Все это мной прочитано - я задал уточняющие вопросы. чтобы быть на 100% уверенным что я все верно прочитал и понял.
Для примера по первой ссылке которую Вы предлагаете написано:
"All documents not in English, or in the official language of the country in which application for a visa is being made, must be accompanied by certified translations. The translation must include a statement signed by the translator that states that the:
Translation is accurate, and,
Translator is competent to translate.
это значит что копии документов надо предоставлять с сертифицированым переводом.
А по второй Вашей ссылке:
Апліканти, які звертаються по Диверсифікаційні візи, їх подружжя, а також їх діти повинні принести на співбесіду наступні документи, у всіх випадках, які їх стосуються. Будь ласка, майте на увазі, що переклади документів робити НЕ потрібно, якщо вони видані українською, російською або англійською мовами. У випадках, коли вимагаються копії, маються на увазі звичайні ксерокопії; нотаріальне засвідчення копій не потрібне.
Вопрос остается открытым - кто подавал - подскажите как правильно?