Если хотите перестраховаться - можете попросить переделать чтобы заверение было на английском. И еще, я сразу просил не сшивать документы, а заверять каждую страницу печатью бюро, подписью переводчика, и текстом на англ. языке с ФИ переводчика и номером его диплома, заверением о правильности перевода и переводом укр. печати. бюро - для сканов так по-моему удобнее.
На фотке супруги плечи почти не видно. Думаю не стоит переживать по этому поводу если уже сделали, т.к. в требованиях нигде не указанно по поводу того, чтобы волосы были собраны и не закрывали плечи, главное чтобы лицо было открыто и были соблюдены требования к масштабу и разрешению изображения.