Перейти к содержанию



olefiroff

Польское св-во о рождении

Рекомендуемые сообщения

Сегодня пытался "умейсцовить" своё св-во о рождении, были оригиналы и переводы. Хотят забрать и то и то, и моё и родителей. Кто делал, у вас тоже забирали?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Сегодня пытался "умейсцовить" своё св-во о рождении, были оригиналы и переводы. Хотят забрать и то и то, и моё и родителей. Кто делал, у вас тоже забирали?

 

а поделитесь пожалуйста перечнем документов, я через неделю пойду

насколько я знаю свидетельство о рождении свое + перевод присяжный, а так же свидетельства родителей?

в конечном итоге забрать должны только оригинал вашего по-моему

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Сегодня пытался "умейсцовить" своё св-во о рождении, были оригиналы и переводы. Хотят забрать и то и то, и моё и родителей. Кто делал, у вас тоже забирали?

 

Вот тоже пытаюсь.

УСЦ законы не знают. Приходится их носом тыкать.

Через пару дней еду делать дубликат св о рождении и его умейсовлять. В москальско-советском имя не как в украинских документах написано.

Так что дубликат и отдам.

А родителей - то надо только мамы - нотариальная копия и присяжный перевод.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

а поделитесь пожалуйста перечнем документов, я через неделю пойду

насколько я знаю свидетельство о рождении свое + перевод присяжный, а так же свидетельства родителей?

в конечном итоге забрать должны только оригинал вашего по-моему

 

Правильно знаете, оригиналы и переводы, но вот только к тому что заберут моё я был готов (мне в замен польское дают), а вот родительские безвозвратно отдать и не получив ничего в замен не захотелось. Чувствую дубликаты будут делать.

 

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Правильно знаете, оригиналы и переводы, но вот только к тому что заберут моё я был готов (мне в замен польское дают), а вот родительские безвозвратно отдать и не получив ничего в замен не захотелось. Чувствую дубликаты будут делать.

Лёша, родительское не забирают. Им надо нотариальную копию маминого, а папино вообще не нужно.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Лёша, родительское не забирают. Им надо нотариальную копию маминого, а папино вообще не нужно.

а почему именно мамы?

"Achte nicht nur auf das, was andere tun, sondern auch auf das, was sie unterlassen"

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

а почему именно мамы?

Потому что в польском свидетельстве о рождении указывается родовая фамилия родителей.

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Лёша, родительское не забирают. Им надо нотариальную копию маминого, а папино вообще не нужно.

 

Та в том-то и дело что забирают и то и то, и матери и отца...нотариальную копию мне предлагают оставить себе, а им отдать оригинал. Если есть ссылка на их уставы - дай почитать.

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Та в том-то и дело что забирают и то и то, и матери и отца...нотариальную копию мне предлагают оставить себе, а им отдать оригинал. Если есть ссылка на их уставы - дай почитать.

 

А нотариальную копию где делали у польского нотариуса или украинского?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А нотариальную копию где делали у польского нотариуса или украинского?

У украинского.

Правда ещё не делал, а только собираюсь.

Родители своё свидетельство в Польшу не отдадут...

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А нотариальную копию где делали у польского нотариуса или украинского?

 

та пока не делали и наверное не будем. Дубликаты возьмут - тогда и отдам старые...или дубликаты, без разницы.

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Лёша, родительское не забирают. Им надо нотариальную копию маминого, а папино вообще не нужно.

 

 

Либо свидетельства о рождении обоих родителей либо их свидетельство о браке. Вот что написано в бланке заявления:

 

Jednocześnie proszę o uzupełnienie treści aktu urodzenia o brakujące dane zawarte

w akcie:

Małżeństwa rodziców Nr …………….. sporządzonym w USC w …………………………………

 

lub akcie urodzenia matki Nr ..………… sporządzonym w USC w …………………………….…

i akcie urodzenia ojca Nr …….………… sporządzonym w USC w …………………………….…

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

У украинского.

Правда ещё не делал, а только собираюсь.

Родители своё свидетельство в Польшу не отдадут...

 

В ЗАГСЕ можно сделать дубликат (выдано повторно) или выписку (тоже имеет силу оригинала). Выпыску можете сделать сами без родителей с паспортом и своим свидетельсвом о рождении.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Либо свидетельства о рождении обоих родителей либо их свидетельство о браке. Вот что написано в бланке заявления:

 

Jednocześnie proszę o uzupełnienie treści aktu urodzenia o brakujące dane zawarte

w akcie:

Małżeństwa rodziców Nr …………….. sporządzonym w USC w …………………………………

 

lub akcie urodzenia matki Nr ..………… sporządzonym w USC w …………………………….…

i akcie urodzenia ojca Nr …….………… sporządzonym w USC w …………………………….…

Хм, интересно...

Через неделю всё буду точно знать, тогда расскажу.

Возьму выписку св о браке родителей и дубликат своего св о рождении.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

мне в usc сказали, что им не хватает только девичьей фамилии матери (свое я отдала оригинал, себе сделала дубликат). В некоторых usc не принимают свидетельство о браке родителей, аргументирую тем, что єто может быть второй брак и фамилия не девичья уже. Присяжные переводы из Украины их обычно смущают, я собираюсь перевести тут в Польше у присяжного переводчика свидетельство рождении мамы, а потом его нотарильно тут же заверить. Должны принять, только нужно добиваться. Интересно, как у Вас получится, поделетесь опытом.

Szczęście jest zawsze tam, gdzie je człowiek widzi.

(Henryk Sienkiewicz)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Я сейчас этим занимаюсь - но у меня чуть по-другому ситуация. Я выходила замуж в Кракове и уже тогда отдала им в USC оригинал моей метрики с присяжным переводом. А сейчас озаботилась получением польского свидетельства, пришла к ним туда, зложила внесек и они мне сказали, что в моем свидетельстве украинском нет всех данных (девичья фамилия матери), но они запишут в польский документ те данные что есть, а потом я в любой момент эти данные могу дополнить. Так что у меня оригиналы родительские не требовали.

 

Кстати, хочу отметить работу USC - чуть познакомившись с польской бюрократией при подготовке документов к заключению брака (мы почти полгода мудохались) - я ожидала как минимум 2-3 визита туда к ним и кучу головной боли. Но нет, обошлось одним-единственным внеском и оплатой в 50 зл, все документы пришлют по почте в течении месяца. Так что я была очень приятно удивлена, если не сказать больше)))

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Я сейчас этим занимаюсь - но у меня чуть по-другому ситуация. Я выходила замуж в Кракове и уже тогда отдала им в USC оригинал моей метрики с присяжным переводом. А сейчас озаботилась получением польского свидетельства, пришла к ним туда, зложила внесек и они мне сказали, что в моем свидетельстве украинском нет всех данных (девичья фамилия матери), но они запишут в польский документ те данные что есть, а потом я в любой момент эти данные могу дополнить. Так что у меня оригиналы родительские не требовали.

 

Кстати, хочу отметить работу USC - чуть познакомившись с польской бюрократией при подготовке документов к заключению брака (мы почти полгода мудохались) - я ожидала как минимум 2-3 визита туда к ним и кучу головной боли. Но нет, обошлось одним-единственным внеском и оплатой в 50 зл, все документы пришлют по почте в течении месяца. Так что я была очень приятно удивлена, если не сказать больше)))

но при гражданстве, наверное, не прокатит без девичьей фамилии мамы свидетельтсво

Szczęście jest zawsze tam, gdzie je człowiek widzi.

(Henryk Sienkiewicz)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

но при гражданстве, наверное, не прокатит без девичьей фамилии мамы свидетельтсво

 

почему вдруг? если бы я не выходила замуж и у меня его не забрали изначально - я бы отдала при подаче на гражданство советскую метрику с присяжным переводом, только с теми данными которые в этой метрике указаны.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

почему вдруг? если бы я не выходила замуж и у меня его не забрали изначально - я бы отдала при подаче на гражданство советскую метрику с присяжным переводом, только с теми данными которые в этой метрике указаны.

ну мне специально сказали, что при замужестве покатит, а потом нужно дополнить девичью фамилию матери на основе ее свидетельства о рождении.

мне очень интересно опыт людей, готорым дали гражданство без вписаной фамилии мамы.

Szczęście jest zawsze tam, gdzie je człowiek widzi.

(Henryk Sienkiewicz)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

ну мне специально сказали, что при замужестве покатит, а потом нужно дополнить девичью фамилию матери на основе ее свидетельства о рождении.

мне очень интересно опыт людей, готорым дали гражданство без вписаной фамилии мамы.

 

это вам в ужонде по делам иностранцев сказали или в USC?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

это вам в ужонде по делам иностранцев сказали или в USC?

в USC сказали, а в ужонде я попала на прием к тому человеку, который обычно сидит на гражданстве на банковой, и его распрашивала. Он мне тоже упоминал про девичью фамилию матери, которой нет в наших свидетельствах о рождении, и что нужно дополнить потом.

я еще этим не занималась конкретно, мне еще 1,5 года до гражданства, но вопрос все равно интересует очень.

вот из польских законов:

<noindex>https://www.msw.gov.pl/pl/sprawy-obywatelsk...ranicznego.html</noindex>

Jeżeli w zagranicznym odpisie aktu stanu cywilnego brakuje wszystkich danych wymaganych przez prawo polskie np. daty i miejsca urodzenia, nazwiska rodowego – należy zawrzeć we wniosku prośbę o uzupełnienie polskiego aktu stanu cywilnego i dołączyć dokumenty, przede wszystkim wcześniej sporządzone akty stanu cywilnego, które zawierają brakujące dane (np. podstawą sporządzenia aktu urodzenia dziecka będzie akt małżeństwa jego rodziców, akt małżeństwa uzupełnia się na podstawie aktów urodzenia nupturientów).

Szczęście jest zawsze tam, gdzie je człowiek widzi.

(Henryk Sienkiewicz)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

в USC сказали, а в ужонде я попала на прием к тому человеку, который обычно сидит на гражданстве на банковой, и его распрашивала. Он мне тоже упоминал про девичью фамилию матери, которой нет в наших свидетельствах о рождении, и что нужно дополнить потом.

я еще этим не занималась конкретно, мне еще 1,5 года до гражданства, но вопрос все равно интересует очень.

вот из польских законов:

<noindex>https://www.msw.gov.pl/pl/sprawy-obywatelsk...ranicznego.html</noindex>

Jeżeli w zagranicznym odpisie aktu stanu cywilnego brakuje wszystkich danych wymaganych przez prawo polskie np. daty i miejsca urodzenia, nazwiska rodowego – należy zawrzeć we wniosku prośbę o uzupełnienie polskiego aktu stanu cywilnego i dołączyć dokumenty, przede wszystkim wcześniej sporządzone akty stanu cywilnego, które zawierają brakujące dane (np. podstawą sporządzenia aktu urodzenia dziecka będzie akt małżeństwa jego rodziców, akt małżeństwa uzupełnia się na podstawie aktów urodzenia nupturientów).

а вот из самого usc:

<noindex>http://www.bip.mazowieckie.pl/cmsws/page/?...a_polskiego.htm</noindex>

wymagane dokumenty

Oryginał aktualnego, tj. nie starszego niż 3 miesiące, odpisu aktu urodzenia wydanego przez polski urząd stanu cywilnego zawierającego imiona i nazwisko, datę i miejsce urodzenia, imię i nazwisko ojca oraz imię i nazwisko rodowe matki,

Szczęście jest zawsze tam, gdzie je człowiek widzi.

(Henryk Sienkiewicz)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

в USC сказали, а в ужонде я попала на прием к тому человеку, который обычно сидит на гражданстве на банковой, и его распрашивала. Он мне тоже упоминал про девичью фамилию матери, которой нет в наших свидетельствах о рождении, и что нужно дополнить потом.

я еще этим не занималась конкретно, мне еще 1,5 года до гражданства, но вопрос все равно интересует очень.

вот из польских законов:

<noindex>https://www.msw.gov.pl/pl/sprawy-obywatelsk...ranicznego.html</noindex>

Jeżeli w zagranicznym odpisie aktu stanu cywilnego brakuje wszystkich danych wymaganych przez prawo polskie np. daty i miejsca urodzenia, nazwiska rodowego – należy zawrzeć we wniosku prośbę o uzupełnienie polskiego aktu stanu cywilnego i dołączyć dokumenty, przede wszystkim wcześniej sporządzone akty stanu cywilnego, które zawierają brakujące dane (np. podstawą sporządzenia aktu urodzenia dziecka będzie akt małżeństwa jego rodziców, akt małżeństwa uzupełnia się na podstawie aktów urodzenia nupturientów).

 

В общем, я уточнила этот вопрос в отделе, где принимают внески на гражданство.

В законе НЕТ требования о том, что в свидетельстве о рождении ОБЯЗАТЕЛЬНО должна стоять девичья фамилия матери. Есть другое требование - что в свидетельстве о браке (польского образца) и свидетельстве о рождении (польского образца) все данные должны быть JEDNOLITE (то есть одинаковые). Не должно быть разночтений в именах, фамилиях, городе где родился (в моем случае может быть Odesa и Odessa - об этом мне говорили в USC и сказали, что запишут правильно). Таким образом, если ваши свидетельства о рождении и браке имеют одинаковые данные (у меня в свидетельстве о браке НЕТ маминой девичьей фамилии, потому что его делали на основании моей советской метрики) - то ничего дополнять не надо. Другой вопрос, что USC может не захотеть вписывать в польские книги свидетельство о рождении без фамилии матери (имеют право). У меня получилось все наоборот - сначала я вышла замуж и получила свидетельство о браке, а потом уже мою метрику вписали в польские книги, и там и там девичьей фамилии матери нет.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

В общем, я уточнила этот вопрос в отделе, где принимают внески на гражданство.

В законе НЕТ требования о том, что в свидетельстве о рождении ОБЯЗАТЕЛЬНО должна стоять девичья фамилия матери. Есть другое требование - что в свидетельстве о браке (польского образца) и свидетельстве о рождении (польского образца) все данные должны быть JEDNOLITE (то есть одинаковые). Не должно быть разночтений в именах, фамилиях, городе где родился (в моем случае может быть Odesa и Odessa - об этом мне говорили в USC и сказали, что запишут правильно). Таким образом, если ваши свидетельства о рождении и браке имеют одинаковые данные (у меня в свидетельстве о браке НЕТ маминой девичьей фамилии, потому что его делали на основании моей советской метрики) - то ничего дополнять не надо. Другой вопрос, что USC может не захотеть вписывать в польские книги свидетельство о рождении без фамилии матери (имеют право). У меня получилось все наоборот - сначала я вышла замуж и получила свидетельство о браке, а потом уже мою метрику вписали в польские книги, и там и там девичьей фамилии матери нет.

спасибо, у меня такая же ситуация, у меня тоже в польском свидетельстве о браке нет девичьей фамилии матери.Значит все данные будут совпадать.

правда, вы подаетесь в малопольском я так понимаю, и там подчернуто, как Вы и говорили, что данные должны совпадать.

а в Варшавском подчеркнуто, что необходим документ, где будет вписана девичья фамилия мамы, видно все же разные требования.

В Кракове, насколько я знаю, свидетельство о рождении нужно даже для временной карты побыту, а в Варшаве нет.

Szczęście jest zawsze tam, gdzie je człowiek widzi.

(Henryk Sienkiewicz)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

спасибо, у меня такая же ситуация, у меня тоже в польском свидетельстве о браке нет девичьей фамилии матери.Значит все данные будут совпадать.

правда, вы подаетесь в малопольском я так понимаю, и там подчернуто, как Вы и говорили, что данные должны совпадать.

а в Варшавском подчеркнуто, что необходим документ, где будет вписана девичья фамилия мамы, видно все же разные требования.

В Кракове, насколько я знаю, свидетельство о рождении нужно даже для временной карты побыту, а в Варшаве нет.

 

wow, вот тебе и пожалуйста, одна страна - и разные требования от области к области. Чудеса!

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Вставить как обычный текст

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.



×
×
  • Создать...