Ну так и сказали бы - гражданин России... Допустим, имеется гражданин Литвы. Следуя вашей логике, если я не захочу обозначить его национальность, то я должен писать литвинянин?
логика не наша, а русского языка, у которого свои сложившиеся нормы, правила и речевые обороты.
Не знаю таких норм. Где это сложилось, у кого сложилось? В Конституции РФ такого понятия, по крайней мере, нет. Maisto prekės никакой не оборот, а вполне конкретно переводится как "продовольственные товары". Не может быть написано просто "продовольственные".
Не может быть написано просто "продовольственные" - это в конституции ЛР написано?)))
говорим ни о чем. предлагаю закрыть тему и смириться с тем, что в русском языке есть слово россиянин, но нет слова литвинянин, французянин, германин и т.п.