировать немножко там... И не разберешься в такой стряпне вот так сразу, с наскока - надо садиться и внимательно изучать. Поэтому такие заявки получают benefit of the doubt, проходят completeness check и попадают в квоту. А 5125 простой как полено - там две с половиной обязанности: перевод, локализация и дополнительно еще может быть обучение других переводчиков. Как составить реф, если 80% своего времени ты не занимался переводом? Конечно, кому-то подпишут за красивые глаза. Но не всем же. Мне кажется, с этим ноком сложнее намутить.

(Может, это я так себя утешаю и успокаиваю, конечно :lol: )

落ち込んだりもしたけれど、私はげんきです。©

 

" -Can a man still be brave if he's afraid?

-That is the only time a man can be brave. "©

Опубликовано

Aidan

Огромнейшая благодарность за ответ, с референсами все ясно.

 

С опытом работы тоже более-менее понятно - надо указывать все конторы, в которых я работал после окончания своего ВУЗа (2001 г.)

А если то или иное бюро переводов уже закрылось и с ними никак нельзя связаться, чтобы проверить или получить референсы, его все равно указывать в описании опыта работы?

Я понимаю, что надо, но неужели канадский офицер поверит на слово? Так получилось, что первые 2 фирмы, в которых я работал в качестве переводчика, уже развалились (я в этом не виноват!) :)

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Вставить как обычный текст

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.




×
×
  • Создать...