Тут, оказывается, изменения в законодательстве, случились, которые, похоже, расширяют перечень документов, подтверждающих уровень знания языка. Подробности на сайте https://www.mos.cudzoziemcy.gov.pl/ru/aktualnosci/jezyk_poswiadczenie_RU
На первый взгляд, это упростит запись на экзамен\получение сертификата. Может кому пригодится.....
<tt> 1. сертификат о знании польского языка указаный в ч. 2 ст. 11A Закона от 7 октября 1999 года «О польском языке»;
2. сертификаты выданные следующими организациями:
• European Consortium for the Certificate of Attainment in Modern Languages (ECL);
• telc GmbH, WBT Weiterbildungs-Testsysteme GmbH (TELC);
3. сертификат, подтверждающий знание польского языка в соответствии с Европейской системой описания языкового образования Совета Европы, выданный высшим учебным заведением:
• которое было утверждено министром по вопросам внутренних дел для целей приема иностранцев для начала или продолжения обучения в соответствии с ч. 4 ст. 144 Закона „Об иностранцах”;
• которого не касается данное обязательство утверждения в соответствии с ч. 5 ст. 144 Закона „Об иностранцах” (например, университет, государственный профессиональный институт) и по отношению к которому не было выдано постановление о запрете приёма иностранцев в соответствии с ч. 1 ст. 144А Закона „Об иностранцах”;
- после прохождения курсов польского языка как иностранного или после прохождения другой формы обучения в области польского языка как иностранного;
4. свидетельство о приобретении квалификации для выполнения профессии присяжного переводчика, выданное Министром юстиции Республики Польша в соответствии с образцом, указанным в Распоряжении Министра юстиции Республики Польша от 24 января 2005 года по делу образца свидетельства, подтверждающего квалификацию для выполнения профессии присяжного переводчика и порядка ведения списка присяжных переводчиков или справка, подтверждающая внесение в список присяжных переводчиков.</tt>