Al.Barberry, у меня была похожая ситуация, когда я переделывала загранпаспорт, так как взяла фамилию мужа. Если с украинского переводить на английский, то транслитерация дает о себе знать. И мне там сказали, что мне для этого надо идти в торгово-промышленную палату. Но сказали, что если не дадут бумажку, то может получится как-то без нее разобраться, но лучше сначала туда пойти. Я пошла туда с документами, объяснила ситуацию и мне дали документик, в котором говорилось о переводах, и указали варианты написания моей фамилии