Перейти к содержанию



Silesia

Доверенность в консульстве

Рекомендуемые сообщения

  • Главный Модератор
В 13.02.2020 в 11:10 PM, bjj сказал:

Человеческий фактор никто не отменял. 

Подтверждаю. Но, обычно если доверенность двуязычная, то проблем не возникает в 99% случаях.

В 18.02.2020 в 9:53 AM, Irina.L. сказал:

Хочу уточнить на всякий случай. Вся семья - граждане Украины, карты часов. побыту у всех. Когда будем ехать из Украины с несовершеннолетним ребенком, не нужно доверенность от каждого родителя? По логике - нет. Но... лучше перебдеть и переспросить здесь, кто ездил. Спасибо.

Не нужно.

Изменено пользователем fregat222
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Доброго дня! Підскажіть, будь-ласка, як виглядає справа з довіреністю на майно, в випадку наявності двух  громадянств. Вистачить польського нотаріуса чи все ж таки консульство України. Якщо консульсьво, то  а ні візи а ні карти побиту я не маю, тільки довуд.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Дивилася на сайті список небхідних документів для доручення і там вказана копія візи або карти побиту. Думаєте вистачить самого закордлонного паспорту, там є штамп про подачу на сталий , але за 18-ий рік. 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Доброго вечора! Знову звертаюсь з запитанням на рахунок довіреності  в консульстві України для людей з подвійним громадянством. Написала я листа в консульство і мені у відповідь надіслали  перелік необхідних документів, який включає в себе документ, що підтверджує моє легальне перебування на території Польщі. Що я маю показати в такому випадку? Можливо все-таки хтось мав подібну ситуацію і як її вирішили?Буду вдячна за відповіді.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Главный Модератор

Эти требования стандартные не только для РП. Обычно это либо действительная виза либо карта резидента либо иной документ, подтверждающий легальное нахождение на территории иного государства.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

11 часов назад, alista сказал:

Що я маю показати в такому випадку?

Польский паспорт.

Изменено пользователем Yuna

Мой маленький недо-блог: http://blog.mail4yuna.tk/

Публикую, иногда, всякую всячину о легализации и просто полезности.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

4 часа назад, Yuna сказал:

Польский паспорт.

Якщо я  покажу польский паспорт то чи не виникне у мене проблем з подвійним громадянством?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

2 минуты назад, alista сказал:

Якщо я  покажу польский паспорт то чи не виникне у мене проблем з подвійним громадянством?

А почему у Вас должны возникнуть проблемы с тем, чего нет ни в Украине, ни в Польше?

Незнание законов не освобождает от наказания. Знание - как правило, да.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Главный Модератор

1. У Вас не двойное гражданство, а два гражданства. Разные понятия с разными правовыми последствиями;

2. На основании паспорта гражданина РП Вы абсолютно легально находитесь на территории последнего.

Поэтому проблем с получением доверенности быть не должно...за исключением времени открытия и начала работы посольства Украины.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

7 минут назад, fregat222 сказал:

1. У Вас не двойное гражданство, а два гражданства. Разные понятия с разными правовыми последствиями;

2. На основании паспорта гражданина РП Вы абсолютно легально находитесь на территории последнего.

Поэтому проблем с получением доверенности быть не должно...за исключением времени открытия и начала работы посольства Украины.

Дякую за поради. Залишилось дочекатись коли відкриють установу і спробувати це на ділі.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Главный Модератор
Только что, alista сказал:

Дякую за поради. Залишилось дочекатись коли відкриють установу і спробувати це на ділі.

Полностью поддерживаю и искренне желаю удачи.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

В 5.02.2020 в 11:02 AM, Silesia сказал:

Здравствуйте,
Кто нибудь оформлял доверенность в консульстве?
В консульстве говорят нужно идти в Украине к нотариусу, они должны сделать проект и отправить на электронку в консулат.
А тут потом консул при вас заверяет. Но в Украине маме нотариус сказал ничего такого не знает, не делал и  может только проект в Word сделать и никуда ничего не отправляет. Может кто сталкивался? Это незнающий нотариус попался? или еще чего?
 

ось інформація консульства

https://krakow.mfa.gov.ua/konsulski-pitannya/notarialni-diyi/posvidchennya-dovirenostej

Nie kradnij - władza nie znosi konkurencji

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Главный Модератор

Осталось еще и бубен и самого шамана представить, который не даст, во время подписания доверенности, выключиться компьютеру:icon_raz:

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Здравствуйте.

Подскажите пожалуйста, возможно ли сделать доверенность у польського нотариуса (продажа недвижимости в Украине)? Если да, то как это будет выглядеть, на двух языках или только какой-то один?

Сделал бы в консульстве, но походу из-за эпидемии это довольно сложно - у них сейчас уже нету возможности записаться, я хоть и отправил им на мейл вовремя просьбу поставить меня в очередь, но ответа так и не получил (видел что те кто отправлял им письма еще в сентябре получают ответы что нету дат). 

"Ludzie zapomną, co powiedziałeś, zapomną co zrobiłeś, ale nigdy nie zapomną tego, jak poczuli się dzięki tobie"

Мой блог о Польше

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

38 минут назад, erisaky сказал:

Подскажите пожалуйста, возможно ли сделать доверенность у польського нотариуса (продажа недвижимости в Украине)? Если да, то как это будет выглядеть, на двух языках или только какой-то один?

Да. Я сделал у польского нотариуса и потом нотариальный перевод в Украине. Единственный нюанс у меня был: в польской доверенности "lokal mieszkalny", переводчик перевел как "житлове приміщення", а нотариус при оформлении купли-продажи задался вопросом, что это такое, и лучше бы написать "квартира".

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Главный Модератор
40 минут назад, erisaky сказал:

Подскажите пожалуйста, возможно ли сделать доверенность у польського нотариуса (продажа недвижимости в Украине)?

Возможно. Но самое важное в ней - сама текстовка, чтобы нотариуса в Украине она устроила. Поэтому нужно уточнить текст там, где сама доверенность будет использоваться.

42 минуты назад, erisaky сказал:

Если да, то как это будет выглядеть, на двух языках или только какой-то один?

Можно и так и так. Но если только на польском языке, то придется переводить в Украине на украинский язык и сам перевод заверять у украинского нотариуса.

1 минуту назад, Davidoff сказал:

Да. Я сделал у польского нотариуса и потом нотариальный перевод в Украине. Единственный нюанс у меня был: в польской доверенности "lokal mieszkalny", переводчик перевел как "житлове приміщення", а нотариус при оформлении купли-продажи задался вопросом, что это такое, и лучше бы написать "квартира".

Нужно переводить так, как нужно там, где используется. А для этого нужно чтобы был свой переводчик, который был сделал правильный перевод документа;)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

39 минут назад, fregat222 сказал:

Нужно переводить так, как нужно там, где используется. А для этого нужно чтобы был свой переводчик, который был сделал правильный перевод документа;)

Идеальный вариант, если есть возможность - получить от нотариуса в Украине "рыбу", заполнить ее и перевести у переводчика в Украине на польский, у котором потом сделать обратный перевод польской доверенности на украинский.

В Польше полно неграмотных нотариусов, которые откажутся делать Вам доверенность на продажу недвижимости в другой стране. У меня с третьего раза получилось найти нормального в свое время (при этом, она сама сказала - "все равно же в Украине нотариус при оформлении сделки будет все проверять, мне-то это зачем знать").

Ну и нужно быть готовым к тому, что польский нотариус, получив перевод доверенности на польский, все равно частично переделает ее под соответствие польским требованиям, так что просто взять украинский изначальный вариант и сэкономить на обратном переводе не выйдет.

ЗЫ. Еще раньше нужно было такую доверенность вносить в реестр, но это нотариус же и делает - все равно Вы без него сделку не оформите. И стоило это раньше копейки.

Незнание законов не освобождает от наказания. Знание - как правило, да.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Спасибо всем за ответы.

2 часа назад, fregat222 сказал:

Возможно. Но самое важное в ней - сама текстовка, чтобы нотариуса в Украине она устроила. Поэтому нужно уточнить текст там, где сама доверенность будет использоваться

У меня есть текст на украинском от нотариуса, какие мои дальнейшие действия? Могу ли я прийти к польскому нотариусу с этим текстом и он его просто заверит или же нужно будет сделать перевод для нотариуса? 

Я так понял мои действия следующие:

  1. доверенность с украинского языка перевести на польский 
  2. нотариус в Польше заверит её
  3. отправить в Украину и сделать перевод с польского на украинский в Украине

Я так понимаю, что для более качественного перевода лучше чтобы переводчик был один и тот же? Какие документы будут нужны нотариусу в Польше?

1 час назад, AlexAG сказал:

У меня с третьего раза получилось найти нормального в свое время (при этом, она сама сказала - "все равно же в Украине нотариус при оформлении сделки будет все проверять, мне-то это зачем знать").

Если нотариус в Варшаве, можете поделится контактами? 

"Ludzie zapomną, co powiedziałeś, zapomną co zrobiłeś, ale nigdy nie zapomną tego, jak poczuli się dzięki tobie"

Мой блог о Польше

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Главный Модератор
12 минут назад, erisaky сказал:

У меня есть текст на украинском от нотариуса, какие мои дальнейшие действия? Могу ли я прийти к польскому нотариусу с этим текстом и он его просто заверит или же нужно будет сделать перевод для нотариуса? 

Сорри, но я почему-то не уверен, что украинский - является государственным языком РП. Если это так, то польский нотариус ни за что не заверит текст на украинском языке. Так что перевод на польский сделать придется.

15 минут назад, erisaky сказал:

Я так понял мои действия следующие:

  1. доверенность с украинского языка перевести на польский 
  2. нотариус в Польше заверит её
  3. отправить в Украину и сделать перевод с польского на украинский в Украине

Все верно. Вот только получая перевод в Украине - настоятельно рекомендую Вам его ВНИМАТЕЛЬНЕЙШИМ образом проверить, чтобы у украинского нотариуса не возникли вопросы и он не отказался на основании данной доверенности (и, естественно, перевода) осуществлять заверение сделки. Поверьте моему ОЧЕНЬ богатому иммиграционному опыту (почти 23 года работы), но из-за невнимательности я видел не одну тысячу раз, когда у людей ничего не выходило ни и в вопросах получения позитива по иммиграционному кейсу, ни по вопросам адаптации, ни по вопросам сделок. Так что будьте внимательны и дотошны к мелочам. Хотя наша жизнь полностью состоит из мелочей. Прошу не воспринимать мои рекомендации как чтение нотаций менторским тоном ничего не понимающему ученику. Отнюдь. Просто из-за невнимательности люди теряют и время, и нервы, и деньги.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

12 часов назад, fregat222 сказал:

 

Все верно. Вот только получая перевод в Украине - настоятельно рекомендую Вам его ВНИМАТЕЛЬНЕЙШИМ образом проверить, чтобы у украинского нотариуса не возникли вопросы и он не отказался на основании данной доверенности (и, естественно, перевода) осуществлять заверение сделки. Поверьте моему ОЧЕНЬ богатому иммиграционному опыту (почти 23 года работы), но из-за невнимательности я видел не одну тысячу раз, когда у людей ничего не выходило ни и в вопросах получения позитива по иммиграционному кейсу, ни по вопросам адаптации, ни по вопросам сделок. Так что будьте внимательны и дотошны к мелочам. Хотя наша жизнь полностью состоит из мелочей. Прошу не воспринимать мои рекомендации как чтение нотаций менторским тоном ничего не понимающему ученику. Отнюдь. Просто из-за невнимательности люди теряют и время, и нервы, и деньги.

Спасибо за рекомендации, обязательно их применю :)
А кто знает, какая доверенность нужна "Pełnomocnictwo z podpisem notarialnie poświadczonym" или "Pełnomocnictwo w formie aktu notarialnego"?

"Ludzie zapomną, co powiedziałeś, zapomną co zrobiłeś, ale nigdy nie zapomną tego, jak poczuli się dzięki tobie"

Мой блог о Польше

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

8 часов назад, erisaky сказал:

Спасибо за рекомендации, обязательно их применю :)
А кто знает, какая доверенность нужна "Pełnomocnictwo z podpisem notarialnie poświadczonym" или "Pełnomocnictwo w formie aktu notarialnego"?

Для операций с недвижимостью - второе. И оно в Польше делается только на польском, так что схитрить и заверить только подпись под украинским текстом - не выйдет.

Незнание законов не освобождает от наказания. Знание - как правило, да.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Теперь есть другая проблема - как доказать нотариусу в Украине, что такая доверенность имеет силу в Украине? Есть какие-то нормы закона на которые можно ссылаться? Город не большой, сильно перебирать нотариусами не получится :ico_qip_bm:

"Ludzie zapomną, co powiedziałeś, zapomną co zrobiłeś, ale nigdy nie zapomną tego, jak poczuli się dzięki tobie"

Мой блог о Польше

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Вставить как обычный текст

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.



×
×
  • Создать...