Перейти к содержанию



bybyka

Чемодан
  • Публикаций

    1290
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Весь контент bybyka

  1. Дак я не то чтобы усложняю. Я думаю в Украине примут переводы, сделанные в Польше, или упрутся, что нужно местные делать.
  2. Так в том то и дело, что пошла на работу, как только получила карту побыта, а на тот момент беременность уже была, просто не видно было. График у меня плавающий, так что выходные заказать когда надо не проблема. Декретные мне не светят, потому что проработаю, скорей всего меньше пол года, да и то на злецене. Вот и думаю, сильно ли обрадуется работодатель, когда узнает.
  3. Почти что так Спасибо повеселили.
  4. Так в том то и дело, что переводы уже есть и там написано так, как в укр паспорте, на основании их и выдавали карты побыту. И я потому и спрашиваю, надо делать новые переводы и просить что бы написали так, как правильно по польски?
  5. Ну и еще, так сказать размышления на тему, кто нибудь устраивался на работу в "уже беременном" состоянии, и насколько "радовался" работодатель, узнав об этом (а то у меня еще чуть чуть и даже объемная одежда уже не спрячет).
  6. Да просто потому, что у меня и на русском-украинском сложная фамилия, ну а поляки ее вообще так читают, что часто задумываешься, а ты ли это. Ну плюс имя, не нравится мне мое имя в украинском варианте, так думала в Польше хоть от него избавится. Кроме того у меня с мужем разные фамилии и у него тоже все перекручено с ног на голову. Вот и получаемся мы семейка с непроизносимыми фамилиями.
  7. Огромное спасибо всем за ответы и комментарии, очень пригодятся. Еще хотелось бы уточнить у уважаемого olefiroff: в консульстве ребенка регистрировать сразу после рождения, или можно непосредственно перед поездкой в Украину; и где делать переводы свидетельства о рождении, в Польше или в Украине. Мы как раз только собираем денежку, что бы подать документы на дочку которая УЖЕ есть, а тут такой себе "киндер сюрприз".
  8. Добрый день! Хочу уточнить еще раз, так как не совсем поняла. У меня в паспорте, и теперь уже на карте, фамилия и имя написано в украинском варианте, переводы всех документов тоже, как в загран паспорте. Что бы изменить на польский вариант мне достаточно в консульстве написать заявление о транслитерации, или опять нужно делать переводы, только уже с польским вариантом фамилии. Буду благодарна за разъяснения.
  9. Доброго всем дня! Ситуация такая: муж имеет ошедлене, я - побыт часовый. У меня вопросы по поводу декрета и рождения ребенка: 1) я работаю по злеценю и до родов скорей всего не будет даже пол года - вывод: на декретные выплаты я рассчитывать не могу? 2) для оформления ребенка, как гражданина Украины нужно будет ехать в консульство (мы с мужем на консульском учете не стоим), где они вписывают ребенка в паспорт родителя - вывод: я могу с ребенком пересекать границу в обе стороны без проблем? 3) нужно ли оформлять на новорожденого карту побыта в ужонде? 4) я знаю, что поляки могут получать помощь на детей в MOPS, если доход на члена семьи меньше чем прибл. 500 злотых, имеем ли мы с мужем возможность этой помощи? Ну и наверное самое главное 5) что нужно что бы в Украине оформить помощь при рождении ребенка, если он родился в Польше, и нужно ли присутствие мамы с ребенком? (муж собирается на недельку съездить - оформить, все таки денежка немаленькая). Буду всем очень признательна за помощь.
×
×
  • Создать...