nikesha Опубликовано 19 февраля, 2015 Жалоба Опубликовано 19 февраля, 2015 Камрады, приветствую и прошу совета у опытных форумных бойцов. Исходные данные - у меня и удочери КСП, у супруги - побыт часовый. Сегодня был в ужонде по вопросу получения гражданства через президента РП, сотрудница посоветовала сразу подаваться всей семьей. В списке документов фигурирует такой пункт : "Oryginaly odpisu aktu urodzenia i odpisu aktu malzenstwa, wydany przez polski urzad stanu cywilnego" Если я правильно понял суть проблемы, то мне необходимо обратиться в " urzad stanu cywilnego", сдать оригиналы свидетельств о рождении и браке и получить польские бумаги. Внимание, вопрос. Кто сталкивался с данной процедурой: - Забирают ли безвозвратно оригиналы документов? и если да, то существует ли возможность сделать нотариально заверенные копии документов и родать их вместо оригиналов? - Как долго длится эта процедура? Цитата
Brzeczyszczykiewicz Опубликовано 19 февраля, 2015 Жалоба Опубликовано 19 февраля, 2015 Если я правильно понял суть проблемы, то мне необходимо обратиться в " urzad stanu cywilnego", сдать оригиналы свидетельств о рождении и браке и получить польские бумаги.Верно. - Забирают ли безвозвратно оригиналы документов? и если да, то существует ли возможность сделать нотариально заверенные копии документов и родать их вместо оригиналов?Оригиналы выданные на родине забирают безвозвратно, к оригиналам нужно приложить присяжный перевод. Очень-очень редко бывают прецеденты, что принимают нотариальную копию вместо оригинала. Но обычно сотрудники польских ЗАГСов упираются, что им нужен именно оригинал, а то что в России/Украине/Беларуси эти документы в отличие от Польши выдаются один раз, их не интересует. Если не хотите отдавать оригиналов, можете получить дубликаты документов на родине и отдать их польскому ЗАГСу. При переводе документов на польский язык оговорите с переводчиком написание имён, фамилий, названий городов, стран итд., поскольку то, что будет написано в свидетельстве о рождении, в будущем окажется в Ваших польских документах. Некоторые воеводства требуют, чтобы во всех документах (свидетельства, паспорта, карты побыту итд) написание имен и фамилий было одинаковым. Также могут понадобиться свидетельство о браке Ваших родителей или свидетельствро о рождении Вашей мамы. Из этих документов берутся данные нужные для польских документов, которые отсутствуют в Российских/Украинских/Беларуских документах. - Как долго длится эта процедура?Обычно <noindex>пару недель</noindex>. Цитата
marysiaM Опубликовано 19 февраля, 2015 Жалоба Опубликовано 19 февраля, 2015 Камрады, приветствую и прошу совета у опытных форумных бойцов. Исходные данные - у меня и удочери КСП, у супруги - побыт часовый. Сегодня был в ужонде по вопросу получения гражданства через президента РП, сотрудница посоветовала сразу подаваться всей семьей. В списке документов фигурирует такой пункт : "Oryginaly odpisu aktu urodzenia i odpisu aktu malzenstwa, wydany przez polski urzad stanu cywilnego" Если я правильно понял суть проблемы, то мне необходимо обратиться в " urzad stanu cywilnego", сдать оригиналы свидетельств о рождении и браке и получить польские бумаги. Внимание, вопрос. Кто сталкивался с данной процедурой: - Забирают ли безвозвратно оригиналы документов? и если да, то существует ли возможность сделать нотариально заверенные копии документов и родать их вместо оригиналов? - Как долго длится эта процедура? У меня забрали оригиналы... Я за них не воевала... Потом была в Белорусии и взяла дубликаты этих документов....Процедура это называется умейсцовения свидетельство о браке или о рождении... Вроде за неделю сделали... Цитата
olefiroff Опубликовано 19 февраля, 2015 Жалоба Опубликовано 19 февраля, 2015 Камрады, приветствую и прошу совета у опытных форумных бойцов. Исходные данные - у меня и удочери КСП, у супруги - побыт часовый. Сегодня был в ужонде по вопросу получения гражданства через президента РП, сотрудница посоветовала сразу подаваться всей семьей. В списке документов фигурирует такой пункт : "Oryginaly odpisu aktu urodzenia i odpisu aktu malzenstwa, wydany przez polski urzad stanu cywilnego" Если я правильно понял суть проблемы, то мне необходимо обратиться в " urzad stanu cywilnego", сдать оригиналы свидетельств о рождении и браке и получить польские бумаги. Внимание, вопрос. Кто сталкивался с данной процедурой: - Забирают ли безвозвратно оригиналы документов? и если да, то существует ли возможность сделать нотариально заверенные копии документов и родать их вместо оригиналов? - Как долго длится эта процедура? Забирают безвозвратно оригиналы вашего св-ва о рождении и св-ва о рождении родителей которые еще и перевести нужно(смотрите что-бы фамилии везде были написаны одинаково!!!), а заверенную копию предлагают оставить себе, а им нужен только оригинал. Процедура длится месяц или около того. Приготовить: 50 зл за св-во о рождении и 39 за вписание туда "родовых" фамилий родителей. То же самое и со св-вом о браке...50+39. Итого 178 зл. По поводу переводов добавлю: одни документы у меня были на русском, а другие на украинском. Правила перевода разные и поэтому фамилии в переводах могут быть разные. Решение нашлось такое - переводчик дописал что согласно конституции имена в русском звучании стали звучать в украинском варианте, типа был Алексей стал Олексiй. У меня прокатило и документы в стадии изготовления, но понервничать пришлось...спасибо нашим дебилам за переделанные имена и фамилии. Цитата
Dima77 Опубликовано 19 февраля, 2015 Жалоба Опубликовано 19 февраля, 2015 Не большие дополнения: если оригинал свидетельства еще "совковый" ,Вы можете совершенно спокойно и законно его отстоять ! Современный украинский то же можно не отдавать,все зависит как Вы умеете убеждать сотрудника ужонда. Свидетельство дочки(современное укр.) я например не отдал,но все го лишь потому ,что он был нужен мне на границе ,а так в принципе как и польское свидетельство его можно без проблем распечатать заново(и работники ужонда это знают) . Также свидетельства родителей ,как своих так и жены я заверял копии у нотариуса. В итоге все остались задовольоны ! Цитата
marysiaM Опубликовано 19 февраля, 2015 Жалоба Опубликовано 19 февраля, 2015 Согласна... Фамилии и имена везде должны совпадать.... Я всегда ориентировала переводчика на загран паспорт.... Что бы все совпадала с загран паспортом... Обычно делала копию страницы загран паспорта и просила переводчика перевести именно ТАК как в паспорте.... Цитата
Dima77 Опубликовано 19 февраля, 2015 Жалоба Опубликовано 19 февраля, 2015 Я как раз делал наоборот,так как перевод в Украине делается крайне не уважительно к носителю фамилии....Ладно с издевательством над своим именем и фамилией я уже смирился ,но когда они предложили перевод имени моего ребенка....Пришлось делать в первую очередь карту поляка(ребенку було три месяца) и уже на основании этого документа(писал конечно заяву и тд) они сделали человеческий перевод. В итоге, вся наша семья некоторое время ходила с разными фамилиями и благодаря Коморовскому теперь с этим все ок Цитата
olefiroff Опубликовано 19 февраля, 2015 Жалоба Опубликовано 19 февраля, 2015 Согласна... Фамилии и имена везде должны совпадать.... Я всегда ориентировала переводчика на загран паспорт.... Что бы все совпадала с загран паспортом... Обычно делала копию страницы загран паспорта и просила переводчика перевести именно ТАК как в паспорте.... Я тоже бы рад был если бы совпадало все с паспортом, так правила ж перевода разные...не один переводчик украинского не захотел перевести как в паспорте...ответственность грит и лишение лицензии. Мож с белорусского не так строго...вы из Белорусии? Цитата
marysiaM Опубликовано 19 февраля, 2015 Жалоба Опубликовано 19 февраля, 2015 Я тоже бы рад был если бы совпадало все с паспортом, так правила ж перевода разные...не один переводчик украинского не захотел перевести как в паспорте...ответственность грит и лишение лицензии. Мож с белорусского не так строго...вы из Белорусии? Мой переводчик тоже сначала упирался... А потом пригрозил мне, что напишет что перевел так и так согласна паспорту.... Меня эта угроза вполне устроила.... Я из Белорусии... Цитата
Lweno4ek Опубликовано 20 февраля, 2015 Жалоба Опубликовано 20 февраля, 2015 Я тоже бы рад был если бы совпадало все с паспортом, так правила ж перевода разные...не один переводчик украинского не захотел перевести как в паспорте...ответственность грит и лишение лицензии. Мож с белорусского не так строго...вы из Белорусии? C 1го марта вступает в силу новый закон, согласно которого проситель сам выбирает, какую фамилию/имя вписать - со св о рождении в транслитерации или с паспорта. Так что расслабтесь и потерпите недельку. А лично я делал так - взял украинский дубликат и отдал его в УСЦ, а совдеповский оригинал с совдеповским именем оставил себе. Цитата
sanitos Опубликовано 20 февраля, 2015 Жалоба Опубликовано 20 февраля, 2015 C 1го марта вступает в силу новый закон, согласно которого проситель сам выбирает, какую фамилию/имя вписать - со св о рождении в транслитерации или с паспорта. Так что расслабтесь и потерпите недельку. А лично я делал так - взял украинский дубликат и отдал его в УСЦ, а совдеповский оригинал с совдеповским именем оставил себе. Lweno4ek, a можно ссылку на закон или его название. Спасибо. Цитата
Lweno4ek Опубликовано 20 февраля, 2015 Жалоба Опубликовано 20 февраля, 2015 Lweno4ek, a можно ссылку на закон или его название. Спасибо. <noindex>http://www.wspolnota.org.pl/aktualnosci/ak...tanu-cywilnego/</noindex> Цитата
olefiroff Опубликовано 20 февраля, 2015 Жалоба Опубликовано 20 февраля, 2015 <noindex>http://www.wspolnota.org.pl/aktualnosci/ak...tanu-cywilnego/</noindex> Вот жеж блин...мне переводчик говорил что с этого года их услуги будут менее востребованы и барышня в УСЦ шось там грозилась изменениями в лучшую сторону, но как-то не уверенно...типа должно было вступить в силу с января, но скорее всего вступит с марта, а может и позже. Это ж сколько бы на переводах можно было сэкономить. ну да ладно, доки поданы, назад не вернешь. Жизнь покажет "покращення" это или нет. Цитата
StasOD Опубликовано 21 февраля, 2015 Жалоба Опубликовано 21 февраля, 2015 Такой вопрос, в перечне документов на гражданство через президента, также указаны документы, подтверждающие происхождение. При этом в конце написано, что все документы прилагаются к делу и не возвращаются, то есть и все документы (оригиналы моих предков: св-во о рождении бабушки, и дальше по цепочке, это же куча документов ) их тоже заберут? Цитата
chuburinka Опубликовано 21 февраля, 2015 Жалоба Опубликовано 21 февраля, 2015 Вот жеж блин...мне переводчик говорил что с этого года их услуги будут менее востребованы и барышня в УСЦ шось там грозилась изменениями в лучшую сторону, но как-то не уверенно...типа должно было вступить в силу с января, но скорее всего вступит с марта, а может и позже. Это ж сколько бы на переводах можно было сэкономить. ну да ладно, доки поданы, назад не вернешь. Жизнь покажет "покращення" это или нет. переводить все равно нужно будет, то уже можно настоять на праве носить такую фамилию как в паспорте, а не в польской транслитерации (или согласится на транслитерацию, если больше нравится) Цитата Szczęście jest zawsze tam, gdzie je człowiek widzi. (Henryk Sienkiewicz)
chuburinka Опубликовано 21 февраля, 2015 Жалоба Опубликовано 21 февраля, 2015 Такой вопрос, в перечне документов на гражданство через президента, также указаны документы, подтверждающие происхождение. При этом в конце написано, что все документы прилагаются к делу и не возвращаются, то есть и все документы (оригиналы моих предков: св-во о рождении бабушки, и дальше по цепочке, это же куча документов ) их тоже заберут? вообще, в польских законах есть запись Zagraniczny odpis aktu stanu cywilnego – oryginał, bądź ksero lub fotokopia aktu, potwierdzona przez zagraniczny urząd, który przechowuje oryginały ksiąg i jest uprawniony do wydawania z nich odpisów т.е. если нельзя получить оригинал, можно копию с подписью того места, где оригинал находится. Чиновники УСЦ в польше потверждают на форумах, что принимают копию документов, с подписью своего начальника - согласно оригиналу. Нужно отстаивать свои права - свое свидетельство я отдала, потому что мне легко получить дубликат. Свидетельства родителей не буду отдавать, так как это не мои документы, пусть довольствуются нотариально заверенной копией. Цитата Szczęście jest zawsze tam, gdzie je człowiek widzi. (Henryk Sienkiewicz)
marysiaM Опубликовано 21 февраля, 2015 Жалоба Опубликовано 21 февраля, 2015 Такой вопрос, в перечне документов на гражданство через президента, также указаны документы, подтверждающие происхождение. При этом в конце написано, что все документы прилагаются к делу и не возвращаются, то есть и все документы (оригиналы моих предков: св-во о рождении бабушки, и дальше по цепочке, это же куча документов ) их тоже заберут? А зачем вам прилагать эти документы? Получите сталый побыт по происхождению... Будет децизия, в которой будут указаны пункты уставы на каком основании вам выдана карта сталого побыта... То есть, децизия будет подтверждением того, что у вас польское происхождение... И приложите к внеску на гражданство копию децизии на сталый побыт по происхождению....И все.... Цитата
Brzeczyszczykiewicz Опубликовано 21 февраля, 2015 Жалоба Опубликовано 21 февраля, 2015 Такой вопрос, в перечне документов на гражданство через президента, также указаны документы, подтверждающие происхождение. При этом в конце написано, что все документы прилагаются к делу и не возвращаются, то есть и все документы (оригиналы моих предков: св-во о рождении бабушки, и дальше по цепочке, это же куча документов ) их тоже заберут? Надо дать копии (+ показать оригиналы), но если потребуют, дать также оригиналы, которые будут проверяться на подлинность. В этом случае можно попросить, чтобы оригинали вернули вместе с децизией по Вашему делу, а в деле останутся только копии документов. <noindex>Подробнее здесь</noindex>. Цитата