Перейти к содержанию



Mira Faraday

Чемодан
  • Публикаций

    271
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Весь контент Mira Faraday

  1. Я не подаюсь как беженец. Потому мне Note про refugee не подходит.
  2. Заполняю IMM0008, подача inside. Основной вопрос, будучи визитором в Канаде, являюсь ли я Резидентом Канады? Вопрос 4: Immigration Office requester for processing this application. - Писать CANADA ? (нужно самой написать, списка с выбором стран нет) Согласно гайду, нужно писать свою страну или country in which you are resident. Вопрос 10: Current country of residence: * Country - Писать CANADA ? или Украина (выбор из списка) * Status - VISITOR ? (выбор из списка) * From *To - Писать даты визы? Или дату крайнего влета и вылета (например через пол года)? Заранее благодарю за ответы!
  3. О, спасибо! Мы заказали оба Решили посмотреть на оба варианта, так сказать. Только вот нам в сити холе, сказали что красивенький, это на стену в рамку, а длинный с Marriage License это официальная бумага. Но мы решили отправить их оба, что б уже наверняка.
  4. Спасибо Наттта, за поддержку! В анкете инсайд IMM 5285, сейчас есть вопрос о беременности (№8). В случае если ДА, тогда просят предоставить мед.подтверждение и предпологаемую дата родов. Я честно говоря не нашла где написано что после утверждения мужа спонсором, мне дадут рабочую визу и мед.страховку. Про это узнала только с форума. Поделитесь пожалуйста ссылкой откуда вы это знаете. Кстати, наконец нам пришел Marriage Certificate. Выглядит он как отсканированная Marriage License (наш вариант заявление в загс) на официальной бумаге. Буквально то что мы от руки заполняли в день росписи. Выглядит странно, и названия у документа тоже нет .
  5. Наттта, спасибо за ваши ответы и добрые слова Мы подаемся инсад, и утверждение спонсора сейчас длится от 8-ми месяцев. Так что можем у успеть с бэйби)) Переживаем что возраст обоих за 30, а детей у ни у одного из нас нет. Вот не хотим тянуть. В анкете присутствует вопрос, беременна я или нет. Но требование об уведомлении в случае беременности я не нашла. Просто как представлю, что если что-то не так пойдет беременной или с маленьким переезжать будет не просто. Вот и переживаю...это кстати тоже не желательно))
  6. Net Personal Income - это чистая прибыль, то есть после уплаты всех налогов.
  7. Здравствуйте форумчане! накопилось у меня вопросов, заранее благодарю за ответы 1) Имя спонсора в PR card содежит кусок отчества "Oleksiyo", а загран. паспорт нет. В анкетах писать какой из вариантов имен? 2) Заполняю хронологию работ. Что делать если меня переводили на другие должности? писать все или последнюю должность? 3) Где-то на форуме читала что скреплять степлером страницы не желательно. Сейчас найти не могу где именно. А как скрепляли анкеты и истории вы? 4) После того как анкеты заполнила и нажала кнопку Valid, можно потом что-то исправить или дописать? 5) Кто-то рожал в Канаде детачку, будучи еще в процессе рассмотрения? Всем ПОВЛОВ!!!! Болею за всех! Душевно тут у вас
  8. Мы тоже сильно хотим, возраст слегка пождимает И как-то боязно, без документов.... Да и дорого, это конечно нас не очень останавливает)))
  9. Девушки, мужчины, у меня куча вопросов про совместные фото. Заранее благодарю за ответы! -Вставляли ли вы фото в вашу историю отношений? или может как-то ссылались, если да то как? или может с правой стороны листа вставляли маленькие фото? -Ваша история вмещала в себя все фото? или были фото, из серии "мы ужынаем с друзьями" или "наша прогулка в парке" -Делали вы опись всех фото? -По одной фото с каждого события вы давали или по несколько? -Как вы их подписывали? с обратной стороны?
  10. Спасибо Голубоглазая! Ну то что оплачивать что-то дополнительно нужно, это не новость. Переводчик в Канаде сказал? Вы наверно outside подаетесь. Мы решили податься inside, там диплом и аттестаты не нужны.
  11. Я тоже в Канаде делаю перевод у сертифицированного переводчика. Она все и подписывает-заверяет. Ничего нигде дополнительно не заверяю. А вам кроме справки из милиции что еще переводить? Вы сами переводите письма от друзей, родителей или тоже переводчику отдали?
  12. Привет всем! Ну наконец-то нам прислали Marriage Certicate. Ура! Ура! Как и было написано, 10 недель ожидания. Четкие они какие Только вот заказывали мы два Marriage Certificate (документ), что бы один из оригиналов подать, а не заниматься подтверждением копий… и еще один(свенирный вариант ) вроде как в рамку повесить. Хотели посмотреть какие они. А прислали вот только один, хотя оплату за три взяли. Но все равно, радуемся безмерно Вот начинаем уже готовить все документы. Хотим уже к вам в статистику Всем удачи, терпения и скорых ПОВЛОВ!!!
  13. Написано что нужны копии. Я фотографирую, нарезаю и подписываю. Был бы сканер, было бы легче. Но пока что я только в начале пути. Можно и оригиналы отправить, но в случае утери, у вас не останется вариантов доказательств. Знаю точно что обязательно нужно подписывать что это за билеты, куда и тд.
  14. Не переживайте, мысли плохие гоните прочь. Немного поработаете, успокоитесь, уверенность в завтрашнем дне появится. И по-тихньку, по-маленьку читайте гайд и форум, от корки до корки, как говорится. Адвокатская фирма деньги с вас возьмет с радостью!, но гарантий не даст. Поверьте, все ответы на вопросы вы здесь найдете. А что не найдете спрашивайте. Адвокаты не иммиграционные офицеры, решение вам не обеспечат. Не ленитесь, читайте и не переживайте. Просто нужно во всем разобраться. Главное, не сделать не верного шага, то есть не обманывать. И все будет хорошо.
  15. Приветствую вас! А зачем вам эта фирма? На начальном этапе, тоже думала что без иммиграционного адвоката никак!...ошибалась Все предельно ясно изложено на официальном сайте в Guide, а нюансы разжеваны на этом форуме. Главное успокоиться и читать, читать, вникать. Решать вам, деньги не малые.
  16. Marriage Certificate это тоже что Свидетельство о регистрации брака, только выдается если расписываетесь в Канаде.
  17. Форму 5406 нужно заполнять только вам. Так в Check list написано. Ваши родители родились в СССР, скорее всего. Тут мнения разделятся что писать, но я столкнулась с тем что мне нужно писать СССР. Но я подаюсь inside, немного другая ситуация. Не думаю что Russia Federation станет ошибкой.
  18. Девочки хорошие, спасибо за поздравления любовь даже в воздухе :ico_qip_ba: Я тоже говорила мужу что нужно подавать уже, а он отпирается, хочет чтобы все изначально правильно было. Но нам тут осталось совсем немного ожидать. Слушаюсь мужа, он даволен
  19. Еще кое-что забыла сказать. Когда заполняли Marriage Lisence в CityHall, в пункте place of birth то написали KYIV,Ukraine. А ннет, говорит тетя проверяя правильность заполнения документа. Говорит вы же родились в СССР! Мы говорим, да. Тогда тут нужно писать USSR. Так что это к моему когда-то вопросу про место рождения и действительность Свидельство о рождении СССР. Действителен, Канада принимает. >Свидетельство о рождении было в списке документов на Marriage Lisence, точнее его копия(без заверения)+перевод.
  20. Здравствуете форумчане! Вот несколько месяцев не писала из-за свадебных дел, но иногда все-таки заходила на форум. Тут стоолько всего произошло. От всей души поздравляю всех ПОВЛОполучивших Прямо рада рада за вас очень!!! Хорошего вам лэндинга и приятного знакомства с Канадой! Мы недавно поженились в Канаде и будем вот вот подаваться. Сейчас осталось дождаться Marriage Certificate. Время его изготовления сейчас 10 недель! Так что ждем и все пока что собираем и заполняем. Если кому-то будут интересны нюансы по женитьбе в Канаде, пока свежо все рассказываю. С первой сложностью мы столкнулись, когда мой ранее женатый муж имея PR развелся с бывшей женой не в Канаде!, а на Украине. Решили они, что там где женились, то там и нужно разводится. Короче говоря, после долгих юридических копаний выяснили что 90% канадских юристов отказываются давать Legal opinion, что развод можно считать действительным. Тк не были выполнено одно из условий канадского законодательства для развода. А это 'прожить перед разводом 1 год раздельно на территории юрисдикции' (и нужно предоставить доказательства этого). Конечно такое условие никто не выполнил, потому что про него никто и не подозревал. Мы все таки нашли достаточно creative lawyer, который смог доказать что развод действительный. Вывод: если надумали разводится имея PR но паспорт другого государства, делайте это в Канаде. Печать об аннулировании брака вам потом в посольстве вашей старны в Канаде поставят. Все украинские документы переводили и заверяли в Канаде. Отправили все документы в Thunderbay, ON, и оригинал Сертификата о Разводе! Нам советовали все документы слать Canada Post, но мы решили что оригинал про развод только один и рисковать не стоит. Отправили все скорой почтой Purolator. Оригинал Сертификата о Разводе и разрешением на получения Marriage Lisense (это вроде нашего заявления в ЗАГС, только выглядит как длинная анкета) нам прислали через 3 дня тоже скорой почтой. Приятно удивили скоростью работы Дальше мы выбрали день свадьбы и договорились с тетей в City Hall что она нас распишет. После росписи она нам выдала бумажку, в прямом смысле!, в которой от руки были написаны наши имена, дата, и то что мы поженились :ico_qip_ba: Окончательно заполненный Marriage Lisense мы отправили снова в Thunderbay, ON. Через 3 дня (по совету тети из мэрии) после росписи мы заэплаелись онлайн на Marriage Certificate. Был указан срок ожидания 10 недель. 'Бумажка' о том что мы поженились не имеет никакой юридической силы и не является документом, хотя имеет уникальный порядковый номер. Но, она подходит для того чтобы получить special serviсes в гостинице, как доказательство что у вас honeymoon. Так же, я его держала под рукой когда снова вьезжала в Канаду. Вдруг на границе бы спросили снова к кому и куда. Но не пригодился, Слава Богу!
  21. aggata, не переживайте. Я заказывала свою справку тоже у фирмы которая на 1-3 дня ее делает. Родители ее прислали Федексом. Переводила ее здесь, в Канаде. Мы решили что тк подаемся изнутри Канады то украинский перевод и заверение может не работать. Потому все переводим в Канаде. Чуть дороже, согласна. Но так спокойней. Читала в вашем предыдущем сообщении что у ваш адвокат сказал что после прохождения первого этапа (утверждения спонсора, так понимая) вам выдадут ворк пермит. Вы на него отдельно подаетесь или это теперь такая практика при рассмотрении документов в Канаде?
  22. Спасибо Наттта, значит ложная тревога. фух
  23. Поздравляю Вас со свадьбой! Я бы на вашем месте сделала перевод в Канаде и заранее написала "правильность" написания имен и городов для переводчика. Что бы было 100% соответствие имен и городов. Т.к. это очень важно. Если 1 буква отличается, офицер вполне может решить что речь идет о другом человеке. И тогда не будите волноваться хотя бы по этому поводу Мы недавно переводили сертификат о разводе, была цена 40 долларов(5 дней) или 50 если срочно(3 дня). Переводчика нам дали в Мультикультурном центре нашего города. К переводу был приложен Affidavit - бумага удостоверяющая то что переводчик имеет право делать официальный перевод.
  24. Форумчане здравствуйте, Наткнулась на такую информацию платежеспособности спонсора на этом сайте <noindex>http://www.canadavisa.com/immigration-financial-ability.html</noindex> Понимаю что информация не с официального сайта, а на основе каких-то внутренних инструкций и может опыта...не знаю. Но она имеет место быть. У моего будущего мужа за прошлый год не хватает пару тысяч, согласно этой таблице. В этом году планируется больше нужной суммы. Думаете стоит подождать января следующего года и подать с новой отчетностью и достаточной суммой? Поделитесь мнением, пожалуйста
×
×
  • Создать...