Перейти к содержанию



evalilit

Чемодан
  • Публикаций

    105
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Весь контент evalilit

  1. Уважаемые форумчане, прошу вашего совета. Помогите пожалуйста выстроить логику подачи аппликейшн на Study Permit и оцените набросок для кавер леттера О себе: 22года (в мае будет 23), не замужем, детей нет. Образование: Университет закончила в 2013г. Специалитет, факультет Лингвистики и перевода, специальность «Теория и практика межкультурной коммуникации». Красный диплом. Сразу после выпуска нашла работу в IT компании – разработка и публикация игр в соц.сетях. Менеджер по работе с партнерами (в том числе и с иностранными). Я работаю там с июля 2013, но официально устроили меня только с 1 апреля 2014. (т.е. с июль 2013 по апрель 2014 по документам я как бы безработная). Зачислена в Universite de Saint Boniface (Winnipeg,MA) на 2годичную программу Diploma «Administration des affaires» (Business Administration). Обучение проходит на французском. В конце обучения есть что-то похожее на ко-оп или стажировку (так и не поняла из объяснений университета). Знание языков: английский – advanced (надеюсь, что диплом Лингвистики это достаточное доказательство знания языка). Французский – DELF 77баллов из 100 (приложу скан сертификата) Travel history: 2 раза виза в США (Work&Travel), Таиланд, Турция, Египет. Везде все в порядке, возвращалась в срок и без проблем. Спонсорами выступают родители. В качестве proof of finance прикладываем справку с мест работы родителей. Что касается образования (смена специальности) хотела написать в кавере примерно так (набросок): «У меня есть degree по специальности лингвистика (диплом прилагаю). Поработав репетитором некоторое время (фриланс, поэтому не указано в документах), я поняла, что т.к. на это есть спрос в моей городе, лучше всего открыть свой бизнес – языковую школу. Однако мне не хватает знаний в бизнес сфере – hr, management, marketing etc, которые помогут сделать мою будущую компанию успешной. Поэтому я решила продолжить образование в сфере Business Administration. В России двухгодичные программы – это в основном MBA, предназначенные для Bachelor of BA. При этом обучение будет вестись на русском языке, т.е. знание языков приобретенное в университете будет утрачено. Именно поэтому я решила выбрать программу обучения зарубежом. Я выбрала именно Канаду, т.к. это двуязычная страна в которой практикуются именно те языки, которые я изучала в университете и по которым у меня диплом и я смогу сохранить и улучшить свой языковой level, и одновременно получить навыки бизнес администрейшн необходимые для того чтобы создать и привести свою компанию к успеху.» Вот пока для меня все выглядит достаточно логично. Но это только та часть которая касается смены специальности. У меня уже настолько замылился взгляд, что я не знаю, достаточно ли такое объяснение про образование или нет. Буду очень очень благодарна всем (особенно старожилам форума и тем кто уже получил визы и писал кавер) за исправление ошибок.
  2. Вопрос по справкам с работы: - у родителей справки получены по разным формам (у мамы -2НДФЛ, у папы – обычная с работы) Может ли это вызвать вопросы? - зарплата отца складывается из двух работ + пенсия. Все официально подтверждено справками. Вот я и думаю – не возникнет ли вопросов по поводу того что человек уже вроде как на пенсии, а все равно работает, да еще и на двух работах?
  3. Очень вам сочувствую!! могу вас только по первому пункту спросить: вы прикладывали скан старого паспорта? может их смутило что нет доказательств этой поездки - т.е. это понятно только с ваших слов.
  4. спасибо огромное! вот только транскрипты диплома у меня на французском, а подаюсь на английском языке (все формы на англ.). С этим не будет проблем?
  5. Простите, но ссылка которую вы дали относится к людям, подающимся на старт ап визу . вопрос в том, нужно ли мне обязательно сдавать экзамен по англ. ?
  6. Подскажите пожалуйста, если у меня есть красный диплом по специальности "Лингвистика", и результат экзамена по французскому языку DELF, мне нужно сдавать IELTS\TOEFL, чтобы приложить результат как доказательство знания английского языка??? подаю документы на SP на франкоязычную программу.
  7. Собираю доки на Study Permit, возник такой вопрос. деньги у нас расположены на трех счетах, и все счета оформлены на меня. При этом один счет в рублях, другой в долларах, третий - в канадских долларах. Деньги родительские, и родители будут писать спонсорское письмо. Не возникнет ли у визового офицера вопроса - почему если спонсируют родители, счета оформлены на меня? и почему счетов так много и они все в разной валюте?
  8. ну электронное то в принципе можно, а вот бумажное они мне уже выслали, причем там такой геморрой случился - они высылали его несколько раз из за того что неправильно написали мой адрес(( в общем не знаю стоит ли из за этого заморачиваться, если учесть что уменя на руках будет старый паспорт... у меня вообще в letter of acceptance название города сначало сильно отличалось, т.к. писалось по французским правилам орфографии (Tchelyabinsk - Cheliabinsk) Если сделать первый вариант (французский) - то будут расхождения с паспортом, если второй вариант (английский) - расхождения с написанием города в дипломе. Я правильно понимаю что бумажный вариант letter of acceptance нужно будет на въезде показывать визовому офицеру? пс. хммм, я вот щас задумалась - в доках университета по идее и мои паспортные данные забиты... блин это ж получается вообще все менять как то надо...
  9. расхождение в Letter of Acceptance. (1 буква в фамилии, и 1 буква в написании города получается) все оставшиеся формы я буду заполнять уже с новым написанием, а Letter of acceptance приходило давно( 4. Да, я заканчивала специалитет. Ок, посмотрю что я писала в admission в вуз 5. Я закончила университет в 2013, и устроилась сразу после выпускного - в июле 2013. Но работаю как бы неофициально, т.е. фактически доказать это никак не смогу, т.к. оформят меня только с 1 апреля 2014. Т.е. ставлю июль 2013 - а окончание работы по настоящее время?
  10. В связи с этой дебильной сменой транслитерации, у меня опять куча вопросов... У меня получаются расхождения в 1 букве написания фамилии и 1 букве написания города в следующих документах: в LOA - старое написание, во всех остальных доках будет новое. В родительских справках о доходах - старое написание города, фамилии уже в новой транслитерации. Блин, я загоняюсь или это реально может стать проблемой? заявление о сохранении транслитерации не получилось написать( еще вопросы: 1. В Family Information нужны отчетства или нет? я никогда не прописываю отчества нигде в иностранных документах, но у меня прописаны отчества в родительских справках о доходах. 2. В Family information когда первой строчкой себя заполняешь - в последнем столбце Will accompany you to Canada Yes\no? про себя ведь yes ставить? 3. Если в Application for SP я отмечаю My expenses for studies will be paid by Parents - нужно прикладывать спонсорское письмо от родителей? или достаточно только справки о доходах? 4. Я окончила специалитет, но как понимаю в Field and level of study писать Bachelor of Linguistics? 5. Еще одно затруднение возникло с employment (application for SP). Я работаю с июля 2013 г. (не по специальности). Так получилось что официально оформили меня только с 1 апреля 2014. Писать начало работы в этой секции с июля или с апреля? по какой срок? может вообще эту работу не упоминать? нужно ли будет прикладывать скан трудовой книжки?
  11. а разве сейчас формы не через электронную подпись подтверждаются? там же есть validate и я где то читала что в конце заливки всех документов будет тоже кнопка типа электронной подписи.
  12. В Application for SP (IMM1294), пункт 9 Country where applying: Same as the current country of residence? Yes\No что то я опять туплю))) страна откуда подаю доки, т.е. Россия? Если я сейчас в россии, то ставить Yes?
  13. То есть в этом поле пишем только номер квартиры? зачем они тогда через косую черту это сделали, мало ли что люди могут подумать..
  14. Возник еще такой вопрос: в Application for SP Made outsidfe of Canada (IMM1294) там где contact information и пишешь свой адрес. Apt/Unit - это дом\квартира или квартира\дом?? вот я немного затупила над этим))
  15. хорошие новости)) кстати, вы не знаете - если подаваться онлайн, доки всегда идут в Москву? я просто видела в сети, что открыли много ВЦ по стране и один из них вроде как в екатеринбурге.
  16. Челябинск. По старым правилам и во всех документах у меня Chelyabinsk. Если смотреть в новые, то будет наверное Cheliabinsk. И в фамилии у меня тоже есть буква я. Но наверное я напишу заявление о сохранении старого написания.
  17. тогда получается что у меня в паспорте и в LOA будет город написан по разному - к этому могут придраться? у меня в названии города есть буква "я"...
  18. а кто нибудь в курсе - дополнительные правила транслитерации касаются только имен или городов тоже?
  19. я поняла вопрос "собираетесь вы работать во время учебы" - это про off campus work. <noindex>http://prntscr.com/348rs3</noindex> вот так у меня написано в LOA. Видимо т.к. stage cooperatif - это все таки кооп...
  20. вам повезло что вам так однозначно ответили про work permit required, у меня вот вроде тоже будет что то связанное с этим... ума не приложу что делать, от универа толку нет, они не знают как ответить на этот вопрос.
  21. так я и подаюсь на него) вопрос немного в другом - что именно считается essential component of your studies? потому что от этого зависит нужно мне будет заполнять еще одну форму или нет.
  22. Ох, спасибо за информацию! Ничего этого не знала. А про правила транслитерации вообще думала что напишут так как заявитель скажет. Теперь буду знать - мне нужно чтобы осталось как в старом паспорте. две недели ? какая то фантастическая цифра, у нас месяц обещают. Вы именно через сайт портала госуслуг подавали? (я из россии, да)
  23. Добрый день. Подаю документы онлайн на Study Permit. В опроснике перед чеклистом был такой вопрос: "Is work an essential component of your studies?" Учебное заведение ответило так: si tu comptes faire le diplôme collégial de 2 ans à l’École technique et professionnelle, il y a un stage à faire en 2e année. Le stage ne compte pas plus de 50% de la totalité de la formation. Tu pourras faire la demande du permis de travail pour le stage une fois ici à Winnipeg. Т.е. если я получаю 2х годичный диплом (у меня именно такой), во время второго года будет нечто связанное с работой, что занимает не более 50% всего обучения. Вот я сижу и думаю - это кооп или нет? В английском все ясно - co-op, а вот во французском - stage, и является ли это essential component of your studies, я не знаю. На дальнейшие вопросы универ не отвечает, говорит - спрашивайте у CIC. В хелпе порылась, ничего не нашла =(
  24. еще такой вопрос: медицину нужно проходить абсолютно всем? или лучше подождать запроса на медицину? подаю доки онлайн, если это имеет значение. в начальном чеклисте медицины нет.
×
×
  • Создать...