ukrkudria Опубликовано 9 ноября, 2015 Жалоба Опубликовано 9 ноября, 2015 Добрый день, столкнулись с такой проблемой! Помогите решить! Муж выехал в Польшу, я с детьми еду к нему, но доверенности на вывоз детей заранее мы не сделали. Муж будет делать доверенность в Польше у польского нотариуса, но для полной уверенности во всех предоставленных данных хотелось бы иметь образец написания этого документа, как он называется в Польше. Этот языковый барьер))) подскажите где и как искать Цитата
mr.tornado Опубликовано 9 ноября, 2015 Жалоба Опубликовано 9 ноября, 2015 Поскольку этот документ нужно будет предъявить украинским пограничникам, то и составлен он должен быть в соответствии с требованиями нашей стороны. Лучше всего взять текст рабочей украинской доверенности, заказать сделать перевод в том-же Гольфстриме, с этим текстом муж пойдет к нотариусу, и тот заверит именно этот вариант (ему всё равно какой текст, главное - она заверят подпись Вашего мужа). Потом с этой доверенностью вы возвращаетесь в Гольфстрим, и они делают уже присяжный перевод. Цитата <noindex>Мой Блог - О Польше</noindex> sоul@bodу [ /сhild/teen/аdult/old ]# man lifе >> /dеv/brаin
ukrkudria Опубликовано 9 ноября, 2015 Автор Жалоба Опубликовано 9 ноября, 2015 Спасибо, действительно, это будет самым верным вариантом, я не додумалась самостоятельно)) единственно, что хотела поправить, в консульстве эта доверенность тоже нужна при подаче документов на визу, а не только пограничникам. Я звонила и выясняла этот момент. Цитата
ukrkudria Опубликовано 9 ноября, 2015 Автор Жалоба Опубликовано 9 ноября, 2015 А еще в визовом центре сказали что в украинском консульстве в Польше, тоже можно сделать такую доверенность, и заверить ее может консул Цитата
chuburinka Опубликовано 9 ноября, 2015 Жалоба Опубликовано 9 ноября, 2015 ukrkudria сказал: А еще в визовом центре сказали что в украинском консульстве в Польше, тоже можно сделать такую доверенность, и заверить ее может консул Как по мне, в консульстве сделать гораздо меньше хлопот - во-первых, у них есть готовые образцы, во-вторых сразу будет на украинском. Делать перевод на польский, потом заверять, потом обратный перевод - трата времени и сил. По деньгам может и меньше получится, но мороки больше. Я в консульстве делала для мамы доверенность на выписку из квартиры, консул заверил, все без проблем прошло. Но нужно иметь кроме документов мужа ксерокопию ваших документов, иначе консул не заверит. Цитата Szczęście jest zawsze tam, gdzie je człowiek widzi. (Henryk Sienkiewicz)
ukrkudria Опубликовано 9 ноября, 2015 Автор Жалоба Опубликовано 9 ноября, 2015 Конечно, все копии, мои и детей у мужа есть, поехал в консульство, жду ответа как все прошло, очень волнуюсь, все упирается в одну бумажку)) Цитата