ukrainian Опубликовано 8 декабря, 2012 Жалоба Опубликовано 8 декабря, 2012 Добрый день, буду признателен в любой информационной помощи пользователей и работников форума "Чемодан". Я гражданин Украины и планирую жениться на жительнице Китая. Я взял выписку счетов в банке о финансовой обеспеченности, перевел и заверил паспорт невесты в Украине. Уже успешно получил приглашение для неё. Но возник первый вопрос это наличие справки о семейном положении (прошу прощения, возможно данный документ имеет другое название). На данном этапе не совсем понятно, как эту справку можно оформить. В консульстве КНР в Украине и с апостилем, или в КНР, или... Отсюда второй вопрос. Если регистрироваться на территории КНР, как правильно оформить справку о семейном положении с апостилем для КНР. (поскольку знаю, каждый департамент или учреждение крутит как им хочется, а потрачено на билеты и визы не одну тысячу долларов, эмоций и времени ) Заранее спасибо за терпение и помощь Цитата
fetenata Опубликовано 9 декабря, 2012 Жалоба Опубликовано 9 декабря, 2012 А разве Китай присоединился к Гаагской конвенции, что Вы упоминаете Апостиль? Документы для Украины из Китая (и наоборот) действительны посредством консульской легализации. Как происходит процедура консульской легализации документов с Украины - читайте <noindex>тут</noindex> , если Ваша невеста с Макао или Гонконга - читайте <noindex>тут.</noindex> Каким образом и где КНР выдает справки о семейном положении, должна узнавать Ваша невеста в своем государстве. Потом эта справка легализируется и применяется в Украине, переведенная на укр.язык. Это ответ на первый вопрос. А для регистрации брака в КНР требуется от Вас справка о семейном положении? Если не ошибаюсь, сейчас пишется заявление у нотариуса о возможности вступления в брак, а не берется справка с ЗАГСа как раньше, но тут я не уверена. Последующее оформление документа для КНР- см. ссылки выше. Цитата
ukrainian Опубликовано 11 декабря, 2012 Автор Жалоба Опубликовано 11 декабря, 2012 А разве Китай присоединился к Гаагской конвенции, что Вы упоминаете Апостиль? Прошу прощения, я в этом всем не силен, поэтому интересуюсь Вашим мнением Выходит, что брак заключенный на территории КНР не будет являеться таковым на территории Украины и наоборот? И по поводу Потом эта справка легализируется и применяется в Украине, переведенная на укр.язык - имеется ввиду перевод и нотариальное заверение перевода? Цитата
но-шпа Опубликовано 11 декабря, 2012 Жалоба Опубликовано 11 декабря, 2012 Украинские граждане могут вступать в брак с иностранцами не только в Украине, но и за границей. Такие браки могут заключаться с соблюдением формы брака, установленной законом места его совершения, т.е. в соответствии с законодательством того государства, в котором заключается брак. Будут ли такие браки, заключенные, например, в мэрии иностранного государства, впоследствии признаны в Украине? Украинское законодательство о браке и семье отвечает на этот вопрос утвердительно. Часть 2 статьи 196 КоБС Украины предусматривает, что в тех случаях, «когда браки между гражданами Украины и браки граждан Украины с иностранными гражданами заключены вне пределов Украины с соблюдением формы брака, установленной законом места его совершения, эти браки признаются действительными в Украине, если к признанию нет препятствий, вытекающих из статей 15-17 и 45 настоящего Кодекса». Иными словами, такой брак признается в Украине, если при его заключении не были нарушены материальные нормы, соблюдение которых необходимо для вступления в брак по украинским законам. В известной степени здесь можно говорить об экстерриториальном действии украинского закона. Вывод: брак будет признан. Но только если власти Украины об этом узнают, не так ли? Именно это и призвана сделать легализация (или апостилирование - смотря что нужно) брачных документов. PS Вот Вам информация. <noindex>Ссылка</noindex> Цитата "Но не самое ли это позорное невежество - думать, что знаешь то, чего не знаешь?" Платон
fetenata Опубликовано 11 декабря, 2012 Жалоба Опубликовано 11 декабря, 2012 И по поводу Потом эта справка легализируется и применяется в Украине, переведенная на укр.язык - имеется ввиду перевод и нотариальное заверение перевода? Хорошую ссылку дала Но-шпа. <noindex>Оттуда же</noindex> , но с другого раздела- может будет понятнее то, что я написала: Подготовка документов для брака с иностранцем в Украине Если иностранец прибыл из-за рубежа с целью заключить брак в Украине, у него на руках должен быть документ, подтверждающий его несемейное положение (тот факт, что в настоящее время он не состоит в браке), т.е. справка о семейном положении. Эта справка выдается сотрудником ЗАГСа в государстве, где проживает иностранец, по предъявлению документа, подтверждающего намерение вступить в брак. Документ о намерении должен быть выдан компетентным органом регистрации по месту жительства данного иностранного гражданина (гражданки). Полученную справку о семейном положении легализуют в посольстве (консульстве) Украины в данном государстве. Если государство присоединилось к Гаагской конвенции (от 5 октября 1961 года), то на документе ставится апостиль. Желательно, чтобы иностранец (иностранка) проконсультировался в своем ЗАГСе, какие именно документы гражданина Украины, желающего вступить в брак, должны быть предоставлены для получения справки о его (ее) «несемейном положении». Если гражданин иностранного государства желает вступить в брак с гражданкой Украины на территории Украины, то непосредственно в отдел регистрации актов гражданского состояния в Украине он предоставляет следующие документы: •копию своего паспорта с украинской визой и перевод паспорта на украинский язык, заверенный нотариусом; •справку о семейном положении иностранца, легализованную по правилам указанным выше (если иностранец приехал или находится в Украине), т.е. перевод справки на украинский язык, заверенный нотариусом. После регистрации брака, свидетельство необходимо легализовать для использования на территории государства супруга-иностранца. За дополнительной информацией Вы можете обратиться к консультантам бюро переводов «Гольфстрим». Смотрю, что там написано, что между Украиной и Китаем заключен двусторонний договор о правовой помощи в гражданских делах т.е что легализация документов не требуется (!). Но я бы, если честно, перестраховалась и узнала в самом ЗАГСе требования к оформлению справки. Не знаю как в Китае, но у нас в Украине иногда проще подать документы в другой ЗАГС, чем убедить сотрудников конкретного учреждения в своей правоте. Цитата
ukrainian Опубликовано 12 декабря, 2012 Автор Жалоба Опубликовано 12 декабря, 2012 Возникла новая проблема Консул по делам Украины в КНР заявил, что помимо готового приглашения нужен и тот документ, который писался в "Отделе по делам иммиграции", а именно "Я такой то такой то, хочу пригласить гражданку КНР на срок 90 дней..." Говорит, что без этого даже документы не примет (хотя этот документ то пишется на начальника для оформления приглашения) Цитата
fetenata Опубликовано 15 декабря, 2012 Жалоба Опубликовано 15 декабря, 2012 Консул по делам Украины в КНР заявил, что помимо готового приглашения нужен и тот документ, который писался в "Отделе по делам иммиграции", а именно "Я такой то такой то, хочу пригласить гражданку КНР на срок 90 дней..." Говорит, что без этого даже документы не примет (хотя этот документ то пишется на начальника для оформления приглашения) Я не очень понимаю, что Вы имеете в виду. На сайте МЗС Украины, в списке необходимых документов для выдачи краткосрочной визы С в Украину, есть запрошення встановленого зразка приймаючої сторони, оформлене територіальним органом або підрозділом Державної міграційної служби; Можете сами посмотреть <noindex>здесь.</noindex> Так что, похоже, что консул прав в своих требованиях. Цитата
ukrainian Опубликовано 14 февраля, 2013 Автор Жалоба Опубликовано 14 февраля, 2013 Решили все таки на Украине. Визу уже получили. Но директор в ЗАГСе сказала, что вроде не нужно легализировать справку о семейном положении, а только у нас перевести и нотариально заверить. Или все таки лучше к консулу в КНР обратиться за заверением? Цитата
Главный Модератор fregat222 Опубликовано 14 февраля, 2013 Главный Модератор Жалоба Опубликовано 14 февраля, 2013 Решили все таки на Украине. Визу уже получили. Но директор в ЗАГСе сказала, что вроде не нужно легализировать справку о семейном положении, а только у нас перевести и нотариально заверить. Или все таки лучше к консулу в КНР обратиться за заверением? Лучше обратитесь. Цитата Делай что должно и будь что будет Гарантированное получение статуса беженца, гражданство Украины/ПМЖ в Украине/еврейская и немецкая иммиграция и не только это информация о возможностей иммигрировать и эмигрировать
но-шпа Опубликовано 14 февраля, 2013 Жалоба Опубликовано 14 февраля, 2013 Решили все таки на Украине. Визу уже получили. Но директор в ЗАГСе сказала, что вроде не нужно легализировать справку о семейном положении, а только у нас перевести и нотариально заверить. Или все таки лучше к консулу в КНР обратиться за заверением? Если директор просто "сказала", а не дала распечатанный список необходимых документов, я бы, наверное, тоже обратилась (если это не слишком хлопотно). А вообще, в таких делах всегда переспрашивайте: "Правильно ли я Вас понял, что....?" и записывайте. Цитата "Но не самое ли это позорное невежество - думать, что знаешь то, чего не знаешь?" Платон
ukrainian Опубликовано 15 февраля, 2013 Автор Жалоба Опубликовано 15 февраля, 2013 Если директор просто "сказала", а не дала распечатанный список необходимых документов, я бы, наверное, тоже обратилась (если это не слишком хлопотно). А вообще, в таких делах всегда переспрашивайте: "Правильно ли я Вас понял, что....?" и записывайте. Она с этим не сталкивалась. Открыла веб-сайт МИДа и почитала какие то выдержки от постановления 91го года. Сказала, что "вроде бы" ей достаточно нотариально заверенного перевода в Украине. Да, наверное нужно опять идти к ней. По поводу обращения в консульство - да, оно очень далеко. Цитата