Перейти к содержанию



jackal

Чемодан
  • Публикаций

    23
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Победитель дней

    4

Весь контент jackal

  1. У нас так есть - я и сын через y, а жена через i. Так и в децызии. При подаче на довуды тётечка понервничала по этому поводу, но внёски приняла. Сказала обязательно поправьте это, но жена не хочет.... пока так и будет...
  2. Сенодня пришли дыцизии! Ура! Наш путь пройден. Всем удачи!
  3. Сегодня подались на довуды. У меня и жены таже пани понервничала в начале, что без децизии, но приняла внёсок. У сына парень вообще без вопросов всё принял. Дали дату 22 января, но сказали, что будут готовы быстрее.... С собой надо иметь паспорт, карту побыту, фото, и польские акты рождения и брака. Краков, ужонд на Велицкой - может кому поможет информация... Посмотрим, что будет быстрее - довуды или дыцизии
  4. срок в срок дали... вот как изначально дали срок при подаче... Может праздники зимние... или объём стал больше...
  5. Да. В самом начале меня и жену. И потом 8 октября сына и жену.
  6. Всем привет. Вот и мы дождались. Подавались 16 июля. Децизия 16 декабря, смена статуса PESEL 20-го... Краков.
  7. Что значит мотивировали? нет, такую дату дали и нам и друзьям, подавшимся на день рвньше... плюс вроде у них на рассмотрение 2 месяца по закону... большую часть мы ждём, чтобы начали... но там посмотрим.....
  8. а как они сообщили вам? письмом по почте? как забрали децизию? Спасибо. Мы подались 16.07, дату дали на 16.12, то есть со дня на день... один раз попросили донести доки жене и ребёнку 8.10. сделали.... ждём пока...
  9. хотим. теперь будем пробовать... для этого и написал тут... всем спасибо за инсайты...
  10. у нас есть свидетельство о рождении уже на польском... у нас нет связи девичьей фамилии из этого СоР с нашим СоБ так как был ещё один брак...
  11. то есть пробовать без свидетельства о разводе... просить их дать что-то о смене фамилии на основании вытяга из Дии. ок, попробуем... а там посмотрим, как пойдёт...
  12. Что не так я сказал. Именно с этим документом и его переводом + свидетельством о разводе и его переводом поеду в USC.
  13. Это да... но, когда жена получала док №3, у неё забрали док №2.... а в док №3 написано, что гражданка с фамилией 2 развелась гражданином с фамилией 2 и ни слова о девичей фамилии... Вчера заехал в USC показал доки и объяснил ситуацию.... ясно, что нужно идти через них и получить польское свидетельство о разводе и в нём будет тоже девечья фамилия вроде.... а вот будет ли достаточно этого вытяга узнаю через пару дней как получу переводы и опять заеду в USC... Отпишусь тут. Всем спасибо.
  14. Плюс мы уехали довольно давно и у нас нет ни укр телефонов, ни счетов в банке, ни доступа к ДИЯ... Да, ещё вспомнил... я когда записывался на подачу в январе, то спрашивал у них про сына (ему в феврале стало 18), и получил ответ, что если он учится, то он на иждевении родителей остаётся и это ок. А вот если нет, тогда работа нужна....
  15. Девушка, которая принимала документы дала мне чистый лист и я под диктовку написал расписку, что обеспечу его содержание пока он учится... Её и приложили к делу. Доход у меня позволяет... тоже было и с жвльём - я и жена владельцы, но гарантируем ему проживание... надеюсь это сработает...
  16. спасибо за конструктивный совет. Можно ссылку на закон... И чем свидетельство о рождении не подтверждает девичью фамилию... была просьба о помощи.... может кто уже сталкивался и знает... а не о сарказме и поучениях...
  17. Мы все документы сделали... кроме этого...
  18. а они выдадут польский аналог? что это будет? Свидетельство о браке с пометкой, что он расторгнут? Или свидетельство о смене фамилии? Така как для брака нужны данные партнёра, а туту их нет...
  19. Это понятно. Вопрос в другом. Подойдёт ли он инспектору, который рассматривает её внёсок на гражданство как связующее звено между фамилией1 и 2? Они требуют акт о браке, но его нет и вряд ли можно получить, так как он расторгнут.
  20. Мы получили “Витяг з державного реєстру актів цивільного стану громадян про державну реестрацию шлюбу”, там указано что фамилия была изменена, что дальше с ним в Польше делать? Везде показывать вместе с переводом или можно почить какой-то польский аналог на его основании?....
  21. Всем добрый день! Помогите с такой ситуацией. Подошло время подаваться на гражданство, и мы подались. Всей семьёй – я, жена, сын (уже 18 лет). Сейчас мы имеем статус rezydenta długoterminowego UE. У меня и сына всё ок, а вот с wnioskiem жены есть проблема… В общем, у неё это второй брак. Соответственно у неё есть свидетельство о рождении на девичью фамилию, свидетельство о расторжении первого брака, свидетельство о браке со мной. То есть она имела фамилию1 (девичья), затем сменила на фамилию2 (первый брак), и затем на фамилию3 (второй брак). Имеем свидетельство о рождении – фамилия 1 свидетельство о браке со мной – фамилия 2 стала фамилией 3 а вот как связать фамилию 1 с 2 не ясно… В urzędzie потребовали umiejscowienie свидетельства о первом браке и предоставления его польского odpisa…. Но у нас его нет, есть только о расторжении, а там только фамилия 2.... Через Дию её сестра запросила для неё “Витяг з державного реєстру актів цивільного стану громадян про державну реестрацию шлюбу” в котором указана её девичья фамилия1 и сказано, что она вышла замуж тогда-то, номер записи такой-то и, что один из семейной пары (она конечно) получила новую фамилию2. Ни слова о партнёре из-за сохранности персональных данных (кстати он умер давно, но после развода). Сейчас мы эту справку переводим на польский…. Но что дальше? Будет ли этого достаточно? Нужно ли как-то это умейсцовать в Urządzie Stanu Cywilnego? Если да, то как? Может кто сталкивался с подобным? Спасибо заранее за помощь!
×
×
  • Создать...