Перейти к содержанию



sidpolska

Что Вас удивило при изучении польского языка?

Рекомендуемые сообщения

Опубликовано

Забыть = Запомнить. Улица Незапоминаек = Улица Незабудок. А Лыжвы - это Коньки, а Лыжи - Нарты. Сосульки - Сопле, а Сопли - Глюты. Не глючит еще? Запомните это все, ну в смысле, забудьте.

Опубликовано

kanapa-диван, но kanapka-бутерброд, dywan-ковер

Та вообще много забавностей и язык в целом приятный :)

Все выше написанное - является выдуманным бредом и автор никакой ответственности за сказанное не несет.

Опубликовано

Когда начинал учить, то начинал (да и вообще любой язык) с правил чтения букв и буквосочетаний. Ведь это скелет языка. Сидел до полуночи и жена часто слушала невнятное бормотание на могучем смысл которого был - как это можно на польском произносить, читать и вообще хто енто все придумал. Приехал сюда - полное раздражение через неделю. Потом стал привыкать и смотреть TV, ну дальше просто перестал обращать внимание. Более того привез из дома чешский учебник и стал читать. Потом глянул на словацкий мельком. Бааа, как тут все похоже. До этого стал смотреть видео и читать по-болгарски. Ух ты, как интересно, оказывается я тут "дофига и больше" понимаю. Потом приехал корабль на ремонт с Болгарии и вот тут я стал в фирме переводчиком на те две недели. Смесь польского, болгарского, русского и английского и все ок. Было действительно весело. В общем что-то понимать на чужом языке - это здорово. И кстати господин Петров очень точно по этому поводу высказывается, а его курсы на Youtube - их надо передавать из поколения в поколение. Там даже дело не в курсах а в системе. По этому шаблону любой язык раскидывается на структуры для изучения.

Опубликовано

Мегасуперслово еще у них - курва. Вот если бы они за каждое произнесенное это слово автоматом платили налог в 1 грош... И еще туда же все слова с корнем "пердол" ... запердолить.

Опубликовано
В прошедшем типа Бенде Читал?

А чим вам львівське "буду робив" не подобається?

 

А ещё одна моя знакомая начала своё знакомство с "ну он же похож на русский", когда в кафе пыталась объяснить официанту, что хочет чай и бутерброд :blink: . Больше от неё "ну он же похож на русский" никогда не слышал.

Опубликовано

Меня всегда удивляло, что сами поляки имеют трудности со сдачей выпускных экзаменов. С каждым годом результат улучшается, но...учитывая что достаточно набрать 30% на 100 и так 6% умудрилось не сдать польский в прошлом году :huh:

Nie kradnij - władza nie znosi konkurencji

Опубликовано
Мегасуперслово еще у них - курва. Вот если бы они за каждое произнесенное это слово автоматом платили налог в 1 грош...

К этому слову стал относиться лояльнее, когда узнал, что "курва" - "поворот" по итальянски. Теперь, когда мне в Италии объясняют дорогу, тихонько улыбаюсь )))

Опубликовано

Дома радио постоянно включено, телек не смотрю давно (http://zloteprzeboje.tuba.pl/zloteprzeboje/0,0.html - рекомендую). Все что мне надо из видеоряда и так полно в инете. А на работе язык Адама Мицкевича отсутствует по умолчанию. Хотя сейчас бригада очень неплохая. В перерыве идут разговоры, и очень изредка для красного словца, засоряются понятно чем. А вот с утра в раздевалке уши просто вянут. Ничего внятного.

 

Еще рассмешила этимология слова "zajebisto" или для девушки "Jesteś Zajebista" (песня <noindex>https://www.youtube.com/watch?v=qTI-OniHrOk)</noindex> - то есть "клево", "круто", "красивая" и т.п. (Аналог в английском - Ты чертовски красива - You are so fuckin beautiful). Поляки понимают его двусмысленность, но очень четко объясняют происхождением от английского "the best" - наилучший. Слово звучит очень часто в современных сериалах.

Опубликовано
Еще рассмешила этимология слова "zajebisto" или для девушки "Jesteś Zajebista" (песня <noindex>https://www.youtube.com/watch?v=qTI-OniHrOk)</noindex> - то есть "клево", "круто", "красивая" и т.п. (Аналог в английском - Ты чертовски красива - You are so fuckin beautiful). Поляки понимают его двусмысленность, но очень четко объясняют происхождением от английского "the best" - наилучший. Слово звучит очень часто в современных сериалах.

 

Никогда бы не подумала!!!!!! Я когда первый раз услышала это слово в песне в автобусе, да еще пол автобуса подростков хором подпевали, сидела с круглыми глазами и не знала что и думать. А оказывается это они так хвалят. :ico_qip_bm::icon_raz:

Опубликовано

Много такие лжедрузей переводчика в польском:

sklep - магазин

czaszka - череп

medon -дыня, dynia - тыква, а tykwa - травянистый плод лианы

oddychac - не отдыхать, а дышать))

owocy - фрукты

dworzec - вокзал, а не дворец

znaczek - марка, а не значок

когда слышу "latajacy dywan" - то никак не ковер-самолет перед глазами сразу.

не могу приучиться, что ешь (повелительное наклонение есть) - jedz, а не jesz

Szczęście jest zawsze tam, gdzie je człowiek widzi.

(Henryk Sienkiewicz)

Опубликовано

salon urody - це зовсім банально- салон краси;

4 urodziny - на білборді намальовані 4 веселі дівчини - 4-й день народження якогось магазину;

kolega- товариш/друг. Історія з цим словом. Минулого року на медичній конференції в Гданську, підчас прогулянки містом, до одного нас підійшов тип та каже czesc kolego! Той приняв його за колегу- лікаря, на скільки дозволив мовний барєр спілкувалися. Але згодом зрозуміли що тут щось не те, а наступного дня взнали переклад слова.

Опубликовано
А чим вам львівське "буду робив" не подобається?

 

Не слышал такого во Львове, но мое первое знакомство с "польскими темами" было во Львове, у меня полетел глушитель, но все чего я добился - это "Я в недилю не роблю" - мы в Киеве балованные ЛОЛ. Провел 2 дня во Львове,

починил глушак и уехал :) Был в прошлом году - пешеходный центр поправили, хорошо стало.

Опубликовано
Дома радио постоянно включено, телек не смотрю давно (http://zloteprzeboje.tuba.pl/zloteprzeboje/0,0.html - рекомендую). Все что мне надо из видеоряда и так полно в инете. А на работе язык Адама Мицкевича отсутствует по умолчанию. Хотя сейчас бригада очень неплохая. В перерыве идут разговоры, и очень изредка для красного словца, засоряются понятно чем. А вот с утра в раздевалке уши просто вянут. Ничего внятного.

 

Еще рассмешила этимология слова "zajebisto" или для девушки "Jesteś Zajebista" (песня <noindex>https://www.youtube.com/watch?v=qTI-OniHrOk)</noindex> - то есть "клево", "круто", "красивая" и т.п. (Аналог в английском - Ты чертовски красива - You are so fuckin beautiful). Поляки понимают его двусмысленность, но очень четко объясняют происхождением от английского "the best" - наилучший. Слово звучит очень часто в современных сериалах.

 

Это + вышеуказанные слова ... слышал от жителей Новой Хуты, больше у меня таких нет знакомых :))) ну или не пили до такого уровня еще.

Опубликовано
Не слышал такого во Львове, но мое первое знакомство с "польскими темами" было во Львове, у меня полетел глушитель, но все чего я добился - это "Я в недилю не роблю" - мы в Киеве балованные ЛОЛ. Провел 2 дня во Львове,

починил глушак и уехал :) Был в прошлом году - пешеходный центр поправили, хорошо стало.

Кстати, во Львове ещё иногда говорят в Past Perfect :rolleyes: - був робив. А в польском такого нет вообще. Кстати услышал об этих формах от целой Ирины Фарион в бытность её простым преподователем украинского.

 

Ещё по поводу еды

Je - ест (кушает), jest - есть (быть).

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Вставить как обычный текст

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.




×
×
  • Создать...