Перейти к содержанию



Shurik69

ВНЖ для семьи в другой стране Eu

Рекомендуемые сообщения

Добрый день уважаемые форумчане!Может сталкивался кто с такой ситуацией:В браке на украине-20 лет.2 года назад я получил гр.Венгрии,дочь и супруга-не имеют,они гр.Украины.Планируем переезжать в одну из Европейских стран,на пмж.Со мной,поскольку я гр.Евро союза-вопросов никаких,а вот с семьей-не понятно.Внимание вопрос:Если я например,оформив в Германии себе вид на жительство,на основании того,что я гр.Венгрии,то как объяснить немцам,что моя жена,это моя жена,ведь гражданство венгрии у меня только 2 года,а расписывалась она со мной почти 20 лет назад,как с гражданином Украины.У меня в венгнерском пасспорте имя венгры на свой манер переделали:)И как им объяснить,что я это я и почему я венгр,расписывался в украине будучи гр.Украины?Ответьте пожалуйста,может кто в курсе?Спасибо!

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Добрый день уважаемые форумчане!Может сталкивался кто с такой ситуацией:В браке на украине-20 лет.2 года назад я получил гр.Венгрии,дочь и супруга-не имеют,они гр.Украины.Планируем переезжать в одну из Европейских стран,на пмж.Со мной,поскольку я гр.Евро союза-вопросов никаких,а вот с семьей-не понятно.Внимание вопрос:Если я например,оформив в Германии себе вид на жительство,на основании того,что я гр.Венгрии,то как объяснить немцам,что моя жена,это моя жена,ведь гражданство венгрии у меня только 2 года,а расписывалась она со мной почти 20 лет назад,как с гражданином Украины.У меня в венгнерском пасспорте имя венгры на свой манер переделали:)И как им объяснить,что я это я и почему я венгр,расписывался в украине будучи гр.Украины?Ответьте пожалуйста,может кто в курсе?Спасибо!

Делаете жене и дочке гражданство Венгрии и нет проблем. Кроме языка, конечно.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

kedvezményes honosítását kérheti az a nem magyar állampolgár, aki magyar állampolgárral legalább tíz éve érvényes házasságban él, vagy öt éve él házasságban és közös gyermekük született, feltéve hogy az Ápt. 4. § (1) bekezdés B) és d) pontjában meghatározott feltételeknek megfelel, és magyar nyelvtudását igazolja. Az öt vagy tíz év megléte a házasság, és nem a magyar állampolgárság tekintetében elvárás, elegendő, ha a kérelem benyújtásakor már magyar állampolgár a házastárs.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Добрый день уважаемые форумчане!Может сталкивался кто с такой ситуацией:В браке на украине-20 лет.2 года назад я получил гр.Венгрии,дочь и супруга-не имеют,они гр.Украины.Планируем переезжать в одну из Европейских стран,на пмж.Со мной,поскольку я гр.Евро союза-вопросов никаких,а вот с семьей-не понятно.Внимание вопрос:Если я например,оформив в Германии себе вид на жительство,на основании того,что я гр.Венгрии,то как объяснить немцам,что моя жена,это моя жена,ведь гражданство венгрии у меня только 2 года,а расписывалась она со мной почти 20 лет назад,как с гражданином Украины.У меня в венгнерском пасспорте имя венгры на свой манер переделали:)И как им объяснить,что я это я и почему я венгр,расписывался в украине будучи гр.Украины?Ответьте пожалуйста,может кто в курсе?Спасибо!

 

Граждане Венгрии не могут оформить ВНЖ в Германии. Они могут приехать и прописаться.

 

Венгры на свою манеру никому имя не переделывают. Вы писали заявление о смене имени.

 

Кстати, Вы на каком языке можете писать грамотно?

 

Если бы сами интересовались бы процессом получении своего гражданства, то заметили бы, что у Вас есть свидетельство о браке. Венгерский.

Его переводите на немецкий, и вот Вам доказательство, что Вы женаты. А Ваши украинские имена написаны на задней стороне Хоношташи Окират-а.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А Ваши украинские имена написаны на задней стороне Хоношташи Окират-а.

У многих они не совпадают с написанием в украинском загране.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

У многих они не совпадают с написанием в украинском загране.

 

Потому что при заполнении бланка не так написали, как в загране. То есть заполняли не по действующему документу, а просто так, как захотелось. Весёлые люди.

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Потому что при заполнении бланка не так написали, как в загране. То есть заполняли не по действующему документу, а просто так, как захотелось. Весёлые люди.

Бланк заполняли как перевели документы переводчики. Венгерские фамилии переводили соответственно венгерскому написанию, русские/украинские фамилии переводили как написано в загране.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Потому что при заполнении бланка не так написали, как в загране. То есть заполняли не по действующему документу, а просто так, как захотелось. Весёлые люди.

Нет,все намного банальнее,чем вы себе думаете:в укр.пасспоре-Александр,в Utlevel-Shandor

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Главный Модератор

Обычно, для того чтобы получить ПМЖ в государстве ЕС для негражданина данного государства, но гражданина ЕС требуется работа и жилье. То что Вы описали в отношении жены и дочери - не есть проблема, т.к. Вы регистрировали брак как гражданин Украины с гражданкой Украины. Все ЗАКОННО на 100 %. Поэтому к своему паспорту гражданина ЕС прикладываете свидетельство о браке и свидетельство о рождении дочери. Все законные документы. Не вижу никаких проблем в данной ситуации. найдите только работу и жилье. Ну можете обратиться еще в АБХ по данному вопросу.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Бланк заполняли как перевели документы переводчики. Венгерские фамилии переводили соответственно венгерскому написанию, русские/украинские фамилии переводили как написано в загране.

 

 

Ещё раз...

 

Любые фамилии и имена изначально пишут как в укр. загранке, с латинскими буквами. Это оригинал. Потом по переводу пишут заявление о измене фамилии, имени. На задней стороне Хоношиташи Окират-а написано латинскими, как в укр. загранпаспорте а на лицевой стороне, с латинскими, как после изменении имени, фамилии.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Нет,все намного банальнее,чем вы себе думаете:в укр.пасспоре-Александр,в Utlevel-Shandor

 

Так они Sandor на свою манеру написали как Shandor? Странные у них манеры пошли...

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Обычно, для того чтобы получить ПМЖ в государстве ЕС для негражданина данного государства, но гражданина ЕС требуется работа и жилье. То что Вы описали в отношении жены и дочери - не есть проблема, т.к. Вы регистрировали брак как гражданин Украины с гражданкой Украины. Все ЗАКОННО на 100 %. Поэтому к своему паспорту гражданина ЕС прикладываете свидетельство о браке и свидетельство о рождении дочери. Все законные документы. Не вижу никаких проблем в данной ситуации. найдите только работу и жилье. Ну можете обратиться еще в АБХ по данному вопросу.

 

По моему им предложат в Auslanderbehorde, что бы жене и дочери оформили Aufenthaltstietel, на основании того, что муж, отец, является гр. ЕU. Это сам по себе даёт им право получить Aufenthaltstietel и находится и работать в ЕU.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ещё раз...

 

Любые фамилии и имена изначально пишут как в укр. загранке, с латинскими буквами. Это оригинал. Потом по переводу пишут заявление о измене фамилии, имени. На задней стороне Хоношиташи Окират-а написано латинскими, как в укр. загранпаспорте а на лицевой стороне, с латинскими, как после изменении имени, фамилии.

У меня на лицевой и обратной стороне Szerhij а в укр. загране Serhii.

8a26ca36f42b.gif Isten engem úgy segéljen!
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ещё раз...

 

Любые фамилии и имена изначально пишут как в укр. загранке, с латинскими буквами. Это оригинал. Потом по переводу пишут заявление о измене фамилии, имени. На задней стороне Хоношиташи Окират-а написано латинскими, как в укр. загранпаспорте а на лицевой стороне, с латинскими, как после изменении имени, фамилии.

Не знаю. У меня было иначе. Фамилия венгерская и нечитабельная на венгерский манер с украинского заграна. Написал как в переводе, подача - консульство. Делали копию украинского заграна - вопросов не возникло. У нас в государственных учреждениях часто коверкают иностранные фамилии, у меня уже было 3 варианта написания, так что я не парюсь, если что, через суд можно решить, что я это я. Главное, чтобы не получилось так, как у этой китайской девушки <noindex>http://pikabu.ru/story/styidno_dazhe_gaish...pokazat_1905676</noindex>

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ещё раз...

 

Любые фамилии и имена изначально пишут как в укр. загранке, с латинскими буквами. Это оригинал. Потом по переводу пишут заявление о измене фамилии, имени. На задней стороне Хоношиташи Окират-а написано латинскими, как в укр. загранпаспорте а на лицевой стороне, с латинскими, как после изменении имени, фамилии.

Вопрос - у вас в Хоношиташи Окират есть указано отчество?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Главный Модератор
По моему им предложат в Auslanderbehorde, что бы жене и дочери оформили Aufenthaltstietel, на основании того, что муж, отец, является гр. ЕU. Это сам по себе даёт им право получить Aufenthaltstietel и находится и работать в ЕU.

Трудно сказать, но если ТС приглашает "воссоеденится" со своими женой и дочерью, то АБХ должен быть уверен, что товарищ работает и не посадить зависимых членов семьи (неграждан ЕС) на дотации в социальные фонды. У них, Вы абсолютно правы, будет разрешение на работу, но не будет самой работы, позволяющей себя обеспечивать самостоятельно, без обращения за дополнительной помощь. Язык, обычно, не является, по данной категории дел, обязательным условием. НО... какой работодатель захочет взять жену на работу, если у нее не будет достаточного уровня знания языка для общения. Если я не прав, а Вы в курсе этих моментов, то, пожалуйста, подкорректируйте меня. Буду Вам весьма признателен. Это без иронии и без сарказма. Это искренняя просьба.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Трудно сказать, но если ТС приглашает "воссоеденится" со своими женой и дочерью, то АБХ должен быть уверен, что товарищ работает и не посадить зависимых членов семьи (неграждан ЕС) на дотации в социальные фонды. У них, Вы абсолютно правы, будет разрешение на работу, но не будет самой работы, позволяющей себя обеспечивать самостоятельно, без обращения за дополнительной помощь. Язык, обычно, не является, по данной категории дел, обязательным условием. НО... какой работодатель захочет взять жену на работу, если у нее не будет достаточного уровня знания языка для общения. Если я не прав, а Вы в курсе этих моментов, то, пожалуйста, подкорректируйте меня. Буду Вам весьма признателен. Это без иронии и без сарказма. Это искренняя просьба.

 

 

Я и не подозревал тут иронию. Со стороны АБХ думается, что для успешного трудоустройства необходим знание немецкого языка. А на самом деле люди живут и работают годами в Германии, не зная немецкого языка, работая у(НА) русскоязычного работодателя.

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

С закона беру. На нём не указан. После года он сувенирчик, на память. Если до года не успели оформить загранпаспорт, или не переселились в Венгрию, то гражданство уже доказывается не с Хоношиташи Окират-ом, а с Алламполгаршаги Бизоньитвань-ом, которую предоставляют органы по месту требования.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Статью не помните? А то я не нашел.

 

Статью не помню. Но не переживайте. Органам не выгодно морочится с выполнением данного закона. На практике принимают эту бумажку за документ, когда он уже не больше чем сувенир.

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Статью не помню. Но не переживайте. Органам не выгодно морочится с выполнением данного закона. На практике принимают эту бумажку за документ, когда он уже не больше чем сувенир.

Я не переживаю, просто интересно.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Я не переживаю, просто интересно.

 

 

Дело в том, что если просрочился, то они должны сделать запрос и получить ответ между ведомствами. На руку не выдают. Зачем им эти мороки.

 

А вот например, когда отказываетесь от гражданства, то обязательно надо им свежие данные. Но это логично.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Трудно сказать, но если ТС приглашает "воссоеденится" со своими женой и дочерью, то АБХ должен быть уверен, что товарищ работает и не посадить зависимых членов семьи (неграждан ЕС) на дотации в социальные фонды. У них, Вы абсолютно правы, будет разрешение на работу, но не будет самой работы, позволяющей себя обеспечивать самостоятельно, без обращения за дополнительной помощь. Язык, обычно, не является, по данной категории дел, обязательным условием. НО... какой работодатель захочет взять жену на работу, если у нее не будет достаточного уровня знания языка для общения. Если я не прав, а Вы в курсе этих моментов, то, пожалуйста, подкорректируйте меня. Буду Вам весьма признателен. Это без иронии и без сарказма. Это искренняя просьба.

Отвечаю на твою искреннюю просьбу, хоть ты меня постоянно банишь.

Для оформления ВНЖ члена ЕУ в третьей стране нужны только три вещи:

- резидентный адрес ( аренда или собственность )

- минимальная страховка ( от 450 евро/год )

- справка из банка об определённом доходе за последние 6 месяцев

Лично два раза получал пятилетний ВНЖ в Эстонии по греческим документам. Срок выдачи - до двух недель.

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Вставить как обычный текст

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.



×
×
  • Создать...