Перейти к содержанию



czewerda

Чемодан
  • Публикаций

    33
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Весь контент czewerda

  1. Прошу рассказать, как при помощи epuap отслеживать ход дела \ изменение гражданства при подаче на Президента, если это конечно же возможно. Заранее спасибо. PS Профиль зауфаны имеется.
  2. Внёсек был написан абсолютно новый в части узасаднення. Документы и переводы все свежайшие (включая одписы из УСЦ). Все недочеты которые с 2016 года мог вспомнить что могли быть при первом внесковании - вычистил, досье сделано просто идеально - потому как за это время помогал с подачей еще паре тройке человек. Подаюсь в консульстве в Минске. Описанные проблемы возникли с первым Секретарем Консула Куликовской Анной. Все с кем в Минске общался из подававших повторно невероятно удивлены и говорят что при повторном внесковании таких проблем не было - большинство подавало точно такой же пакет как и в последний раз и вопросов не возникало. Перечитал нормативку- нигде не встретил подобного запрета-что нельзя подавать внесек повторно если не появились существенные изменения в документах аппликанта. Вообще этот вопрос не оговаривается ни в Законе о Гражданстве ни в административно-процессуальном праве РП. Если 28 ответит, что не будет принимать внесек, тогда буду писать письмо Консулу в РБ, затем в Варшаву в MSZ.
  3. Сталкивались ли Вы при повторной подаче с нежеланием принять Ваш внёсек на Президента? Мотивация - для повторной подачи требуется появление новых СУЩЕСТВЕННЫХ обстоятельств - а именно новых документов итп. Сегодня под таким соусом не приняли абсолютно готовый пакет документов. Что скажете? PS подставу правну не уточнял - так как растерялся поскольку не ожидал с этой стороны подвоха, и, не хотелось сразу становиться в позу - секретарь пообещала якобы связаться с Варшавой и уточнить можно ли некоторые архивные заверенные копии (по которым раньше были архивные справки) считать достаточным основанием для принятия повторного заявления. Ответ жду к 28 числу.
  4. Спасибо за дельный совет! К моим критикам: Написав свой пост, я не просил некий идеальный образец, который можно было бы "передрать", а лишь видение "бывалых" того, что имеет значение при подаче заявления из-за рубежа РП. Тем более, если я не ошибаюсь, основное предназначение форумов состоит, как правило в том, что люди на них обмениваются интересующей информацией, а не строят из себя снобов, сокрушенно качающих головами и испускающими друг к другу сентенции а-ля: "да как же они в туалет без нас ходят" либо "свое время берегите - прямо в гугле поищите". Но огромное спасибо конечно же и за подобное содействие от Великих Титанов Мысли и Дела.
  5. Дорогой Реверс, спасибо Вам за Ваши исчерпывающие ответы, но они мне не пригодятся) Вашу позицию я услышал, она мне понятна, и мною уважаемая, но может быть все таки кто то напишет нечто от нее отличное. Спасибо всем за помощь!
  6. Конечно же я не хочу ничего копировать-хочу понять принцип построения мотивационной части и понять какие мотивы могут быть)) жаль, что Вы обо мне так подумали)) с детства писал сочинения сам - имею к этому талантик))
  7. Дамы и Господа, прошу Вас откликнуться на следующую просьбу - что именно Вы (или Ваши друзья) писали в мотивационной части (узасадненйе) в случае подачи внеска о надан'е обыватэльства на президента НЕ из Польши. Очень прошу Вашей помощи - буду подаваться через консульство (имею КП, визу краёву) и хотелось бы не допустить фатальной ошибки в этом пункте. Спасибо!
  8. sergeykas, bybyka спасибо за Ваши ответы, но, мне все же хотелось бы получить ответ на мой вопрос. Спасибо за Ваше внимание.
  9. Добрый день, Дамы и Господа, нижайше прошу вас помочь знанием. Во внеске на получение Песеля есть пункт: Kraj miejsca zameszkania: Что мне лучше указать как ответ? Мельдунка у меня нет, жилье не снимаю, работы не имею - в РП я набегами (сейчас вообще стараюсь не более 1 дня, чтоб не тратиться на ночевки) - по факту я проживаю в Беларуси, но, если укажу, что проживаю в Беларуси, то не откажут ли в Песеле? В то же время рассуждаю и так - укажу, что проживаю в Польше, то это - и не есть правда, и - возникает вопрос, а почему не замельдован? Любой иностранец по закону должен быть замельдован в течении 14 дней. Не знаю как и быть. Подстава правна : "Par. 5, ust. 3 Rozporządzenia Ministra Cyfryzacji z dnia 5 października 2016 roku w sprawie profilu zaufanego elektronicznej platformy usług administracji publicznej." ПЕСЕЛь нужен для внескования на Презединета о наданне обывательства Спасибо за ответ.
  10. положительная рекомендация консула усиления позитивного эффекта не дает и одмову не перешибет )) проверено))) а вот отрицательный отзыв консула легко ляжет в канцелярии на сердце ужонднику решившему дать одмову Посему отзыв консула облегчить не может а вот усугубить на раз два)))
  11. Дорогие коллеги, сорри за офтоп но весьма необходимо и не к кому обратиться, а Вы в теме)) Необходимо получить PESEL, правилен ли алгоритм: - мельдуюсь на месяц в Белостоке (по закону мельдунек обязателен для иностранца не позднее чем через 4 дня пребывания при условии пребывания не менее 14 дней), желающие помочь меньше чем на месяц не мельдуют - в ужонде на Браницкего подаю внёсек с указанием подставы правней. Такая подстава правна подойдет или нет? "Par. 5, ust. 3 Rozporządzenia Ministra Cyfryzacji z dnia 5 października 2016 roku w sprawie profilu zaufanego elektronicznej platformy usług administracji publicznej." Ответы, во избежания роста офтопа в теме, прошу Вас писать мне в личку; по окончанию мытарств с ПЕСЕЛЕМ обещаю отчет)) И вот, что еще нашел (<noindex>ссылка здесь</noindex>) : "Gdzie dostać numer PESEL w urzędzie gminy właściwym dla twojego miejsca zameldowania (tam gdzie jesteś albo chcesz się zameldować), w urzędzie gminy, na terenie której jest siedziba twojego pracodawcy — jeśli nie możesz się zameldować, w Urzędzie Dzielnicy Śródmieście miasta stołecznego Warszawy (ul. Nowogrodzka 43) — jeśli nie pracujesz albo twój pracodawca ma siedzibę za granicą Polski." полагаю, что ужонд Śródmieście miasta stołecznego Warszawy выдает PESEL иностранцам не имеющим ни мельдунка ни работы? Верно ли понял? Иначе зачем он был бы нужен этот пункт, если первый - для тех у кого есть мельдунек, а второй - для тех у кого нет мельдунка, но есть работа. Что скажете? И еще момент - выделено подчеркиванием в первом пункте "albo chcesz się zameldować" вызывает вопрос-может и вовсе не нужен мельдунек в Белостоке и не нужна Варшава? Но как убедить, что хочу там замельдоваться)) или как всегда это отдано ужонднику на откуп под его настроение?
  12. да, на душе сейчас неприятно сам пережил это. Держитесь - проиграть битву не значит проиграть всю кампанию.
  13. Ответы (имхо): 1. Паспорт вообще не переводится. 2. Заверение КОПИЙ (не переводов) входит в консульский сбор за оформление внеска на обывательство (т.е. в 360 евро). Соответственно если вы по КП, то консульский сбор 0 евро, и заверение выполнит консул бесплатно. Не забудьте, что ксерокопии документов заверят только при наличии оригиналов. Если оригинал притащить с собой не выходит - делаете ксерокопии и заверяете у нотариуса в ПОЛЬШЕ. 3. Нужно. Предельно кратко: родился, родители такие то, пошел в школу, поступил в вуз сейчас работаю там то. Жена. Дети. 4. Лучше сделайте ксерокопию (возьмите оригинал, чтоб консул заверил) и к ней перевод присяжный, особенно, если у мамы оба родителя поляки. 5. Не помогу 6. Год назад можно было прийти со своими, это упрощало всем жизнь. В конце концов, если вашим копиям не будет веры, то сами и переснимут))) А вы кога отказ получите, то на следующий раз, из оставшихся ксерокопий, уже будет памятка)))
  14. Муж только доверяет вам транскрибировать ваш общий СОБраке, к Вашем уже СОРу он отношение не имеет)) и посему доверенность от него на транскрибирование именно Вашего СОР естественно нонсенс)) а вот если Вы захотите транскрибировать уже его (мужа) СОР то да опять нужна доверка от мужа но уже отдельная на его СОР отличная от доверки данной им на ваш общий СОБР.)) Доверенность можете сами написать - на сайте ужонда Белостока есть бланк для доверки и на СОР и на СОБр)) а он пусть поставит ПОДПИС ЧИТЭЛЬНЫ)) Доверенность от мужа нотариально в РБ заверять не нужно (да он и не заверит так как она на польском языке), более того доверенность выданная на родственников, мужа, жену не облагается сбором в УСЦ посему сэкономите 17 зл если муж укажет в доверке что "доверяю жене" Повторюсь на сайте есть бланки доверенностей-распечатаете и заполните (там все очень просто), а с него только подпис читэльны
  15. доверенность от супруга Вам все равно надо написать на транскрибцию СОБраке. я делал транскрибцию в прошлом году в Белостоке вот ссылка на мой отчет http://forum.chemodan.ua/index.php?showtopic=74308&st=80 сообщение от 25.1.2017, 11:13 за номером 98 почитайте там очень подробно все указано, правда допустил одну неточность с ценой на умейсцевление СОБра указал цену выше а на самом деле цена выходит такая же при дополнении данных СОРа, то есть по деньгам внесение дополнений (родовые фамилии отца и матери) что СОР что СОБраке одинаково все.
  16. сегодня позвонили из консульства Минске пошло решение из канцелярии - отказ Был морально готов, но все равно не приятно. Видна четкая тенденция последних 6 месяцев - по отказам подающимся из-за пределов Польши. Практически 99% отказов. При Комаровском такого не было. На этом для себя тему РП закрываю. Всем удачи.
  17. я подавался 1 апреля 2016 года -- в Минске, подавался по корням дедушка и бабушка граждане Польши, пока нет решения... жду... но уже и надежд особых не питаю...
  18. добрый день, к Вам есть вопрос Вы наводили уже справки в консуляте по документам? можете ответить в личку?
  19. в Белостоке есть еще отличный переводчик Анджей Данелюк, интересен еще и тем, что и его супруга Эльжбета также присяжный переводчик с русского поэтому по срокам всегда оперативно работают. Его контакт Danieluk Andrzej, 857 418 109, 607 319 377, andrzejdanieluk@autograf.pl я к нему обращался раз 5 всегда был доволен и пунктуальностью и качеством и ценой))) ответственный и очень щепетильный по своей работе, чем то напоминает немцев в этом отношении))
  20. прошу прощения, а где Вы подавались? Неужели в Варшаве? и так долго шло до канцелярии? Спасибо за ответ
  21. основание с Ваших слов и звучит таким образом do obywatelstwa нотариальные копии не прокатывают, читайте регуламины на сайтах USC, там этому вопросу уделено особое внимание. да хотел бы дополнить мой пост выше: переводы пшисенглые делал в Белостоке у переводчика с русского языка Анджея Данелюка (Andrzej Danieluk) он есть в списках переводчиков по подляшскому воеводству <noindex>http://prawo.money.pl/bazy-teleadresowe/tl...9,10,27582.html</noindex>, там же есть и мейл его, все очень оперативно, скурпулезно и ответственно, и без вопросов к переводам в USC. И по деньгам весьма доступно. также было удобно и забирать переводы - все по пути из погранперехода Бобровники. Рекомендую. Но переводит только с русского. Переводчик с украинского Карилан Хмур меня откровенно подвела, сроки (за три недели получила заказ) не выдержала и документ вовремя предоставить не смогла, благо он и не понадобился. Всем удачи!
  22. онлайнер полон троллей пишущих ерунду, у меня даже складывается ощущение. что там работают агенты конторские толкающие людей по неверным путям (параноя?) почитайте на этом же портале форум про умейсцевленне СОР и СОБ в Польше вот ссылка скопируйте и перейдите по ней http://forum.chemodan.ua/index.php?showtopic=74308&st=80 я подавался в Минске в начале апреля 2016, по результату - пока ничего нет. Хотя выше Алтын (подавался в мае) отписался, что ему уже звонили из консулята. Подача на президента - лотерея как по решению так и по срокам их вынесения. Но матожидание в ней конечно же куда как больше в нашу пользу нежели чем в суперлото )) по поводу подачи документов в Минске--подаете белорусские\советские СОРы и СОБ, а также переводы к ним, ну и плюс прочие документы и переводы к ним, польские СОРы в Минске не требуют. Но я бы на Вашем месте сначала сделал бы польские СОРы а потом подавался на гражданство в Минске, наличие польского СОРа поволит Вам избежать дальнейших разночтений в написании Ваших имен\фамилии и имен\фамилий Ваших родственников. Умейсцевление СОРов итп документов для иностранцев никогда прежде не проживавших в Польше сейчас возможно сделать в любом USC РП (ранее только в Варшаве на ул. ген. Андерса), что весьма удобно. Я делал это в Белостоке. Про Кузницу не скажу ничего, даже не в знаю, а есть ли там USC. В СОР и СОБ используйте паспортное написание имен и фамилий иначе потом трудно будет доказать, чт Ваш супруг это Ваш супруг и Ваши родители это Ваши родители, а изменить написание в белпаспорте на польский манер невозможно (правда вот гложет меня мысль -- в ОПВС есть основание для внесения изменения в написание на основании иностранного документа -- польский СОР полученный Вами таковым является, но что то мне подсказывает, что будете Вы с ним посланы к телятам Макара нашими доблестными сотрудниками). С уважением и пожеланием успеха!
  23. лучше как в паспортах, для этого, как правило, переводчику достаточно выслать написание на имен на мейл вместе со сканами документов, условиться о сроках и о стоимости заранее, а еще лучше скан паспорта родителя (последняя страница). я делал переводы в Белостоке у пшисенглого тлумача Анджея Данелюка, остались самые лучшие впечатления о работе и о человеке (потому как я дурил ему голову из-за транслитерации имен), плюс весьма приятный ценник. Если нужен контакт его можно найти в списках тлумачей пшисенглых по подляскому воеводству как Andrzej Danieluk, но он поверенный переводчик только на русский язык, если документы только на белорусском, увы это не Ваш вариант. Также делал заказ в Белостоке на перевод с украинского у некоей Каролины Хмур, выслал документы за 3 недели! (всего один СОР), обсудили по транскрипции имя и фамилию, сошлись, и... не выполнила в срок! Хотя я перед выездом за 4 дня запросил у нее все ли готово - ответила да все готово приезжайте, забирайте. Пришел забирать (дала адрес на агентство переводов под которым видимо работает) там сидит пан который не слухом не духом, доков не нашел, при мне ее набрал, она не сразу вспомнила, потом ответила, что скоро все будет, что вот вот закончит, и быстро подвезет. Но по голосу ее было слышно, рвущемуся из трубки, словно ничего еще не готово. Пан сказал "зайти через час, у переводчиков с украинского сейчас так много работы а их самих так мало", и вот бедная пани не успела чуть чуть с Вашим заказом", еще чуть чуть и я бы поверил, что сам виноват в задержке. Выйдя от него в разочаровании от необязательности пани Каролины, я решил не терять время на ожидание неизвестно чего и пошел сразу в УСЦ--там рукой подать было до УСЦ. И на мое счастье этот документ мне не понадобился. Соответственно, я не возвращался за ним в агентство, посчитав - если заказ не выполнен в срок, то и мои обязательства с меня сняты.
  24. День добрый, маленький отчет по Белостоку (USC, Браницкого 3\5, кабинет 12) 1. талончик в этот кабинет на данный момент не нужен, поэтому тратить время на талономат в холе не стоит. От входа,в холле берите правее -- в коридорчик отходящий от холла, и требуемый кабинет 2-ой слева в коридоре. В коридоре есть 2 столика, стулья. 2. кабинет может быть закрыт, потому как пани в ней работающие могут пойти к колежанкам в соседний, искать их самостоятельно не стоит, в холе есть охранник\охранница она их поищет, опять же будьте вежливы, говорите по-польски и Вам помогут )) 3. В кабинете работают две дамы - одна постарше, брюнетка (более терпеливая), и помоложе - русоволосая пани (весьма приятная, но слегка нетерпеливая, не любит повторять, если Вы, что то недопоняли, и, если просите повторить, то иногда может начать говорить еще быстрее), но ни зла или каких либо криков в Ваш адрес она не генерирует, и, как мне показалось, исходит из того уж коли Вы в РП, то извольте все понимать на уровне В2 -С1) Самое главное: 1. Бланки внесков у них есть, они такие же как и выложенные на сайте в разделе транскрибции актов ЗАГС в интернете cu.um.bialystok.pl/pages/infoCard.html?guid=6C4CA91A-3EE9-84D3-88B9-F879A7C206E7 2. Доверенность (если делаете действия за жену, мужа, совершеннолетнего ребенка понятное дело уже необходимо иметь (подписанную доверителем) с собой --- бланки есть на сайте вместе с внесками). 3. Внесек заполняете при них (если не заполнили ранее), из моментов, которые не отражены в бланке внесков - акт ЗАГС на основании которого Вы делаете дополнение к оригинальному акту вносится во внесек к примеру так akt małżenstwa Nr XX\YYYY, где ХХ это номер ЗАПИСИ в органах ЗАГС а YYYY год ее выдачи. Также во внеске в качестве uzasadnenia (обоснования) пишете : do obywatelstwa, и по окончанию заполнения внеска ставите czytelny podpis -- это не закорючка, а ваша имя и фамилия написанные от руки, к примеру печатными буквами. По актам: А. Свидетельство рождения транскрибируют на основании: 1. Оригинала о рождении из зарубежного ЗАГС (изымают) 2. Перевода документа №1 выполненного присяжным переводчиком (изымают) 3. Внеска-заявления 4. Оплаты за гербовый сбор (оплата скарбова) в этом случае 50 злотых Соответственно, и так как в странах экс-СССР нет родовых фамилий отца, матери, то для того, чтобы выданный польский СОР имел большую юридическую силу в РП (а это важно для получения паспорта РП), необходимо произвести процедуру дополнения свидетельства о рождении, в Белостоке для этого требуют свидетельство о браке родителей того лица, СОР которого Вы транскрибируете, если оно было рождено в браке. Дополнять на основании свидетельств о рождении родителей ОТКАЗАЛИСЬ. В. Дополнение свидетельства о рождении недостающими данными (uzupełnienie aktu urodzenia o brakujące dane) потребует: 1. Оригинал свидетельства о браке родителей (могут изъять, но предлагают оставить оригинал заявителю, если он готов оплатить сбор за выполнение ксерокопии и ее заверение сотрудником USC - 5 злотых оплата гербового сбора) 2. Перевод документа №1 выполненного присяжным переводчиком (изымают) 3. Во внеске из раздела А отмечаете пункт (сразу на обороте внеска) о том, что хотите внести дополнение и заполняете во внеске в табличке соответствующие графы. Знайте, для полной юридической силы Вашего польского СОР Вам достаточно только родовых фамилий матери и отца, их даты рождения и места рождения не обязательны, но если они также указаны в свидетельстве о браке то внесите и их -- все равно же платите за процедуру внесения дополнений. При этом, если в свидетельстве о браке родителей нет ни дат их рождения, ни мест рождения, а Вам непонятно зачем страшно хочется это внести, то для этого придется прилагать оригиналы СОР родителей (их или изымут, или оставят, если заплатите копию и заверении по 5 злотых за каждый), их переводы у поверенного переводчика, и за каждого родителя СОР по 39 злотых оплаты скарбовэй, и вот все это - оно Вам надо? нет, ну конечно СОР выйдет любо-дорого поглядеть все чики-пуки, все на месте. 4. Оплата за гербовый сбор (оплата скарбова) в этом случае 39 злотых (за 1 документ зарубежного ЗАГС) Итого процедура А+В (где В выполнено только на основании свидетельства о браке родителей) + при этом Вы хотите оставить оригинал родительского св-ва о браке у себя составит: - процедура А (транскрибция акта ЗАГС) - 50 зл - копирование и заверение копии родительского СОБраке - 5 злотых - процедура В (дополнение на основании 1 акта ЗАГС) - 39 злотых Итого: 94 злотых Вам выдадут квитанцию (красный и зеленый листок, зеленый под низ он копирный, не крутите листки-неверно пропечатается копия оттиск придется переписывать) для оплаты на почте - она в соседнем здании. С учетом сбора почты Вы уплатите то ли 97,5 то ли 98,5 злотых, в общем смело вносите 100 злотых в издержки. После оплаты (почтарь оставит себе красный листок) возвращаетесь в USC в кабинет 12 и отдаете пани принявшей Ваше заявление почтовый квиток (зеленый) об оплате. И с пустыми руками удаляетесь восвояси. Важно! Обе пани из 12 кабинета USC будут категорически наставить, что, Вам необходимо явится за актом через 2 недели от момента выполнения транскрибции Вашего СОР, иначе процедура будет заблокирована, и все, что Вы сделали накроется медным тазом и потребует повторного выполнения всех этих пунктов, причем изъятые документы, оплаты Вам не вернут. Именно поэтому во внеске требуется телефон, беда в том, что звонят они исключительно по Польше (если можете, ищите ОТВЕТСТВЕННЫХ знакомых в Польше, которые примут на свой телефон звонок из USC и предадут Вам, что уже запись готова), за рубеж сотрудники USC не звонят, мейлы не отправляют. Но как сказали мне через неделю запись готова, и вот тогда то у меня есть 2 недели, чтобы приехать и все закончить. А. Свидетельство о браке (СОБ) транскрибируют на основании: 1. Оригинала о свидетельства о браке из зарубежного ЗАГС (изымают) 2. Перевода документа №1 выполненного присяжным переводчиком (изымают) и так как в наших СОБ нет родовых фамилий супругов, то 3. Свидетельства о рождении мужа, далее СОР-М (необходимо для дополнения фамилии родовей мужа) + ПЕРЕВОД поверенного переводчика (изымают) 4. Свидетельства о рождении жены, далее СОР-Ж (необходимо для дополнения фамилии родовей жены) + ПЕРЕВОД поверенного переводчика (изымают) 4. Внесек-заявление от обоих супругов (одного супруга + доверенности от второго супруга; либо от доверяемого на основании доверенности от обоих супругов) 5. Оплаты за гербовый сбор (оплата скарбова) в этом случае 50 злотых за транскрибцию СОБ + 5 злотых за копию и заверение СОР-М + 5 злотых за копию и заверение СОР-Ж + по 39 злотых за дополнение на основании СОР-М + 39 злотых за дополнение на основании СОР-Ж Итого: 50+ 5+5 + 39+39 = 138 злотых Не забываем о том, что еще почта накинет свой сбор. Опять же в СОБ можно еще и внести родовые фамилии родителей супругов, но, так как родителей у двоих супругов по два, а это уже 4, то будьте готовы на 4 процедуры дополнения по СОР родителям или на 2 процедуры дополнения по СОБ родителей, это приведет к следующим дополнительным оплатам: в случае 4 СОР: 5 зл х 4 СОР + 39 зл х 4 СОР = 176 зл + сбор почты в случае 2 СОБ: 5 зл х 2 СОР + 39 зл х 2 СОР = 88 зл + сбор почты И не забывайте о том, что на КАЖДЫЙ родительский СОР или СОБ Вы еще предоставите ПЕРЕВОД от поверенного переводчика. Куча бумаг )) Но внесение родовых фамилий родителей это уже избыточная процедура, хотя, если Вы хотите кошерный польский СОБ, ну что ж.... И последнее, если СОБ родителей или СОР родителей утеряно, а родителей уже нет в живых, либо если родители в разводе, и у них нет СОБ (изъят после развода в суде), то вместо копий СОР\СОБ в нашем ЗАГСЕ Вам выдадаут СПРАВКУ о заключениии брака родителями, либо справку о их рождении. Помните у них ест срок действия, как правило всего один год. Именно эти справки и их поверенные переводы Вы предъявите в USC в Польше. Всем удачи!
  25. если Вы дали этот совет мне, то Вам спасибо за участие , но все же я в данном вопросе в советах уже практически не испытываю потребности. И опять же спасибо за участие.
×
×
  • Создать...