Knela Опубликовано 9 февраля, 2015 Жалоба Опубликовано 9 февраля, 2015 С этим моментом сталкиваются все перед подачей документов на визу, так что надеюсь, что будет полезна собранная информация в одной теме Итак, на визу нужно собрать много-много разных документов, но надо ли их переводить все именно в бюро переводов? Или можно, к примеру, какие-то основные перевести официально с печатью и подписью переводчика, а дополнительные перевести самим? Так как документов много, то выйдет прилично по деньгам, если переводить все документы 2-х и более человек в официальной конторе. Как вы делаете / делали при подаче? Что сами переводите, а что - нет? Поделитесь, пожалуйста мнениями и практикой Цитата
Olli Опубликовано 9 февраля, 2015 Жалоба Опубликовано 9 февраля, 2015 Я четыре раза подавался из РФ. Все четыре раза полностью или частично переводил сам. Посольство не жаловалось. Но боюсь это рекомендовать. Вот возьмут и с вас начнут нахлобучивать Цитата 2008/2010 учёбная и турист. TRV. 2012- отказ семье в SP+TRV. 2012- SP+TRV получены. 2013- получен OWP. 2014- отучились/стажировка/PGWP/контракт. 2015- EE(FSW/CEC/PNP)/пермиты на три года/получена номинация провинции BC. 2016- PPR/PR/колледж. 2017- диплом и лицензия иммиграционного консультанта. CanadaMania.ru
Knela Опубликовано 10 февраля, 2015 Автор Жалоба Опубликовано 10 февраля, 2015 ollirus сказал: Я четыре раза подавался из РФ. Все четыре раза полностью или частично переводил сам. Посольство не жаловалось. Но боюсь это рекомендовать. Вот возьмут и с вас начнут нахлобучивать Я понимаю, что это как получится. Поэтому и хочу какую-то статистику собрать, кто и как делает. Многие же через это прошли, но делиться опытом не спешат ((( Olli, а вы какие документы в итоге переводили сами? Просто чтобы тип документов понять... И главное как именно перевод выглядел - просто текст в Word и все или потом ставили какую-то подпись и скан уже всего этого делали? Цитата
Olli Опубликовано 10 февраля, 2015 Жалоба Опубликовано 10 февраля, 2015 Важные документы типа выписок банковских или договоров продажи имущества, собственность переводили переводчики в основном. А вот всякую фигню типа свидетельств о браке/рождении-я. У меня все подачи бумажные были, по этому выглядел перевод как простой листок бумаги, прикреплённые к копии документа. Цитата 2008/2010 учёбная и турист. TRV. 2012- отказ семье в SP+TRV. 2012- SP+TRV получены. 2013- получен OWP. 2014- отучились/стажировка/PGWP/контракт. 2015- EE(FSW/CEC/PNP)/пермиты на три года/получена номинация провинции BC. 2016- PPR/PR/колледж. 2017- диплом и лицензия иммиграционного консультанта. CanadaMania.ru
Knela Опубликовано 11 февраля, 2015 Автор Жалоба Опубликовано 11 февраля, 2015 ollirus сказал: Важные документы типа выписок банковских или договоров продажи имущества, собственность переводили переводчики в основном. А вот всякую фигню типа свидетельств о браке/рождении-я. У меня все подачи бумажные были, по этому выглядел перевод как простой листок бумаги, прикреплённые к копии документа. Оо, я думала, что банковская выписка итак понятна из-за цифр и указания валюты и ее можно самим перевести ))))) Ок, т.е на вашем переводе не было никаких подписей, просто текст? А соответственно на переводах от контор была и подпись и печать? ( Сорри за надоедливость, лучше знать наверняка) Цитата
Olli Опубликовано 11 февраля, 2015 Жалоба Опубликовано 11 февраля, 2015 Да. Именно так. Цитата 2008/2010 учёбная и турист. TRV. 2012- отказ семье в SP+TRV. 2012- SP+TRV получены. 2013- получен OWP. 2014- отучились/стажировка/PGWP/контракт. 2015- EE(FSW/CEC/PNP)/пермиты на три года/получена номинация провинции BC. 2016- PPR/PR/колледж. 2017- диплом и лицензия иммиграционного консультанта. CanadaMania.ru
Knela Опубликовано 16 февраля, 2015 Автор Жалоба Опубликовано 16 февраля, 2015 Да, похоже никто документы не переводит или боится почему-то делиться опытом Почитала на других форумах, что если сам переводишь, то можно и нужно внизу ставить подобного типа фразу и подпись любого друга, кто язык знает (на всякий случай), главное не самому подписывать свой же перевод. Кто-то такое использует? TRANSLATOR'S CERTIFICATION I, Ivanov Ivan, certify that I am familiar with the Russian and English languages, and that I have translated this document faithfully and accurately. Цитата