Эвелина Опубликовано 3 августа, 2013 Жалоба Share Опубликовано 3 августа, 2013 Добрый день! Интересует ответ на необычный вопрос С латиницей нашего государства наша фамилия звучит странно. Например: в фамилии есть буква "Я" которая в загранпаспорте написана как "IA" , а в Карте Поляка указана"JA" Также есть буква "Ц", которая в загранпаспорте написана как "TS" , а в Карте Поляка указана"C" Вообщем, в итоге, фамилия выглядит по другому Вопрос: если мы собираемся переезжать в Польшу, чем это для нас чревато? Например: муж собирается подавать документы на Zezwolenie na osiedlenie się (ПМЖ), а в дальнейшем на гражданство, то как там вписывать по польски (как в Карте Поляка) или как в загранпаспорте? И вообще, как лучше писать фамилию во всех польских документах? И как быть мне и ребенку с этой же фамилией? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Smalex Опубликовано 3 августа, 2013 Жалоба Share Опубликовано 3 августа, 2013 Писать и читать, как в паспорте! На КП не смотрят вообще. Цитата "Man muss das Unmögliche versuchen, um das Mögliche zu erreichen" Hermann Hesse Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Agat Опубликовано 3 августа, 2013 Жалоба Share Опубликовано 3 августа, 2013 Добрый день! Интересует ответ на необычный вопрос С латиницей нашего государства наша фамилия звучит странно. Например: в фамилии есть буква "Я" которая в загранпаспорте написана как "IA" , а в Карте Поляка указана"JA" Также есть буква "Ц", которая в загранпаспорте написана как "TS" , а в Карте Поляка указана"C" Вообщем, в итоге, фамилия выглядит по другому Вопрос: если мы собираемся переезжать в Польшу, чем это для нас чревато? Например: муж собирается подавать документы на Zezwolenie na osiedlenie się (ПМЖ), а в дальнейшем на гражданство, то как там вписывать по польски (как в Карте Поляка) или как в загранпаспорте? И вообще, как лучше писать фамилию во всех польских документах? И как быть мне и ребенку с этой же фамилией? Народ тут на форумах постійно змішує Карту Поляка з можливістю ПМЖ за походженням, що є дві цілковито непов'язані напряму речі. Тому й то, як прізвище написано в Карті Поляка не має жодного до цього відношення. В ній же і так прописується номер паспорту, до якого її "прив'язано". Більше того, так як Карта Поляка - це документ саме поляка, то й логічно, що там все пишеться в польській версії. Цитата Ти щасливий і тебе переповнює вдячність до всього людства?! Не розгублюйся! Став лайк! Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Lweno4ek Опубликовано 3 августа, 2013 Жалоба Share Опубликовано 3 августа, 2013 Сколько видел карт поляка - там пишут фамилия Dombrovskiy/Dąbrowski имя Ivan/Jan в двух вариантах Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Эвелина Опубликовано 3 августа, 2013 Автор Жалоба Share Опубликовано 3 августа, 2013 Сколько видел карт поляка - там пишут фамилия Dombrovskiy/Dąbrowski имя Ivan/Jan в двух вариантах Да вы что? Пошла смотреть фото в интернете, но на фото карта двух видов с двумя именами и с одним также есть. Не знаю от чего это зависит По крайней мере, я для себя сделала вывод, что разное написание фамилии ни на что не влияет. А это есть очень хорошо для нас Всем спасибо за ответы Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Stranger Опубликовано 8 августа, 2013 Жалоба Share Опубликовано 8 августа, 2013 Да вы что? Пошла смотреть фото в интернете, но на фото карта двух видов с двумя именами и с одним также есть. Не знаю от чего это зависит При подаче заявления на карту поляка можно вписать имя и фамилию в 2-х вариантах - как в загран паспорте и по-польски. На карте напечатают аналогично. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
sunngod Опубликовано 19 марта, 2014 Жалоба Share Опубликовано 19 марта, 2014 И вообще, как лучше писать фамилию во всех польских документах? И как быть мне и ребенку с этой же фамилией? Я бы посоветовал везде в польских документах указывать так как написано в карте поляка, если вы конечно в Польшу в сурьйоз и надолго Да и детям будет проще с такой фамилией а не с нашим дурацким транслитом. Так понимаю что в карте поляка фамилия берется как перевод на польский. или нет? Я везде использую переведенную на польский язык имя и фамилию, так выбрал когда тут женился. Так посоветовал один очень опытный юрист. Хотя конечно если вы хотите использовать наш глупый транслит всю жизнь и поляков им мучить ... Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Helena56 Опубликовано 21 февраля, 2020 Жалоба Share Опубликовано 21 февраля, 2020 У меня в Карте Поляка две фамилии. Работодатель использует польский вариант, а не тот,что в паспорте. В умове о праце указывает, как документ, Карту Поляка. Это правильно? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Zevszc Опубликовано 21 февраля, 2020 Жалоба Share Опубликовано 21 февраля, 2020 Если не хотите усложнить себе жизнь пишите везде так как в паспорте. При получении гражданства меняете на польское написание Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
AlexAG Опубликовано 21 февраля, 2020 Жалоба Share Опубликовано 21 февраля, 2020 5 часов назад, Helena56 сказал: В умове о праце указывает, как документ, Карту Поляка. Это правильно? Карта поляка не является документом, удостоверяющим личность. Тем более, что в законе о карте поляка четко написано, что все привилегии обладателя карты поляка доступны только по предъявлению карты и документа, удостоверяющего личность, вместе. То есть, работодатель признает, что он взял Вас на работу без документа, удостоверяющего Вашу личность?))) Я бы на его месте очень быстро и очень тихо переделал бы умову таким образом, чтобы данных из карты поляка там и близко не было. По крайней мере, в тексте договора. А вот отдельно сделать копию карты поляка он обязан, поскольку она подтверждает Ваше право работать без разрешения на работу. Но, опять же, только с документом, удостоверяющим личность. Цитата Незнание законов не освобождает от наказания. Знание - как правило, да. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
DrEller Опубликовано 22 февраля, 2020 Жалоба Share Опубликовано 22 февраля, 2020 13 часов назад, Zevszc сказал: Если не хотите усложнить себе жизнь пишите везде так как в паспорте. При получении гражданства меняете на польское написание Правильно советуют, только так. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
WIW Опубликовано 24 февраля, 2020 Жалоба Share Опубликовано 24 февраля, 2020 В 2/21/2020 в 6:54 PM, Helena56 сказал: Это правильно? Важно проконтролировать, чтобы в государственные органы (US, ZUS) попала информация о Вас согласно Вашему заграничному паспорту. Кроме того учитывайте, что в момент получения карты побыта (в которой будет указана фамилия согласно паспорту) Вы сдадите карту поляка и Вам будет проблематично доказывать польский вариант написания фамилии в повседневной жизни. Цитата Никогда не говори никогда. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...