Перейти к содержанию



yulya.dnepr

Спонсирование супругов в Канаду

Рекомендуемые сообщения

Опубликовано
Многие бюро переводов работают в паре с нотариусом.

Согласна,у нас это именно так.

 

Я все доки переводила и заверяла у себя.Потом муж прилетел и забрал.Спр.об отсутствии судимости, идет оригиналом и так же заверяется нотариусом, так как подтверждает подлинность перевода.Я делала так.

Опубликовано

Девочки Всем спасибо,

С ТК , дипломом я разобралась а вот по натариусу все не понятно мне <_<

взгляните пожалуйста на мой документ, у Вас примерно также?? Аффидавит есть, но подпись переводчика натариус заверяет на Русском языке, пойдет же так???? :huh:

Простите если кого замучила :lol:

Опубликовано
Девочки Всем спасибо,

С ТК , дипломом я разобралась а вот по натариусу все не понятно мне <_<

взгляните пожалуйста на мой документ, у Вас примерно также?? Аффидавит есть, но подпись переводчика натариуса заверяет на Русском языке, пойдет же так???? :huh:

Простите если кого замучила :lol:

 

У меня именно так было

Medicals - 19.09.2014/Mississauga - 22.12.2014/Sponsor - 22.05.2015

Warsaw - 03.06.2015/DM and PPR - 25.09.2015/Landed - 05.11.2015

Опубликовано
Адвокат сказал нам, что дипломы не нужны, а трудовую книжку и свидетельство о рождении перевели и заверили перевод - все в Канаде делали. Муж в сентябре все документы у меня забрал, а в декабре привез.

[/quote

Здравствуйте Lentel

А подскажите пожалуйста, как это Ваш муж делал? Забирал у Вас Ваше свидетельство о рождении и т.д. отвазил в Канаду, там ходил и переводил с русского на английский и затем также заверял у натариуса ? А где это если не секрет, не в Монреале случаем :blink: а то я бы тоже так сделала ;)

 

Мы живем в Торонто, там много переводчиков, кстати они, как правило, сами и заверяют перевод у адвоката, с которым работают. В Монреале, к сожалению, никого такого не знаю. Думаю, что нужно поискать по объявлениям.

Попробую вечером позвонить подруге (она жила там 2 года), может что подскажет.

Medicals - 18.11.2014

Mississauga - 12.12.2014

Sponsor - 04.03.2015

AOR Warsaw - 11.04.2015

In process - 28.07.2015

POVL - 13.08.2015

Landing - 21.09.2015

Опубликовано

Я заметила в статистике обновление у пользователя QwQ 15 июля request for submission of passeport..Еще одним ожидающим меньше...ура ура

Ex.médical - 28.10.2014

Mississauga - 21.11.2014

Sponsor - 20.02.2015

CSQ - 10.03.2015

Varsovie - 13.03.2015

Copie de passeport - 12.08.2015

En cours - 14.08.2015

Decision prise - 20.08.2015

POVL - 20.08.2015

Landing - 17.09.2915

Опубликовано
Мы живем в Торонто, там много переводчиков, кстати они, как правило, сами и заверяют перевод у адвоката, с которым работают. В Монреале, к сожалению, никого такого не знаю. Думаю, что нужно поискать по объявлениям.

Попробую вечером позвонить подруге (она жила там 2 года), может что подскажет.

Спасибо Lentel за помощь :icon_yes:

Опубликовано
Я заметила в статистике обновление у пользователя QwQ 15 июля request for submission of passeport..Еще одним ожидающим меньше...ура ура

Прям какой то разведчик(ца),этот QwQ :huh:

 

Но, кем бы Вы не были, :lol: уважаемый(ая) QwQ примите поздравления,

если конечно читаете нас! :icon_surprised:

Опубликовано
Прям какой то разведчик(ца),этот QwQ :huh:

 

Но, кем бы Вы не были, :lol: уважаемый(ая) QwQ примите поздравления,

если конечно читаете нас! :icon_surprised:

 

И от меня примите поздравления от всей души!!!

Процесс у вас, скажем, не быстрый, был. Зато какое счастье, что все это уже позади!!!!!!!!!!

:icon_idea:

Medicals - 18.11.2014

Mississauga - 12.12.2014

Sponsor - 04.03.2015

AOR Warsaw - 11.04.2015

In process - 28.07.2015

POVL - 13.08.2015

Landing - 21.09.2015

Опубликовано
Спасибо Lentel за помощь :icon_yes:

Вот, нарыла вам. <noindex>http://russianmontreal.ca/index.php?do=board&showcat=37</noindex>

Посмотрите объявления. Все документы можно курьером послать, чтобы не ждать, когда муж приедет. У нас так получилось, что в сентябре он ко мне прилетал, а подаваться мы могли только в декабре.

А перед подачей все недостающее я курьером отослала.

Удачи!!!!!!!!!!! Подавайтесь скорее.

:lol:

Medicals - 18.11.2014

Mississauga - 12.12.2014

Sponsor - 04.03.2015

AOR Warsaw - 11.04.2015

In process - 28.07.2015

POVL - 13.08.2015

Landing - 21.09.2015

Опубликовано
И я вполне могу предположить, что часть из таких товарищей стали бы переводить все лично

А у нас такие переводчики в нашей официальной переводческой конторе- мама-не горюй, если б я сама переводила- вышло бы лучше. У меня в трудовой первая запись- принялась на работу в 1988 году, а следующая- согласно приказу №.. от 1992г. наша контора переименовалась в такую-то.... Так они мне перевели всё одной строкой, что я принялась на работу в 1988 году согласно приказа от 1992 года. Я уж поздно всё это заметила. Когда они меня там просили все проверить- я только смотрела, чтоб анкетные данные были правильные. Я и не подозревала, что надо каждое слово проверять.... То же самое с институтом. В дипломе перевели словом институт, в трудовой уже написали - университет. В общем ужас. Так и отправила, как перевели- в надежде, что по большому счету- это не главные доки для семейной эмиграции...

Они мне даже свидетельство о браке ( для смены фамилии) с первого раза не смогли правильно перевести. Да и после второго неточность осталась. А в нотариальной конторе заверяют всё не глядя, как я понимаю....

<noindex>7m_10_56F45550_RZivuPvPRkanade_3_.gif</noindex>
Опубликовано
Вот, нарыла вам. <noindex>http://russianmontreal.ca/index.php?do=board&showcat=37</noindex>

Посмотрите объявления. Все документы можно курьером послать, чтобы не ждать, когда муж приедет. У нас так получилось, что в сентябре он ко мне прилетал, а подаваться мы могли только в декабре.

А перед подачей все недостающее я курьером отослала.

Удачи!!!!!!!!!!! Подавайтесь скорее.

:lol:

Все поняла, спасибочки, мы подаваться будем наверно в феврале, а до этого будем встречаться, так что я думаю смогу ему отдать кое что до процесса, чтобы потом меньше отсылать ;)

 

Опубликовано
Все поняла, спасибочки, мы подаваться будем наверно в феврале, а до этого будем встречаться, так что я думаю смогу ему отдать кое что до процесса, чтобы потом меньше отсылать ;)

Только справку о несудимости заранее не делайте- у нее срок годности ограничен .....

Я не понимаю- зачем отдавать частями, соберите весь пакет- проверьте все и отошлите...

<noindex>7m_10_56F45550_RZivuPvPRkanade_3_.gif</noindex>
Опубликовано
Только справку о несудимости заранее не делайте- у нее срок годности ограничен .....

Я не понимаю- зачем отдавать частями, соберите весь пакет- проверьте все и отошлите...

 

 

И медицину тоже:)

Опубликовано
Только справку о несудимости заранее не делайте- у нее срок годности ограничен .....

Я не понимаю- зачем отдавать частями, соберите весь пакет- проверьте все и отошлите...

Я MariTu боюсь что муж что то упустит или не напечатает, да и высылать большую кипу доков со Skypе и emai, будет затратно, там же по весу берут в DHL вроде, а так буду спокойна что 70% доков у него, а про справку о несудимости я знаю, вроде 3 месяца она годна, но все равно спасибо Вам за совет ;)

Опубликовано
да и высылать большую кипу доков со Skypе и emai, будет затратно

Ах, в этом смысле??? Я этого ничего не отсылала, я только подборку делала, а печатал всё муж.

<noindex>7m_10_56F45550_RZivuPvPRkanade_3_.gif</noindex>
Опубликовано
А у нас такие переводчики в нашей официальной переводческой конторе- мама-не горюй, если б я сама переводила- вышло бы лучше. У меня в трудовой первая запись- принялась на работу в 1988 году, а следующая- согласно приказу №.. от 1992г. наша контора переименовалась в такую-то.... Так они мне перевели всё одной строкой, что я принялась на работу в 1988 году согласно приказа от 1992 года. Я уж поздно всё это заметила. Когда они меня там просили все проверить- я только смотрела, чтоб анкетные данные были правильные. Я и не подозревала, что надо каждое слово проверять.... То же самое с институтом. В дипломе перевели словом институт, в трудовой уже написали - университет. В общем ужас. Так и отправила, как перевели- в надежде, что по большому счету- это не главные доки для семейной эмиграции...

Они мне даже свидетельство о браке ( для смены фамилии) с первого раза не смогли правильно перевести. Да и после второго неточность осталась. А в нотариальной конторе заверяют всё не глядя, как я понимаю....

 

Это как повезет. Со мной переводчица по скайпу общалась, каждое слово в трудовой выверяла (почерк был неразборчивый). Перевела все в лучшем виде.

Medicals - 18.11.2014

Mississauga - 12.12.2014

Sponsor - 04.03.2015

AOR Warsaw - 11.04.2015

In process - 28.07.2015

POVL - 13.08.2015

Landing - 21.09.2015

Опубликовано
Ах, в этом смысле??? Я этого ничего не отсылала, я только подборку делала, а печатал всё муж.

Ну он тоже все может это сделать, но часть лучше я ему передам сама ;)

 

Девочки, кто emai прикладывал как переписку, Вы как делали, скриншотделали и на Word выводили а потом распечатывали? ? А то я так сделала, у меня на одну страницу A4 поместилось по 2 скриншота, но там так мелко написано в самом emil теперь, что я боюсь им придется лупу брать чтобы прочитать что там написано :lol:

Опубликовано
Девочки, кто emai прикладывал как переписку, Вы как делали, скриншотделали и на Word выводили а потом распечатывали? ? А то я так сделала, у меня на одну страницу A4 поместилось по 2 скриншота, но там так мелко написано в самом emil теперь, что я боюсь им придется лупу брать чтобы прочитать что там написано :lol:

Нет, не так.... Есть какая-то возможность загнать весь список по конкретному адресату в один PDF-файл. Я сама не делала- муж так делал. А я этот файл потом уже в Word вставляла. Всё читается нормально.

<noindex>7m_10_56F45550_RZivuPvPRkanade_3_.gif</noindex>
Опубликовано
Ну он тоже все может это сделать, но часть лучше я ему передам сама ;)

 

Девочки, кто emai прикладывал как переписку, Вы как делали, скриншотделали и на Word выводили а потом распечатывали? ? А то я так сделала, у меня на одну страницу A4 поместилось по 2 скриншота, но там так мелко написано в самом emil теперь, что я боюсь им придется лупу брать чтобы прочитать что там написано :lol:

 

Печатайте прям из почты письма. У Вас наверняка большая часть переписки идет историей. Зайдите в последнее и прям из письма нажмите печать...

Мне так кажется норм будет ;)

 

Иммиграция по спонсорству - срок рассмотрения 9 месяцев

From Siberia to Montreal

Опубликовано
Печатайте прям из почты письма. У Вас наверняка большая часть переписки идет историей. Зайдите в последнее и прям из письма нажмите печать...

Мне так кажется норм будет ;)

Это если содержание писем печатать, я так делала для 2-3 писем из каждого месяца, а MemeRG5, как я поняла хочет весь список распечатать, чтоб показать, как долго и часто они переписываются.... Мы такой тоже прикладывали.

<noindex>7m_10_56F45550_RZivuPvPRkanade_3_.gif</noindex>
Опубликовано
Это если содержание писем печатать, я так делала для 2-3 писем из каждого месяца, а MemeRG5, как я поняла хочет весь список распечатать, чтоб показать, как долго и часто они переписываются.... Мы такой тоже прикладывали.

Вы правду говорите :)

А вот как это с PDF а потом в Word пихать я не знаю :wacko: , хотя в шарю вроде нормально в компе :icon_question:

Опубликовано
Вы правду говорите :)

А вот как это с PDF а потом в Word пихать я не знаю :wacko: , хотя в шарю вроде нормально в компе :icon_question:

 

 

Если с пдф нельзя скопировать, то вроде бы это значит что он защищен и это можно взломать ^_^

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Вставить как обычный текст

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.



×
×
  • Создать...