Перейти к содержанию



Elektrycy

Перевод с польского

Рекомендуемые сообщения

Опубликовано

Поляк оформляет заявление на работу. Необходимо уточнить два пункта, а то переводчик несет какую то ахинею. Я понимаю так:

Obwód stałego zamieszkania- область и район места жительства

Miejscowość stałego zamieszkania- населённый пункт и улица, дом.

Или не правильно?

Опубликовано
Поляк оформляет заявление на работу. Необходимо уточнить два пункта, а то переводчик несет какую то ахинею. Я понимаю так:

Obwód stałego zamieszkania- область и район места жительства

Miejscowość stałego zamieszkania- населённый пункт и улица, дом.

Или не правильно?

Obwód stałego zamieszkania- область

Miejscowość stałego zamieszkania-населенный пункт

Улица и номер дома обычно подаются отдельным пунктом.

 

С уважением

Алена.

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Вставить как обычный текст

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.



×
×
  • Создать...