дякую,
Шкода, що запізно отримав відповідь.
Розкажу, як подавав заяву і документи.
Заповнив вньосек наполовину, писав те, в чому був впевнений.
В ужодні відмовилися допомогати як заповнити, все мусиш робити сам і польською.
Поруч була жіночка, то вона на часовий побут анкету заповнювала з допомогою полячки.
Я зателефонував до присяжного перекладача, який робив переклад документів, то в її слів написав щось подібне до цього (вибачайте за мій польський, як вмію так пишу)
Jestem polakom. Chuje zwiazek z kultura i jezykiem swoich priodkow. chcial by zamieszkac w Polzse.
Ще тре було написати колір очей, то перекладачка сказала, що branzowy (тобто карий), офіцерша в ужонді потім щось виправила (ніби v на w).
По ходу ще виявилося, що тре +2 копії першої сторінки паспорту і +2 копії 1,2,3 сторінок вньоску. В ужодні копірувальник здер 4 злотих, зажирно, але куди дінешся.
Фотки робив в Україні, як на шенген візу, пройшли.
Далі по-новому талончик із дозаповненою заявою і додатвоми ксерокопіями по новій.
Тут знову облом, заяву прийняли, але сказали, що іди до нотаріуса, завіряй свої домументи які свідчать походження, якщо не хочеш лишати оригінали (напр. свідоцтво про народження я б не лишив).
Із додатків викреслили перелік документів про походження, і сказали донести продовж 14 днів, і дали нотатку підписати, що повідомили мені про це.
Офіцерша сказала, що було б добре вирізати фотки і вклеїти самому в 3 екз. перших сторінок заяви, але вирізала і вклеїла сама, бо після мене вже не було черги.
Я так зрозумів, що зранку до них не дуже добре пхатися, бо вони злі, якщо є черга і не хочуть помагати.
Прийшлось разів 4 брати талончики до різних вікон (консультації і подання заяви), бо того нема, то не так, а то не сяк, а тут вони не мають права підказувати - пиши сам як хочеш.
Потім черга розмоктується і вони "добрішають".
Далі, пішов до найближчого нотаріуса, той відфудболив, сказав приходь або з перекладачем, ламаний польський не влаштовує.
Знайшов другого, там без проблем за 30 злотих зробили 4 нотаріально завірених копії (свідоцтво народження, витяг з архіву і їх переклади).
За питав як довго діє тлумаченє, каже, якщо в документі не вказано час дії, то вважай вічно.
Дешевше виходить завірити копії перекладів, а оригінали зберегти собі, чим іти за новими тлумаченями до перекладача присяглого (напр. переклад 30 зл., а + кожен еземпляр 10 зл.).
Документи додатково: взяли лише замельдованє, щодо праці не вимагали нічого, не потребують.
Пропечатали закордонний паспорт, так як віза закінчується скоріше, чим 3 місяці на розгляд справи.
На руки ніяких паперів не дали, що підтверджує оформлення заяви і перелік прийнятих документів.
Сказали чекати на лист.