Перейти к содержанию



Enigma81

Паспортный стол в Украине не хочет принимать завяление от польского нотариуса

Рекомендуемые сообщения

Добрый день

ситуация такая. Семья проживает по карте побыта в Польше.

мама с ребенком поехала в Украину и решили заодно сделать там ребенку детский проездной документ т.к.в Польше это очень долгая процедура.

В Польше папа сделал нотариально заверенное разрешение на изготовление паспорта для ребенка у польского нотариуса, разрешение перевели у присяжного переводчика на укр. язык.

Паспортный стол Документ в Киеве - отказывается принимать эти документы, требует только завяление заверенное в консульстве украинском в Польше.

Насколько правомерно такой ответ? На какие документы я могу сослаться? не могу найти текст соглашения между Польше и Украиной.

 

Большое спасибо

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Так же вопрос вдогонку: не могу найти 100% информации. Начали принимать биометрические паспорта укр. производства в посольствах и при пересечении границы? В том числе польской

спасибо

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

я на выходных в новостях слышал что теперь и на детей нужно или с марта или с апреля (точно не помню) оформлять детский загран паспорт, а не проездной как было, и уже не нужно будет вписывать ребенка кому-то

vivere est cogitare

- - -

системный администратор - 8 лет;

программист - 3 года;

танцор - 20 лет

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

я на выходных в новостях слышал что теперь и на детей нужно или с марта или с апреля (точно не помню) оформлять детский загран паспорт, а не проездной как было, и уже не нужно будет вписывать ребенка кому-то

Я это тоже слышала. Но проездные документы и вписание действительно точно еще 3 года (если новость была не фейк)

Но вообще сейчас такой бардак с этим вопросом творится. Я знаю, что биометрику далеко не все ееще принимают

У меня пок ани единого знакомого не ездила с новым типо документов

Потому пока воздерживаюсь его делать..

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

1. Похоже, Вам сюда :)

 

Договір

між Україною і Республікою Польща

про правову допомогу та правові

відносини у цивільних і кримінальних справах

 

( Договір ратифіковано Постановою ВР

N 3941-XII ( 3941-12 ) від 04.02.94 )

ст.15. : Визнання документів

 

1. Документи, які підготував або засвідчив відповідний орган

однієї з Договірних Сторін, скріплені гербовою печаткою і підписом

уповноваженої особи, мають силу документа на території іншої

Договірної Сторони без потреби будь-якого іншого засвідчення. Це

стосується також копій і перекладів документів, які засвідчені

відповідним органом.

2. Документи, які на території однієї з Договірних Сторін

визнаються офіційними, вважаються такими ж на території іншої

Договірної Сторони.

 

2. По поводу детских проездных документов. Подавал доки оформить детям "старые" синие 3-летние книжечки в первых числах февраля 2015. При подаче сказали, что в детям биометрику ("новый" детский паспорт на 4 года) еще не делают, или с оформлением была какая-то проблема - не помню. Сказали, что стоить будет существенно дороже. За 2 "обычных" детских проездных заплатил 960 грн - делал в Ресупсы-документ в теч. месяца. Мысль такая - если все еще принимают доки на детские проездные документы старого образца - можна делать, они будут действительны. Хотите биометрику - если уже делают, то можете заказывать. Для меня самое существенное в этом - разница в сроке действия - 3 и 4 года.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Вот этот договор: "Договір між Україною і Республікою Польща про правову допомогу та правові відносини у цивільних і кримінальних справах" найдете в Нете...Ст. 15

Не имеют права отказать в принятии нотариального документа, заверенного польским присяжным переводчиком...Апостиля не требуется для заверения документов между Польшей и Украиной...Идите ругайтесь с ними...

В жизни нет ничего, чего стоило бы бояться, есть только то, что нужно понять.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Вот этот договор: "Договір між Україною і Республікою Польща про правову допомогу та правові відносини у цивільних і кримінальних справах" найдете в Нете...Ст. 15

Не имеют права отказать в принятии нотариального документа, заверенного польским присяжным переводчиком...Апостиля не требуется для заверения документов между Польшей и Украиной...Идите ругайтесь с ними...

Ага, уже написали)) одновременно видимо)

В жизни нет ничего, чего стоило бы бояться, есть только то, что нужно понять.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

 

 

на сайте консульства Украины четко написано -

УВАГА! Нотаріальні дії можуть бути також вчинені польським нотаріусом.

У цьому разі документи можуть бути складені як українською, так і польською мовою.

Документи, посвідчені або засвідчені місцевим нотаріусом, не підлягають жодним додатковим засвідченням.

<noindex>http://kgu.internetdsl.pl/beta/?page_id=68</noindex> - а ссылку на статью договора о признании документов дали Вам уже)))

 

Делай сегодня то, что другие не хотят — завтра будешь жить так, как другие не могут!!!

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

У меня такое было с ЗАГС. Тоже не приняли переводы польски пшищенглых переводчиков - наотрез отказались. Пришлось на месте переводить и нотариально заверять.

Опыт научил, что документы переводить и нотариально заверять в той стране, где документы подают.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

У меня такое было с ЗАГС. Тоже не приняли переводы польски пшищенглых переводчиков - наотрез отказались. Пришлось на месте переводить и нотариально заверять.

Опыт научил, что документы переводить и нотариально заверять в той стране, где документы подают.

полезная информация, спасибо. тоже нужен как раз документик сделать для украинского паспортного стола

Szczęście jest zawsze tam, gdzie je człowiek widzi.

(Henryk Sienkiewicz)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Так же вопрос вдогонку: не могу найти 100% информации. Начали принимать биометрические паспорта укр. производства в посольствах и при пересечении границы? В том числе польской

спасибо

 

с биометрическими говорят "Беда" - пишут, что в них сертификат на 3 месяца вшит, дальше будет как обычный паспорт. Сертификаты выдавать не хотят - подробнее в инете.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

на сайте консульства Украины четко написано -

УВАГА! Нотаріальні дії можуть бути також вчинені польським нотаріусом.

У цьому разі документи можуть бути складені як українською, так і польською мовою.

Документи, посвідчені або засвідчені місцевим нотаріусом, не підлягають жодним додатковим засвідченням.

<noindex>http://kgu.internetdsl.pl/beta/?page_id=68</noindex> - а ссылку на статью договора о признании документов дали Вам уже)))

да, консульство то не проблема

А вот паспортный стол Украины ...вернее частная конторка которая выполняет его функцию..

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

У меня такое было с ЗАГС. Тоже не приняли переводы польски пшищенглых переводчиков - наотрез отказались. Пришлось на месте переводить и нотариально заверять.

Опыт научил, что документы переводить и нотариально заверять в той стране, где документы подают.

простите: а что с какого языка на какой вы переводили?

т.е. я могу польский нотариальный докю привезти и перевезти в укр? и снова заврять перевод?

а как укр. нотариус может заверить перевод без присутсвтия лица, который подписал документ в Польше?

Тут на форуме наоборот встречала инфу - лучше в Польше переводить...уже ничего не понимаю..

Соглашение есть, но никто выполнять его, как обычно, не собирается...

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

а кто с картой временного уже пересекал границу Польша-Украина, печати в паспорт с картой ставят? Или уже нет

Честно, с этими приколами проще дитю вклеить фото в свой паспорт и не парить мозг..

Просто у меня там всего 2 странички осталось....

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

простите: а что с какого языка на какой вы переводили?

т.е. я могу польский нотариальный докю привезти и перевезти в укр? и снова заврять перевод?

а как укр. нотариус может заверить перевод без присутсвтия лица, который подписал документ в Польше?

Тут на форуме наоборот встречала инфу - лучше в Польше переводить...уже ничего не понимаю..

Соглашение есть, но никто выполнять его, как обычно, не собирается...

 

Польский документ я перевела и нотариально заверила в Польше, но украинские чиновники не принимают такие документы от нотариусов и переводчиков польских. Поэтому привезенный документ отложила в сторонку, по срочному в Киеве нашла переводчика польского который еще и заверит нотариально и сделала как бы по новой и этот документ приняли.

Потом все так же сделала в РП, то есть украинские документы перевела в Польше и заверила. Во всех случаях отправляю скан переводчику, чтобы подготовили документ, приезжаю только на нотариальное оформление и оплату, для ускорения процесса.

 

По поводу соглашения и взаимопризнание документов, я сильно не углублялась в этот процесс, но как чиновник показывает требования и там написано, что переведено и нотариально заверено должно быть, а польскую печать нотариуса они не прочитают. В свою очередь в РП хотят видеть перевод пшищенглого переводчика и им не интересены переводы другие и даже нотариально заверенные.

В консульстве принимают документы переведенные в РП, а вот в гос учреждениях нет.

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Здравствуйте!

У меня вопрос по польскому свидетельству о рождении ребёнка. Родила ребёнка в Польше и получила на ребёнка польское свидетельство о рождении, справку в посольстве, что ребёнок является гражданином Украины, вписала в заграничный паспорт.

Попросила родителей узнать, могу ли я получить украинское свидетельство о рождении. Они в загс звонили, им сказали, что украинское свидетельство мы не можем получить. В Украине мы должны будем пользоваться польским свидетельством, которое должно быть легализировано, и его переводом нотариальным на украинский язык. Так вот у меня возник вопрос , где можно легализировать польское свидетельство о рождении? Это делается в Польше(в каком органе?) или консульстве Польши на Украине? Может кто-то уже сталкивался с этим.

Спасибо.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

По поводу доверенностей и заявлений, то мы всё оформляли в консульстве Украине в Кракове(хотели в Варшаве, но мы по прописке относимся к Кракову и в Варшаве нам отказали). А нам надо было сделать апостоли свидетельства о браке и свидетельства о рождении. Так вот, мы заранее узнали, какие документы нужны для того, чтобы получить моей мамой дубликаты документов в Украине, а потом их апостилировать. Так как свидетельство о браке и рождении ребёнка у меня старого образца (до 2005г выдавались документы в Украине, которые не подлежат апостилированию, а у меня именно такие), то нам пришлось получать их дубликаты. Мы сделали в посольстве Украины в Кракове доверенность на мою маму(250зл) и ещё заявление к доверенности обязательное (без него доверенность не сделают - 125зл). И если кому надо там же делают заявления на провоз ребёнка из Украины на территорию Польши(его можно сделать и в Украине), но так как я родила второго уже в Польше и хочу поехать с ребёнком на Украину сама, то пришлось мужу сделать на меня заявление (135 зл), чтоб я потом смогла вернуться в Польшу с ребёнком.

Дальше про апостиль. Мама моя получила доверенность(копию паспорта лица, от чьего имени доверенность, копии старых свидетельств тоже мы ей высылали, это требуют) и пошла в загс (не Киев, областной город), получила за 1 день и св-во о браке и св-со о рождении нового образца (бланки стоят 51 коп, а вот в банке за перевод денег за бланки взяли по 5грн). На следующий день пошла в областное отделение юстиции, чтобы заверить подпись и печать загса, там поставили печать. Потом только документы поехали на апостиль в Киев. Нам не пришлось ехать на Украину, всё сделали родители и нам отправили.

Документы, заверенные польским нотариусом - это только приглашение на приезд в Польшу родственников. Мы так маму приглашали и она на границе показывала это приглашение (ну и в посольстве на визу тоже). Остальные документы только через посольство. Так что навряд ли примут у автора тот документ, который он сделал у нотариуса.

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

а кто с картой временного уже пересекал границу Польша-Украина, печати в паспорт с картой ставят? Или уже нет

Честно, с этими приколами проще дитю вклеить фото в свой паспорт и не парить мозг..

Просто у меня там всего 2 странички осталось....

 

В октябре был в Украине - печати не ставили в паспорт.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Здравствуйте!

У меня вопрос по польскому свидетельству о рождении ребёнка. Родила ребёнка в Польше и получила на ребёнка польское свидетельство о рождении, справку в посольстве, что ребёнок является гражданином Украины, вписала в заграничный паспорт.

Попросила родителей узнать, могу ли я получить украинское свидетельство о рождении. Они в загс звонили, им сказали, что украинское свидетельство мы не можем получить. В Украине мы должны будем пользоваться польским свидетельством, которое должно быть легализировано, и его переводом нотариальным на украинский язык. Так вот у меня возник вопрос , где можно легализировать польское свидетельство о рождении? Это делается в Польше(в каком органе?) или консульстве Польши на Украине? Может кто-то уже сталкивался с этим.

Спасибо.

= = =

Смотрите выше о договоре Украины и Польши. Св-во о рождении ребенка - офиц. документ Польши. никакой легализации в данном случае не надо. Сделайте в Украине нотариально засвидетельствованный перевод и имейте счастье. Если где-то тупят (не принимают) - ругаться. В украине вам никто не выдаст свидетельство о рождении вашего ребенка, рожденного в Польше. Факт рождения засвидетельствовал гос. орган страны рождения.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

По поводу доверенностей и заявлений, то мы всё оформляли в консульстве Украине в Кракове(хотели в Варшаве, но мы по прописке относимся к Кракову и в Варшаве нам отказали). А нам надо было сделать апостоли свидетельства о браке и свидетельства о рождении. Так вот, мы заранее узнали, какие документы нужны для того, чтобы получить моей мамой дубликаты документов в Украине, а потом их апостилировать. Так как свидетельство о браке и рождении ребёнка у меня старого образца (до 2005г выдавались документы в Украине, которые не подлежат апостилированию, а у меня именно такие), то нам пришлось получать их дубликаты. Мы сделали в посольстве Украины в Кракове доверенность на мою маму(250зл) и ещё заявление к доверенности обязательное (без него доверенность не сделают - 125зл). И если кому надо там же делают заявления на провоз ребёнка из Украины на территорию Польши(его можно сделать и в Украине), но так как я родила второго уже в Польше и хочу поехать с ребёнком на Украину сама, то пришлось мужу сделать на меня заявление (135 зл), чтоб я потом смогла вернуться в Польшу с ребёнком.

Дальше про апостиль. Мама моя получила доверенность(копию паспорта лица, от чьего имени доверенность, копии старых свидетельств тоже мы ей высылали, это требуют) и пошла в загс (не Киев, областной город), получила за 1 день и св-во о браке и св-со о рождении нового образца (бланки стоят 51 коп, а вот в банке за перевод денег за бланки взяли по 5грн). На следующий день пошла в областное отделение юстиции, чтобы заверить подпись и печать загса, там поставили печать. Потом только документы поехали на апостиль в Киев. Нам не пришлось ехать на Украину, всё сделали родители и нам отправили.

Документы, заверенные польским нотариусом - это только приглашение на приезд в Польшу родственников. Мы так маму приглашали и она на границе показывала это приглашение (ну и в посольстве на визу тоже). Остальные документы только через посольство. Так что навряд ли примут у автора тот документ, который он сделал у нотариуса.

== =

У Вас эти события происходили до 1994 г. ? Если после - то Вам не нужны были апостили.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

== =

У Вас эти события происходили до 1994 г. ? Если после - то Вам не нужны были апостили.

Да, вы правы, что в Польше апостоли этих документов не нужны. Мы это делаем, так как думаем подавать на визу для выезда в другую страну Шенгена.

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

По поводу доверенностей и заявлений, то мы всё оформляли в консульстве Украине в Кракове(хотели в Варшаве, но мы по прописке относимся к Кракову и в Варшаве нам отказали).

Документы, заверенные польским нотариусом - это только приглашение на приезд в Польшу родственников. Мы так маму приглашали и она на границе показывала это приглашение (ну и в посольстве на визу тоже). Остальные документы только через посольство. Так что навряд ли примут у автора тот документ, который он сделал у нотариуса.

скажите, пожалуйста, а сколько стоила доверенность в посольстве? это представление Ваших интересов в ЗАГСе было? просто на страничке посольстве цены очень отличаются за разные нотариальные действия - вижу такую категорию - посвідчення інших довіреностей 257 зл.

спасибо :)

Szczęście jest zawsze tam, gdzie je człowiek widzi.

(Henryk Sienkiewicz)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

скажите, пожалуйста, а сколько стоила доверенность в посольстве? это представление Ваших интересов в ЗАГСе было? просто на страничке посольстве цены очень отличаются за разные нотариальные действия - вижу такую категорию - посвідчення інших довіреностей 257 зл.

спасибо :)

 

когда-то мне доверенность на вывоз ребенка матерью из Украины, сроком действия три месяца, стоила в консульстве 128зл

Все выше написанное - является выдуманным бредом и автор никакой ответственности за сказанное не несет.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

скажите, пожалуйста, а сколько стоила доверенность в посольстве? это представление Ваших интересов в ЗАГСе было? просто на страничке посольстве цены очень отличаются за разные нотариальные действия - вижу такую категорию - посвідчення інших довіреностей 257 зл.

спасибо :)

Эта услуга называется заверение подписи, стоила в ноябре еще 128 злотых. Только подписывать доверенность нужно при консуле.

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

сегодня сделала заяву в паспортный стол в консульстве, стоит действительно 128 зл, а если назвать доверенность - то уже больше 200 зл

нужно только ксерокопии всех своих документов + оригиналы (паспорт загран, внутренний, карты побыту) + ксеро паспорта особы, которой поручаем действие.

написали на укр языке, за 20 мин - теперь очередь за паспортным столом в Украине :)

Szczęście jest zawsze tam, gdzie je człowiek widzi.

(Henryk Sienkiewicz)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Вставить как обычный текст

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.



×
×
  • Создать...